face="Times New Roman Star"ko"pek (Pav. C., AH) 1, ko"belek 2 (OKypch.)
face="Times New Roman Star"ko.ppa"k 1; ko"pa"k 1 (dial.)
face="Times New Roman Star"ko"pa"k 1
face="Times New Roman Star"ko"pek 1
face="Times New Roman Star"ko"bo"k 'ethnonym; name of a hero'
face="Times New Roman Star"ko"pek 1
face="Times New Roman Star"ko"pek 1
face="Times New Roman Star"ko"pe 1 (K)
face="Times New Roman Star"ko"pek 1
face="Times New Roman Star"ko"belek 3, go"ben it 4
face="Times New Roman Star"VEWT 291, TMN 3, 646-647, ЭСТЯ 5, 111-112, Лексика 189. Basically an Oghuz word, but cf. also Kum. go"ben, OKypch. ko"belek 'shepherd's dog' (Bulgat, ad-Durr., Houts., AH) = Tur. dial. go"belek 'puppy' (possibly < Kypch.), see ЭСТЯ ibid. Despite ЭСТЯ, Kirgh. qara ko"bo"lo"k 'evil spirit appearing as a girl dressed in black and with a black greyhound' is rather = ko"bo"lo"k 'butterfly' (cf. the archaic mythological motive of evil spirit appearing as a butterfly), but a contamination with the word for dog attested in Old Kypchak also cannot be excluded. However, Kalm. ko"wl@g 'greyhound' is not < Kirgh., but from Old Kypchak. The same source is probable for Russ. кобель, dimin. кобеле'к (a re-analysis?) - the word is absent in other Slavic languages, the list of absolutely hopeless etymological attempts can be found in Фасмер II 267. It was attested for the first time in 1599 as a term for a hounting hound: у государевы царевы охоты у кобелей у меделянскихъ; the form кобелек (attested in 1673) see in СРЯ XI-XVIII, 7, 208. Turk. > Hung. kopo/ 'bloodhound', see Gombocz 1912 (Doerfer in TMN 3, 647 objects, but the word has no Finno-Ugric etymology).
face="Times New Roman Star"*(o)-l/
face="Times New Roman Star"here, this (deictic particle)
face="Times New Roman Star"вот, это (дейктическая частица)
face="Times New Roman Star"bujdak 2 (ba"ti барашек < Chuv.?)
face="Times New Roman Star"bojdag| (R) 1 молодой баран 2 холостой
face="Times New Roman Star"bo.jdo|q 2
face="Times New Roman Star"bojdaq 2
face="Times New Roman Star"postan|, postug| 2
face="Times New Roman Star"bojdon| 2
face="Times New Roman Star"pod'ak, dial. put@ 1, козленок **AD
face="Times New Roman Star"bottan| 2
face="Times New Roman Star"bojdok 2
face="Times New Roman Star"bojdaq 1 (валух старше одного года; яловый), 2
face="Times New Roman Star"bojdak 2
face="Times New Roman Star"bujzaq 2
face="Times New Roman Star"bojdax 2, 'молодой человек'
face="Times New Roman Star"bojdaq 1 (валух старше одного года), 2
face="Times New Roman Star"bojdaq 2
face="Times New Roman Star"See VEWT 77-8, Федотов 1 455 **AD. Turk. > Kalm. bojd@g (KW 49), Khalkha, Bur. bojtog 'fur boots'. Shor postan| seems to point to *bod-tak, but this is probably a secondary influence of *bod > pos (the roots are different anyway, being distinguished not only by *-j- *-d-, but also by vowel length). **AD Откуда долгота? Нет никаких оснований. Семантика производящего *bod| - рост, тело, сам, одинокий, холостой, у производного - холостой, молодой баран (в ч-ти шор. postan|, postug|, саг. postan| 'холостой').
face="Times New Roman Star"*jaj- **AD
face="Times New Roman Star"1 to sing 2 to make noise 3 noise
face="Times New Roman Star"1 веселиться 2 шум
face="Times New Roman Star"jo|jla- 'наслаждаться, веселиться'
face="Times New Roman Star"jajna- 'веселиться, резвиться'
face="Times New Roman Star"Федотов 2 129 **AD. Лучше выкинуть. Наслаждаться - обычная производность от проводить лето (на яйлау - там прохладно и мух мало, часто развивает эту сем-ку), шум - см. 600.
face="Times New Roman Star"(kujan dial. < Tat.) xor/an, xoren (dial.) **AD нет в Ашм. и стандартных словарях; откуда? И Левитская в словаре не нашла.
face="Times New Roman Star"xotonox
face="Times New Roman Star"kodan (kojg|un from some j-language?)
face="Times New Roman Star"xodan
face="Times New Roman Star"kojon
face="Times New Roman Star"qojan
face="Times New Roman Star"qojan
face="Times New Roman Star"qujan
face="Times New Roman Star"qojan
face="Times New Roman Star"qojan
face="Times New Roman Star"qojan
face="Times New Roman Star"qojan
face="Times New Roman Star"VEWT 274-275, Лексика 164, ЭСТЯ VI 29-30. Предполагается чув *xoran > марийск. *oren в составе moren 'заяц' Егоров 122 - скорее маразм.
face="Times New Roman Star"*dele(g)
face="Times New Roman Star"squirrel
face="Times New Roman Star"белка
face="Times New Roman Star"da"la"
face="Times New Roman Star"da"le (dial.)
face="Times New Roman Star"Pers. dale| < dalag| 'куница' = Sanglechi, 'marmot' Yigdha, 'барсук' тадж. диал., см. Пахалина Вах. 200 + ряд вост. форм <*dars?y. Ст.-К. 166 - вах. форма иначе, глупо.
face="Times New Roman Star"aba; aba-r- 'to be angry'
face="Times New Roman Star"abala:- 'to be angry'
face="Times New Roman Star"o: 'poison; ferret's musk'
face="Times New Roman Star"VEWT 9, Рясянен 1955, 67, ЭСТЯ I 67, Stachowski 27. The root is very close to another one, *a:gu (v. sub *a:/gi), with the same meaning; the reflexes may be phonetically distinguished in Yak. and Tuva (Tuva *agu > a:, cf. Tof. a: 'poison'), in other languages the two roots must have coincided.