Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Uralic etymology :

Search within this database
English meaning: "order" | Query method: Match substring
Total of 4 records
\data\uralic\uralet
Number: 971
Proto: *śerV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: row, order
German meaning: Reihe, Ordnung
Saam (Lapp): (čær'dâ ~ šær'dâ (N) 'species, kind, sort' - rejected by Redei)
Mari (Cheremis): sǝr (KB), šǝ̑r (U), sǝ̑r (B) 'Gemütsart, Charakter, Art und Weise'
Komi (Zyrian): śer (SM VU) 'обычай, нрав, обыкновение, мастерство', 'Gewohnheit, Sitte, Weise'
Khanty (Ostyak): -sur (V), sir (DN), sir, śir (O) 'beschaffen', śir, sir (O) 'Sitte, Gewohnheit, Gesetz', sĕr (J), sir (Ko.) 'Art, Beschaffenheit', sür (J) 'Geschlecht, Ursprung', sĭr (N) 'Geschlecht, Sippe'
Mansi (Vogul): sir (KU P So. N), śir (So.), sėr (K P), šir (LM) 'Art, Weise; Sitte, Gewohnheit; Phratrie, Geschlecht'
Hungarian: szër 'Mittel, Gerät; Art, Weise; Reihe, Ordnung; Gemeinschaft; Geschlecht'
Nenets (Yurak): śerʔ (O) 'Sache, Angelegenheit; schlechte Sache; (postp.) auf Weise, wie'
Enets (Yen): śieʔ (Ch. B), gen. sieðoʔ (Ch.), sieroʔ (B) 'Sache'
Nganasan (Tawgi): sier 'Sache'
Sammalahti's version: FU ?*s'e/irV
Yukaghir parallels: ša(i)r 'etwas'?
Number: 1303
Proto: *käske
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to order, invite
German meaning: befehlen, gebieten
Finnish: käske- 'einem etw. befehlen; gebieten', käsky 'Befehl, Auftrag' (> läpp. N gœśko -sk- 'command, order')
Estonian: käski- 'befehlen, gebieten, auftragen, ersuchen, bitten', käsk (Gen. käsu) 'Gesetz, Gebot, Befehl, Aufgebot'
Mari (Cheremis): küšte- (JO V U B) 'befehlen (JO V U B), rufen, einladen (JO V), gebieten, erlauben (U)' (Beke: FUF 22:103)
Udmurt (Votyak): kos- (S K) 'befehlen, anordnen; wünschen, wollen; nötigen, antreiben, [in der negativen Form:] verbieten', (Wichm.) G kosị̑- 'heißen, gebieten'
Komi (Zyrian): ke̮sji̮- (S P), kȯsji- (PO) 'versprechen (S P PO); wollen (S)', Lu. kesjal-, P ki̮sja.v- 'bedienen, Diener od. Dienerin sein', Le. Lu. kesje̮d-, P ki̮sje̮.t- 'auf einen Botengang schicken (z.B. eine Magd) (Lu. P); schicken, senden, folgsam machen, gehorchen machen (P); arbeiten machen, befehlen, gebieten (Le.)'.
Sammalahti's version: *käski-
K. Redei's notes: Tscher. te, syrj. ji̮, ji usw. sind Ableitungssuffixe. Im Syrj. hat eine Wortspaltung bei gleichzeitiger Bedeutungsdifferenzierung stattgefunßden: 1. FP *ä > urperm. *ȯ > syrj. e̮ (ke̮sji̮-), 2. FP *#>urperm. *̂>syrj. e (kesjal-, kesjed-). In ESK (mit ?) wird wotj. keskič́ 'хитрый' zu syrj. ke̮sji̮- gestellt, was jedoch nicht akzeptabel ist.
References: UEW II 653 MUSz. 46; Wichmann, WotjChr. 72; Toivonen: FUF 17:287, 19:146; Uotila: MSFOu. 65:317, SyrjChr. 93; Beke: FUF 22: 103; Györke, Wortb. 33; Lehtisalo: MSFOu. 72:80; E. Itkonen: FUF 31:172, 291; SKES; Collinder, CompGr. 169; Lytkin, VokPerm. 125; Kövesi, Permikepz. 219; Redei: NyK 75:267.
Number: 1316
Proto: *kerta
English meaning: row, layer, order
German meaning: Reihe, Schicht, Ordnung, Mal, Zeit
Finnish: kerta 'Mal; Schicht': kaksi kertaa 'zweimal', kolme kertaa 'dreimal', kerran 'einmal', kerros 'Schicht, Lage, Lager; Stockwerk, Stock', kertaa- 'wiederholen; zwirnen', kerto- 'erzählen, beschreiben, schildern'
Estonian: est. kord (Gen. korra), kõrd (Gen. kõrra) 'Ordnung, Reihenfolge, Reihe; Schicht, Stockwerk', korda-, kõrda- 'die Reihe halten, die Reihe durchgehen; wiederholen'
Saam (Lapp): gœŕde rd N 'time (first time, second time, etc.); layer (of clothes, thread); tuft; round', gœrde ~ gœrdĕ (Adv.) 'once (upon a time), formerly', gœŕdo -rd- 'put together, twist (two or more Strands, etc.); repeat', L kier'tē ~ kär'tē 'Schicht, Lage von aufeinanderliegenden dünnen od. schmalen Geßgenständen (z.B. Kleidern, Tauwerk)', kär'tō- 'zusammenzwirnen, -drehen (zwei od. mehrere Fäden od. Sehnen)', (T. I. Itk., WbKKlp. 119—20) T Kld. kier̄dtE, Not. ḱĭĕr̄t̄̄dtE 'Faden (des Garns, des Seils, des Strickes)'
Mordovian: kirda 'Mal' E M (Paas.: MSFOu. 22: 82)
Mari (Cheremis): kerδǝ: pülä-ɣerδǝ 'vor ziemlich langer Zeit', šukerδǝ (< šukǝ̑ + kerδǝ) 'schon längst, vorlängst' (pülä 'ziemlich viel, recht viel'; šukǝ̑ 'viel') (KB)
K. Redei's notes: < Balt. *kerdā 'Zeit, Reihe, Ordnung, Mal': altpreuß. en kērdan 'zur Zeit', prei swaian kērdan 'zu seiner Zeit'. Die Zugehörigkeit des tscher. Wortes ist unsicher, da es als selbständiges Wort nicht belegt ist. Es kann nur dann hier eingeordnet werden, wenn das anlautende k tatsächlich zum Wort gehört und pülä-ɣerδǝ nicht als pül(a) + ak (Verstärkungspartikel) + erδǝ segmentiert wird. In diesem Falle wäre das letzte Glied mit (PS 20) ertok, ertsek: šuk e. 'längst' identisch, das möglicherweise aus dem Tat. entlehnt wurde.
References: Lindström: Suomi 1852:39; Hunfalvy: MNyszet 2:307, NyK 5:350; Ahlqvist, MMdGr. 30; VglWb. 171; Anderson, Stud. 114, 170—1; Setälä: JSFOu. 14/3:38, ÄH 460, 463; Genetz: Suomi 1897/3/13:35, VähKirj. 23/2:35; ÄKE 58; Wichmann: Vir. 1921:103—5, TscherT 58; Jacobsohn, ArUgrof. 29 Anm., 117 Anm., 129; Ravila: FUF 20:101, 107; Nieminen: FUF 22:11 —2; E. Itkonen: Vir. 1945:161, 165, FUF 29:232, 262, 31 :176, 212, LpChr. 123; Mägiste: UAJb. 31 : 172; SKES.
Number: 1390
Proto: *läśä-
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to order, prepare; make
German meaning: ordnen, bereiten; machen
Saam (Lapp): lačče- -āǯ- (N) 'put a patch on a boat', lāhtjē- (L) '(auf)betten, das Bett machen', лāt́š́ɛ̮- 'aufbetten; satteln'
Mari (Cheremis): lǝšte- (J), lǝ̑šte- (U), lište- (M) 'tun, machen, bereiten, zurüsten'
Udmurt (Votyak): leśal- (S) 'ähnlich sein, nahe kommen, vergleichbar sein', leśt- (S K), leśtị̑- (G) 'machen, verfertigen, zustande bringen, verschaffen, bauen, bereiten, zurichten'
Komi (Zyrian): le̮śal- (S), ve̯śav- (P) '(zu etw.) passen, sich einander fügen; einig, in Eintracht leben', le̮śe̮d- (S), ve̮śe̮.t- (P), lȯ.śit- (PO) 'bereiten, anpassen, ordnen' ( > Khanty Trj. лit́ȧtǝ-, DN teštǝ-, O leśåt- 'ordnen, in Ordnung bringen', Mansi lešta-, Leśta-, lišta- 'reinigen, kehren; jäten'), le̮śi̮d (S), ve̮śi̮t (P), lȯ.śit (PO) 'gut, tauglich, angemessen; hübsch, angenehm'
Sammalahti's version: *läs'tä- (ohne Lp)
uralet-meaning,uralet-meaning,uralet-fin,uralet-meaning,uralet-meaning,
Total of 4 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
61476511689
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov