Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
\data\ie\pokorny
Number: 1562
Root: pū̆-1, peu-, pou- auch phu-
English meaning: to blow, blow up
German meaning: von der Schallvorstellung der aufgeblasenen Backen; `aufblasen; aufgeblasen, angeschwollen, angeschwollen, aufgebauscht' usw.
Material: Ai. phupphukāraka- `keuchend' (Lex.), pupphula- `Blähung' (Lex.), phuphusa-, -m `Lunge', pupphusa- `Lunge, Samenkapsel der Wasserrose' (Lex.), phū̆t-karóti `bläst, pustet, schreit aus vollem Halse'; arm. (h)ogi `Hauch, Atem, Seele' (*pou̯io-), heval `kurz oder schwer atmen' (*peu̯ā-), hoylk` `Versammlung. Truppe'; mir. ūan `Schaum' = cymr. ewyn, bret. eon ds. (*pou̯-ino-), Pl. eien `Quellen' (vgl. lit. putà `Schaumblase'); abret. euonoc `schäumend'; lett. pùlis `Haufe, Herde, Nest, Strichregen', pùl̨uôt `eitern', pūl'i `Regenwolken', russ. púlja, klr. púl'a `Kugel';

    lit. pūrė̃ `Quaste', lett. paurs, paûre `Hinterhaupt, Schädel; Gipfel' (`Wölbung'), lit. púras `Hohlmaß', lett. pūrs `Hohlmaß für Getreide, Aussteuerkasten', puns, pune, punis `Auswuchs am Baum, Höcker', paûns, paûna `Schädel, Stirnknochen', auch wohl apr. pounian `Hinterbacke', lit. púnė̃, lett. paũna `Ränzel, Bündel'.

    pu-g-: gr. πυγή `der Hintere'; aisl. fjūk `Schneesturm', fjūka `schnell durch die Luft fahren, stieben', fok `Schneegestöber', mhd. fochen `blasen'; lett. pũga `Windstoß', pauga `Polster, Kopf'.

    p(h)u-k-: arm. p`uk` `Hauch, Wind, Furz', Pl. `Blasebalg', p`č̣em `hauche', p`k`am `blase mich auf'; npers. pūk `das Blasen (um Feuer anzufachen), Blasebalg', afgh. , pūk `a puff, a blast, the act of blowing';

    lit. puknė `Blatter', pukšlė `Beule', pūkščiù, pūkšti `keuchen, schnaufen', pūkỹs, pũkis `Kaulbarsch' (*`Dickkopf'); lett. pukuls `Troddel' (eig. `dicke Quaste').

    pu-p- (wohl gebrochene Redupl.): alb. pupë `Quark, Weintraube, Hügel', púpëzë `Knospe, Mohn', púpulë `Rücken'; lat. pūpus `kleines Kind, Knabe, Bübchen', *pūpa `kleines Mädchen' und (spät) `Pupille des Auges' (das kleine Spiegelbild des Beschauers im Auge des Angesprochenen'), vulgär-lat. *puppa (frz. poupe, ital. poppa) `Brustwarze'; air. ucht `Brust' (*puptu-); lett. pups `Weiberbrust', paupt `schwellen', pūpuol'i pūpuol'i `Weidenkätzchen' (mit Media pubulis `Blase auf Bier, Knoten im Garn'), lit. pupele, pupela, pupuole `Knospe', wohl auch lit. pupā, lett. pupa `Bohne'.

    p(h)u-s-: ai. púṣ́yati, puṣṇā́ti, pṓṣati `gedeiht, macht gedeihen, wächst zu, ernährt', puṣṭá- `wohlgenährt, reichlich', púṣti-, puṣtí- f. `Gedeihen, Wachstum, Fülle', pṓṣa- ds., púṣpa-m `Blume, Blüte', puṣkalá- `reichlich, prächtig, in voller Lebenskraft'; gr. φυ̃σα `Blasen, Blasebalg, Blase' (*φῡσσα oder *phūt-i̯a), φῡσάω `blase, blase auf', φῡσιάω `schnaube', φυ̃σιγξ f. `Knoblauch, Zwiebel', φυσαλ(λ)ίς f. `Blase', φύσκα f. `Blase, Schwiele', φύσκη f. `Darm, Wurst', φύσκων `Dickbauch', ποι-φύσσω `blase, schnaube'; lat. pussula, pustula `Blase, Bläschen, Blatter'; norw.føysa (*fausian) `aufschwellen, aufgähren', f(j)usa `sausen, mit Gewalt ausströmen'; lit. pūslė̃ `Blase', lett. pùslis ds., lit. pusnìs, pusnýnas `zusammengewehter Schneehaufe', pùšė (pũšė) `Blatter', pùškas `Hitzbläschen auf der Haut', lett. pušḱis `Blumenstrauß, Banderstrauß, Büschel' u. dgl.; aksl. *puchati `blasen', *opuchnǫti `anschwellen', puchlъ `cavus (aufgedunsen)', russ.pychátъ `keuchen, Gluthitze von sich geben', pýchatь `aufgeblasen, hochmütig sein', pýšnyj `üppig, aufgeblasen, hochmütig' usw., aksl. napyštiti sę `sich aufblasen', russ. pýščitь ds. (*pyskiti; wohl auch čech.-poln. usw. pysk `Schnauze, Maul mit dicken Lippen'); vgl. oben S. 790 pāuson-?

    pu-t-: ai. puppuṭa- `Anschwellung an Gaumen und Zahnfleisch'; gr. πύννος `Steiß' Hes. (*put-snos); lat. praepūtium `Vorhaut' (von einem *pūtos `penis', vgl. wruss. potka ds.); vielleicht ir. uth `Euter' (*putus); balt. *puti̯ō `blase' in lit. pučiù, pũsti `blasen, wehen', reflex. `schwellen', puntù, pùsti `schwellen, sich aufblasen', pūslė̃ f. `Blase, Harnblase', putlùs `sich blähend, aufgeblasen, stolz', putà `Schaumblase', pùtmenos f. Pl. `Geschwulst', pari-pũtėlis `aufgeblasener Mensch', pãpautas `Schwiele', auch paũtas `Ei, Hode', pùšu, pùst `blasen, wehen, hauchen, atmen', pũsma `Atemzug', pūte `Blase, Blatter', wohl auch lit. putrà `Grütze', lett.putra `Grütze, Brei'; auf Media: lett. pudurs, puduris `Büschel, Haufe', pudra `Haufe'; wruss. potka (*pъtьka) `männliches Glied'.

References: WP. II 79 ff., WH. II 389 f., 392, Trautmann 233 f.;
See also: vgl. oben b(e)u-2.
Pages: 847-848
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,

List with all references
Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
66794413513348
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov