face="Times New Roman Star"1 smoke 2 soot, dirty smoke 3 scent, odour 4 fumes
face="Times New Roman Star"1 äûì 2 êîïîòü, ñàæà 3 çàïàõ, àðîìàò 4 èñïàðåíèÿ
face="Times New Roman Star"ys? 2 (MK), 'mist' (KB)
face="Times New Roman Star"ys 1
face="Times New Roman Star"ys 2
face="Times New Roman Star"ys? 1, 2
face="Times New Roman Star"y:s 4
face="Times New Roman Star"ys? 1
face="Times New Roman Star"ys? 1
face="Times New Roman Star"ys 2
face="Times New Roman Star"ys 2
face="Times New Roman Star"The root originally meant 'soot, smoke' and should be strictly kept distinct from PT *jyd- 'smell' and *yjs 'smell, odour, fumes', although they have a natural tendency to merge. See VEWT 167, 170, EDT 254, 883, ÝÑÒß 1, 379-382, Ëåêñèêà 370-371.
face="Times New Roman Star"VEWT 52, ÝÑÒß 1, 556, 557-558, EDT 39, 62, Åãîðîâ 21, Stachowski 48. The Chuv. form is somewhat aberrant phonetically: it is possible that the actual Chuv. reflex of this root is vit@n- `to ask' - while Chuv. avút- (together with avtan, atan `cock', Tat. a"ta"c? `cock') goes back to a separate PT root *ebt-, possibly going back to PA *ip`i (?-p-,-e) `to say, speak' q. v.
face="Times New Roman Star"1 bark 2 shell 3 husk 4 bran
face="Times New Roman Star"1 êîðà 2 ñêîðëóïà 3 øåëóõà 4 îòðóáè, ìÿêèíà
face="Times New Roman Star"qavyq 4 (OUygh.)
face="Times New Roman Star"qavyq, qavuq (MK, KB) 4
face="Times New Roman Star"kavuz 3, kavza 2
face="Times New Roman Star"qo|vuz 3
face="Times New Roman Star"qovzaq 1
face="Times New Roman Star"Gavyz (dial.) 3
face="Times New Roman Star"xo:x 4
face="Times New Roman Star"qo:q 3, 4
face="Times New Roman Star"xyvúx 4
face="Times New Roman Star"xo:-tara: 'a k. of millet with sagging panicles'
face="Times New Roman Star"qavyz 4
face="Times New Roman Star"qavyz 4
face="Times New Roman Star"qavyz 4
face="Times New Roman Star"quvyq 3
face="Times New Roman Star"VEWT 217, EDT 583, ÝÑÒß 5, 173-174, 178-179, Ìóäðàê Äèññ. 62. The root should be distinguished from *K(i)ab- 'peeled skin, peel' (v. sub *k`i_a:\bu).
face="Times New Roman Star"VEWT 181, TMN 4, 188-189, EDT 916, ÝÑÒß 4, 85-86 (confused with *ja:l, v. sub *da:/lV), Ëåêñèêà 147, 566. The Oghuz name of 'feather' (jelek / lelek, see ÝÑÒß 4, 179) is probably derived from this root; perhaps also *jel-ke 'back of head (including the neck)', see VEWT 196, ÝÑÒß 4, 181.
face="Times New Roman Star"1 small river 2 sand, pebbles 3 flood, freshet 4 shallow
face="Times New Roman Star"1 ðå÷êà 2 ïåñîê, ãàëüêà 3 ïîëîâîäüå, íàâîäíåíèå 4 ìåëêîâîäíûé
face="Times New Roman Star"c?aj 1
face="Times New Roman Star"c?aj 1, c?eke 2
face="Times New Roman Star"c?aj 1
face="Times New Roman Star"c?a:j 1, c?a":ge 2
face="Times New Roman Star"s?ajyq 3
face="Times New Roman Star"c?aj-r-am 4
face="Times New Roman Star"c?aj 2 (?)
face="Times New Roman Star"saj 'a river weed' (?)
face="Times New Roman Star"c?aj (in the hydronym qarac?aj)
face="Times New Roman Star"The word is poorly attested (almost only in some modern Oghuz languages and Chag., see VEWT 95, Ëåêñèêà 94; the Yakut parallel is phonetically unclear - borrowed from Tuva or Altai?). Turk. *c?a:j-ka (Turkm. c?a":ge, Chag. c?eke) > Kalm. ceke|: (KW 426). The forms (despite semantic difference) may have an Iranian origin: Pers. (Pekhl.) c?a:h 'well, spring' < *c?a:t|a > Av. c?a:ta, Kurd. c?a:l, Bel. c?a:t, Osset. c?ad 'lake', Wakhi c?ot 'pond' (Horn 97, Àá. 1, 285, 329, Ðàñòîðãóåâà 1990, 191, ÝÑÂß 130); a certain Persian loan is Khal. c?a: 'Brunnen, Grube'. Osset. c?'aj 'well' is regarded by Abaev as a borrowing from Pers. through Georgian (c?.a 'well'). The relationship to the verbal stem c?a:j- 'to swill' (ÎÑÍß 3, 59-60) ( < 'wash water off from the surface'?) is yet to be determined.
face="Times New Roman Star"ju"g, ju"v (dial.), Osm. ju"g
face="Times New Roman Star"c?u"g
face="Times New Roman Star"c?u"g
face="Times New Roman Star"EDT 910, Ëåêñèêà 150. Ra"sa"nen (VEWT 211b) confuses this root with *jun| 'wool', but they are certainly unrelated (although may tend to contaminate).
face="Times New Roman Star"1 breast (fem.) 2 female sheep 3 sheep tail 4 roasted sheep tail 5 roasted fat
face="Times New Roman Star"1 ãðóäü (æåíñêàÿ) 2 îâöåìàòêà 3 êóðäþê 4 æàðåíûé êóðäþê 5 æàðåíûé æèð
face="Times New Roman Star"c?yz?yq (R, Áóä. - Kas.), c?yz|yq (R - Tob.) 5
face="Times New Roman Star"c?ic?ig| 2, 3 (R - Vam.), c?yc?yg|, c?yc?yq 4 (R - Zenker)
face="Times New Roman Star"c?@z?|@ 1
face="Times New Roman Star"VEWT 110. An onomatopaeic root, attested late - but possibly archaic because of the external evidence. The assumed semantic development in Chag. and Tat. is 'udder' > 'roasted udder' > 'fat roasted piece of meat'.
face="Times New Roman Star"tibi: 1, tip- 'to blow'
face="Times New Roman Star"tibi: 1, tip- 'to blow (of a snowstorm)'
face="Times New Roman Star"du"vu" 2
face="Times New Roman Star"to"p`o" 2
face="Times New Roman Star"du"belej 2
face="Times New Roman Star"EDT 436, VEWT 503, Ëåêñèêà 48, Stachowski 222, 223. The Uzb. and KKalp. forms may reflect a merger with PT *tu"ge-le(j) (v. sub *t`u>ge).
face="Times New Roman Star"s/avar-/s/ar- 1, s/avra 2
face="Times New Roman Star"sebirij- 'to uncoil (of a twisted rope)'
face="Times New Roman Star"s?u"jir- 'to twiddle a whirligig'
face="Times New Roman Star"c?u"ju"r- 'to tuck', c?u"jre 'contrariwise'
face="Times New Roman Star"c?evir- 1, c?evra" 2
face="Times New Roman Star"ñivir-, c?evir- 1, civre 2
face="Times New Roman Star"c?u"ju"r- 'to wrap'
face="Times New Roman Star"VEWT 102, EDT 398, Åãîðîâ 201-201, Ôåäîòîâ 2, 80. Despite VEWT, there are no reasons to regard the Chuv. word as a borrowing.
face="Times New Roman Star"xúw|m- 'ìàõàòü, çàìàõèâàòüñÿ'
face="Times New Roman Star"xa:mp- 2
face="Times New Roman Star"ka:m- 2
face="Times New Roman Star"VEWT 228, EDT 625; Stachowski 142. The connection of OT qam- and Yak. qa:mp- is rather problematic, but possible (we are not aware of other etymologies). For the Yak. word cf. perhaps Bur. xamby 'packtrain, caravan'.