Material:ergäbe sich, wenn man mit Zupitza Gutt. 194 aisl. kōpa (pþ) `starren, gaffen', ags. cǣpan `beobachten, ausschauen nach, sorgen für, schützen', ablautend ags. capianup `aufblicken', asächs. upcapen `eminere', mnd. kapen `gaffen, schauen', mhd. kaffen ds., ahd. (mit Intensivgemination) kapfēn `schauen, spähen' (daraus rückgebildet ahd. kapf `Ort, von dem manausschaut, Gipfel') und ahd. ūfkepfen `aufschauen' zu russ. zabota `Sorge', zabotitьśa `sich sorgen machen, sich bekümmern' stellen dürfte.
Alles ganz unsicher. Der Ansatz einer Wurzel, die mit unaspirierter Media an- und auslautet, hat von vornherein wenig Wahrscheinlichkeit für sich (vgl. Meillet Introduction7 173 f.).