Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
Back: 1 20 50 100 200
Forward: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: корга́н
GENERAL: курга́н "металлический кувшин", см. кумга́н.
PAGES: 2,324
WORD: ко́рда
GENERAL: I. "поводок (для лошади)". Возм., через польск. korda из франц. соrdе от лат. соrdа, греч. χορδή; см. Маценауэр, LF 8, 201.
PAGES: 2,324
WORD: ко́рда
GENERAL: II. "короткий меч", др.-русск. кордъ (Срезн.), цслав. коръда, сербохорв. ко̑рда "сабля, меч", чеш., слвц., польск. kord, укр. корд. Заимств. через тюрк. (зап.-слав. формы, возм., через венг. kard) из ср.-перс., нов.-перс. kārd от авест. karǝta- "нож", др.-инд. kartarī ж. "охотничий нож"; см. Мi. ТЕl. 2, 106; ЕW 132; Г. Майер, Alb. Wb. 199. Едва ли правильно предположение о непосредственном заимствовании из ир. (Розвадовский, RО I, 107 и сл.; Бернекер 1, 569). Ср.-нж.-нем. korde, kurde, karde "длинный (серповидный) нож" (Ш.--Л. 3, 536), вероятно, заимств. из русск. Ср. ко́ртик.
PAGES: 2,324
WORD: кордебата́лья
GENERAL: "одна из трех главных эскадр флота", впервые в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 161. Из франц. соrрs dе bataille "центр войска".
PAGES: 2,324
WORD: кордега́рдия
GENERAL: "гауптвахта", впервые кордегард у Петра I; см. Смирнов 161 и сл. Из франц. соrрs dе garde "караульня"; окончание, возм., под влиянием слова гва́рдия.
PAGES: 2,324
WORD: кордо́н
GENERAL: "шнур", начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 162; "помещение для караула, изба, в кот. живут лесные сторожа, карантин", диал. вятск. (Васн.); укр. кордо́н "граница". Через польск. kordon -- то же из франц. соrdоn "бечевка, шнур" от соrdе -- то же (см. Брюкнер 257), откуда и нов.-в.-н. Kordon -- то же (XVIII в.; см. Шульц--Баслер 1, 394). Ср. ко́рда I.
PAGES: 2,324
WORD: кордува́н
GENERAL: "вид кожи, идущей на пошивку обуви", впервые др.-русск. кордуванъ (Фасмер, Gesprächbuch, часто в азбуковниках), также еще в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 162. По-видимому, через посредничество польск. kurdywan, kordwan, чеш. kordovan заимств. из ср.-в.-н. korduwân, ит. соrdоvаnо от названия исп. города Кордовы или из того же источника через ср.-нж.-нем. kordewan (см. Ш.--Л. 3, 536); ср. Карлович 300; Брюкнер 257; Паландер, Frz. Einfl. 115; Гамильшег, ЕW 255.
PAGES: 2,324
WORD: корёга
GENERAL: "дерево с корнями, плывущее по реке". От ко́рень, корга́, согласно Ягичу (AfslPh 2, 491). Трудно отделить от него корёга "искусственная ледяная гора; политая водой и замерзшая доска для скатывания с горы", арханг., вологодск., кадниковск., также "детские санки", новгор., вологодск.; корёха "снегоочиститель", арханг., шенкурск., которое Калима (130) производит из карельск., олонецк. korja-, фин. korja "сани".
PAGES: 2,324-325
WORD: корёжить
GENERAL: "скрючивать, трясти (о лихорадке)", диал. (Мельников), -ся "церемониться", тихвинск. (РФВ 62, 296). Неясно.
PAGES: 2,325
WORD: коре́ла
GENERAL: собир., "карелы", олонецк.; др.-русск. корѣла -- "прибалт.-фин. народ в Вост. Финляндии и в собственно Карелии, также название всего побережья Белого моря вплоть до Колы", часто в Новгор. грам. ХIV в. (Шахматов, Новгор. грам. 151) и в Новгор. I летоп.; см. Шёгрен и Доннер, МSFОu 71, 23 и сл. Отсюда коре́лка 1. "пудожский лен", 2. "местн. порода собак -- лайка", олонецк. (Кулик.), 3. "железный сошник в сохе карельск. производства", кемск. (Подв., 70). Происходит из фин. Karjala "Карелия" от karja "стадо", Karjalainen "карел", саам. л. karjele "русский", др.-исл. Kiriálaland (Мецгер, UJb. 2, 226), Kаrеlаr "карелы" (Хольтхаузен, Awn. Wb. 149). Ср. также каре́лый. От корела произведено кореля́ть "говорить на ломаном языке", кашинск. (См.), собственно "говорить, как карел".
PAGES: 2,325
WORD: ко́рень
GENERAL: род. п. -рня, укр. ко́рiнь, др.-русск., ст.-слав. корень, род. п. корене ῥίζα (Супр.), болг. ко́рен, сербохорв. ко̏ре̑н, словен. korȇn, чеш. kořen, слвц. koreň, польск. korzeń, в.-луж. korjeń, н.-луж. kórjéń. Сюда же русск.-цслав. корѧ, сербск.-цслав. корѧ -- то же (Вайан, "Slavia", 11, стр. 33 и сл.).
ORIGIN: Другая ступень чередования; лит. kẽras "куст, корень, засохший пень", лтш. cę̃ra "волосы (на голове), особенно растрепанные", cęrs "куст", лит. kìrnа "острый пень", др.-прусск. kirnо "куст", лит. kerė́ti "пускать корни"; см. Лескин, Bildg. 162; Бернекер 1, 570; Фортунатов, ВВ 3, 57; Траутман, ВSW 127; М.--Э. 1, 375; Шпехт 55; Миккола, Ursl. Gr. 3, 45, 47. Знач. коре́нье собир. "волшебство, чары" развилось из понятия "лекарство" (Преобр. I, 353).
PAGES: 2,325
WORD: ко́реха
GENERAL: -- рыба "Osmerus eperlanus, корюшка", олонецк.; ко́рех -- то же, арханг., олонецк.; ко́рюха, ко́рюшка -- то же, с.-в.-р., сиб., иркутск. (также у Гоголя). Заимств. из карельск., олонецк. kuoreh, вепс. koŕeh, фин. kuore -- то же; см. Калима 130. См. ко́рюха.
TRUBACHEV: [Уже с 1673 г.; см. Шмелев, ВСЯ, вып. 5, 1961, стр. 192. -- Т.]
PAGES: 2,325
WORD: коре́ц
GENERAL: род. п. -рца́. 1) "ковш", 2) "мучной ларь", 3) "мера зерна". Уменьш. ко́рчик, укр. коре́ць "мера сыпучих тел", блр. каре́ц "ковш", ст.-слав. корьць κόρος, словен. kórǝс "ковш, четверик (старая мера зерна)", чеш. kоřес "корец" (как мера), слвц. kоrес, польск. kоrzес, в.-луж., н.-луж. kórc, полаб. küörас--как мера.
ORIGIN: От кора́ и коры́то; см. Штрекель 34; Голуб 111; Соболевский, РФВ 70, 85. Из греч. κόρος "мера" от др.-еврейск. kōr (см. Мi. ЕW 133) могло быть заимствовано в лучшем случае ст.-слав. слово, но его нельзя отделять от остальных слав. слов; ср. Бернекер 1, 580; Мейе, МSL 14, 382. Ср. корец из древесного луба у Мельникова (3, 277). Ошибочна этимология Фасмера (Jagić-Festschrift 272 и сл.). Неприемлемо сравнение с др.-инд. khārás "определенная мера емкости" (Махек, "Slavia", 16, стр. 170), как и предположение о родстве с др.-инд. carúṣ "котел, горшок", др.-исл. hverr "котел", гот. ƕaírnei "череп", ирл. сеrn "миска" (Бернекер, там же).
PAGES: 2,325-326
WORD: корж
GENERAL: род. п. -а́ "вид лепешки, испеченной на сале", зап., южн., укр., блр. корж, диал. смол. корже́нь "сухарь" (Добровольский).
ORIGIN: Считается родственным корга́ "кривое дерево", словен. kr̀ž "кочан, булка"; см. Бернекер 1, 667; Брюкнер, KZ 48, 210; Потебня, РФВ 3, 95. Последний сравнивает далее с др.-инд. kr̥çás "худой, слабый, болезненный", авест. kǝrǝsa- -- то же, что менее убедительно; см. о близких формах Бернекер 1, 670. Весьма сомнительны по географическим соображениям попытки объяснить русск. слово из фин.-уг. языков: из коми köryś "круглый хлеб или булочки, печенье" (Паасонен у Калимы, RLS 180; FUF 18, 26; см. Калима, RS 6, 93), из фин. kyrsä "пресный хлеб" (см. Миккола, FUF Anz. 2, 72 и сл.; ср. Калима 130 и сл.). Русск. слово едва ли можно считать заимств.
PAGES: 2,326
WORD: коржа́ва
GENERAL: "тонкое место, железистое болото", новгор., коржа́вина, корже́вина, ку́ржевина -- то же, с.-в.-р. (Даль), коржа́вый "ржавый, грязный". Из ко- и ржа, ржаве́ть и т. д.; ср. Фасмер, WuS 3, 202; Малиновский, РF 5, 119; Калима 130 и сл.; Петерссон, BSl. Wortst. 56. Бернекер (1, 667) относит русск. слово к словен. kŕgati "капать", kŕgavo оkо "гноящийся глаз", чеш. krh "нагноение глаз", krhati nа оči "иметь гноящиеся глаза", что едва ли правильно.
PAGES: 2,326
WORD: коржа́вый
GENERAL: "сухой, сморщенный, жесткий", коржаве́ть "твердеть". По мнению Бернекера (1, 667), Потебни (РФВ 3, 95), Миклошича (Мi.
ЕW 132), от корж. Следует отклонить мысль о родстве с греч. καρχαλέος "грубый", вопреки Маценауэру (LF 8, 204); ср. Бернекер, там же; Гофман, Gr. Wb. 135.
PAGES: 2,326
WORD: коржаки́
GENERAL: мн. "женские башмаки", олонецк., каршаки́ "сапоги без голенищ", каргопольск. и т. д. Заимствование из фин. korsu, korsukenkä "вид башмаков" сомнительно; см. Калима 132.
PAGES: 2,326
WORD: ко́рза
GENERAL: ко́рса I. "каменная гряда поперек реки", арханг. (Подв.). Заимств. из саам.: ср. саам. шв. korso, саам. норв. gorsa "овраг с ручьем"; см. Итконен 52. Не связано со сл., вопреки Петерссону (BSl. Wortst. 69 и сл.).
PAGES: 2,327
WORD: ко́рза
GENERAL: II. "сварливая баба, старуха", вост.-русск. Возм., к укр. ко́рзати, ко́рзити "морщить, плести", лтш. kur̃zа "морщина", kurzе "коробочка из древесной коры"; см. Петерссон, ВSl Wortstud. 69 и сл. Вряд ли связано с ко́рга́ "старая баба", которое восходит к карга́ "ворона" (см.); см. Потебня (РФВ 3, 95), вопреки Агрелю (Zwei Beitr. 38 и сл.). Невозможно связать фонетически с лит. káršti, káršiu "быть престарелым", káršė "старческая слабость", вопреки Агрелю, Потебне (там же). Ср. корзи́на.
PAGES: 2,327
WORD: ко́рзать
GENERAL: "рубить сучья, снимать кору", олонецк., тверск.; словен. kŕzati "резать плохим ножом"; далее ср. ка́рзать -- то же; см. Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 334; иначе у Калимы 108.
PAGES: 2,327
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
Back: 1 20 50 100 200
Forward: 1 20 50 100 200 500

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
35693915213463
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov