Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Dumi dictionary :

Search within this database
Entry: "wa" | Query method: Match substring
Total of 54 records 3 pages

Pages: 1 2 3
Forward: 1
Entry: asewa
Grammar: n.
Meaning: greeting
Nepali: namaste
Comments: Asewa kho:tini me! Accept my greetings!; cf. sewa.
Entry: baphswasi
Grammar: n.
Meaning: maize, corn
Nepali: makai
Derivation: [attested in Sasarkā only]
Comments: cf. muluswasi, wakswasi.
Entry: beluwa
Grammar: n.
Meaning: vide belo.
Derivation: [attested in Sasarkā only]
Entry: dɨdhɨkwam
Kiränti etymology: Kiränti etymology
Grammar: n.
Meaning: nipples (human)
Derivation: [< Nep. dudh 'milk']
Comments: cf. nimpho. In STEDT 209 compared with Meithei khom 'breast', Mikir kúm-bú id. < *kom 'breast, milk'.
Entry: muluswasi
Grammar: n.
Meaning: maize, corn
Nepali: makai
Comments: cf. baphswasi, wakswasi.
Entry: na:mgrim-asewa
Grammar: exp.
Meaning: Good evening! (lit. evening greeting).
Derivation: [na:mgrim 'sunset' + asewa 'greeting']
Entry: Ruwabhu
Grammar: n.myth. [< -bhu 'tree']
Meaning: 1) the primordial and original male god, the impregnator of Na:ye:m and progenitor of all things, who is pictured as a cosmic tree which bears the various tiers of existence and, as such, forms a parallel to the Norse tree of existence Yggdrasil, standing with its roots in the underworld and its highest branches stretching into the highest realms of existence; although permeating all the universe, Ruwabhu is visible from Earth as the planet Venus which appears alternately as a morning star and an evening star; this is an expression of Ruwabhu's most salient characteristic, viz. deceit
Nepali: śukra, śukragraha.
Entry: sewa
Grammar: n.
Meaning: (less formal than asewa ) greeting; salutation
Nepali: namaste.
Entry: sewa khotnnɨ
Grammar: vt-2a khotnd/khotn-khotnts/khos
Meaning: proffer obeisance, greet someone superior to oneself in the social hierarchy by bowing before him on one's knees and touching his feet with one's forehead
Nepali: ḍhog dinu
Comments: cf. khipkhotnnɨ, phiNkhotnnɨ, ri:pkhotnnɨ, thɨpkhotnnɨ.
Entry: sibewa
Grammar: n.coll.
Meaning: younger siblings.
Entry: so:ʔwa
Kiränti etymology: Kiränti etymology
Grammar: n.
Meaning: hunger
Comments: cf. lɨnɨ vi-4 (2a), kɨmi:n.
Entry: tsuwamdam
Grammar: n.
Meaning: a Dumi prayer festival in which a pig is both worshipped, sacrificially slaughtered and consumed
Derivation: [attested in Sasarkā only] [< dam 'prayer, sacrifice']
Comments: cf. bulɨdam, pahudam.
Entry: -wa
Grammar: part.
Meaning: contrary to expectation, by contrast
Nepali: po.
Entry: wa
Kiränti etymology: Kiränti etymology
Grammar: n.
Meaning: 1) younger sibling; 2) husband's younger sister
Comments: 1) cf. bɨsimbɨ, khe:ma, nana, tsa:ri, wa-birme, wa:tto; 2) cf. dumbo, nanda.
Entry: waʔwaʔ
Grammar: n.
Meaning: vomit
Comments: vide mɨnɨ vt-7 (3).
Entry: waʔye:m
Comments: vide wǝmye:m.
Entry: wabe:m
Kiränti etymology: Kiränti etymology
Grammar: n.
Meaning: source at the top of a mountain, alpine spring
Derivation: [< *wa 'water']
Comments: cf. walem.
Entry: wabirma, wabirme
Grammar: n.
Meaning: younger sister
Nepali: bahinī
Derivation: [wa 'younger sibling' + birme 'younger sister']
Comments: cf. khe:ma.
Entry: wakirma
Grammar: n.adj.fem.
Meaning: third born (offspring or sibling)
Comments: cf. parkirma, wakirmi.
Entry: wakirmi
Grammar: n.fem.
Meaning: (of a married female) third born (offspring or sibling)
Comments: cf. parkirmi, wakirma.
Total of 54 records 3 pages

Pages: 1 2 3
Forward: 1

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov