Polynesian Songs and Chants

Tubuai

Aitken, R. T., Ethnology of Tubuai. Honolulu, 1930.
0
Haere ra aia e rama noara ta raua i'a; 19
Haere ra aia raua i te fare; 14
Tunu ra aia ta raua i'a; 12
E ama , tamaara aia; 10
E paia, haapae ra aia i te ivi na Pipini-ma; 21
Haere ra aia Pipini - ma i vaho e haere ra aia i nua i te tahuhu; 12
Tuo ra aia te na metua ia Pipini - ma: 17
Pipini-ma e, ho'i mai! 9
Tuo ra mai Pipini-ma i te na metua: 15
Eita maua ho'i atu! 10
Pipini-ma, ho'i mai! 8
Eita maua ho'i atu ! 10
Tautai ino te ramarama! 11
Tautai faatii tamarii e, no Tare! 16
No tare, no tare. 6
Hariro a'enei, hariro a'enei, 14
Na pupa-ura i te ra'i e.
0
They have gone by torchlight for their fish; 1
They have returned to the house; 11
They have cooked the fish; 8
When (the fish were) cooked, they dined; 2
Satisfied, they set aside the bones for Pipini-ma. 4
Pipini-ma went outside, and went upon the ridgepole. 5
The parents called to Pipini-ma! 10
(chant) 1
"Pipini-ma, come back here!" 9
Pipini-ma called back to the parents, 11
"We shall not return there!" 7
"Pipini-ma, come back here!" 9
"We shall not return there!" 7
The torchlight fishing wrought evil to the offended, orphaned children, 9
Orphaned, orphaned, 6
They have already been changed, they have already been changed, 9
Into twin flower-clusters red-gleaming in the sky.
0
"Pipiri-ma e! 5
Ho'i mai e!" 5
"Eita maua e ho'i atu!" 11
Tautai ino te ramarama, 11
Tautai faatii tamarii e 13
Ua riro a'enei na pupa-ura i te ra'i e
0
"O, little brothers! 5
Come back to us!" 5
"Ne'er shall we return to you!" 9
bode the night fishing by torch-light 8
To the little children neglected; 9
Ere now they have been changed intotwin flower clusters. Red-gleaming in the sky!