Прабалтийский: *gab-u- adj., *gab-an-ā̂ f.,, -al-a- c.; *gāb-u- adj., *gō̃b- vb. tr., *gē̂b- vb. tr.
Значение: take, seize
Литовский: gabanà (gãbana) 'Armvoll, Heuhaufen', gãbala-s 'Stück, Klumpen', gabijà 'von der Hand verfertigte Wachskerze, (Arm)leuchter, Heiligtum, Tempel', gãba-s, gãbšta-s 'habsüchtiger Mensch'; gabénti `fördern, transportieren, herbei-, fortschaffen', gebḗti 'pflegen, gewohnt sein, vermögen, imstande-, fähig sein', gebù- 'fleissig, begabt, fähig, tauglich'; sugèbti, sugebḗti 'fähig sein, verstehen'; gōbù- 'habgierig, habsüchtig', gṓbti `überdecken, einhüllen, einmummen', ostlith. guõbti 'zusammenraffen, zusammenscharren'; gṓbti-s `nach etwas streben, sich zu jmd., etwas hingezogen fühlen'; gōbtũra-s, gōbtùva-s 'Rauchkappe am Herde, Lampenschirm, weibliche Kopfbedeckung' (Jušk.)
Латышский: gabana, gabans 'Armvoll; Heuhaufen'; gãbik̨is, gãbšis 'Habgieriger, Missgünstiger, Nimmersatt'; gabals 'Stück, Klumpen'