Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
Back: 1 20 50 100 200
Forward: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: корну́ть
GENERAL: обычно прикорну́ть (Крылов 4, 86), а также курну́ть "соснуть". От основы ко́рточки (см.). Неприемлемо сравнение с коро́бить (см.) и др.-инд. kōras "подвижный сустав" (у Петерссона, AfslPh 36, 141).
PAGES: 2,330
WORD: ко́рный
GENERAL: "коротенький, куцый", корна́ть, укр. ко́рний, цслав. крънъ ὠτότμητος, сербохорв. кр̑н, кр́на ж., словен. kr̀n "изуродованный", чеш. krniti "кастрировать", krněti, слвц. krniеt᾽ "мельчать". Ср. русск. корноу́хий, корнокры́лый, корнохво́стый, корнору́кий, корнопа́лый и т. д., а также курно́сый (см.).
ORIGIN: Родственно лтш. kur̃ns "глухой", kur̃ls -- то же, лит. kurlas -- то же, kur̃sti "глохнуть" (см. Эндзелин, СБЭ 19 и сл.; М.--Э. 2, 323), др.-инд. kīrṇás "раненый, убитый", karṇás "корноухий", авест. karǝna- "глухой"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 25; 213; 502; Вакернагель, Aind. Gr. 1, 192; 228; Фортунатов, KZ 36, 15; Бернекер 1, 669; Траутман, ВSW 146; М.--Э. 2, 323 и сл.; Младенов, AfslPh 36, 119; Шпехт 196. Сюда не относится лат. саrērе "нуждаться" (вопреки Перссону, Beitr. 165 и сл.; см. Вальде--Гофм. 1, 167); относительно греч. ἀκαρής "очень маленький" см. скорее Буазак 34.
PAGES: 2,330
WORD: ко́роб
GENERAL: коро́бка, коробья́, укр. ко́роб, коро́бка, блр. каро́ба "сосуд, корзина из липового лыка", др.-русск. коробъ (часто в Нов- гор. грам. XIII в.), ст.-слав. крабии θήκη (Супр.), сербохорв. кра̀буља, словен. krabúlja "куколка личинки", чеш. krabice "коробка", слвц. krabica, польск. krobia.
ORIGIN: Возм., родственно лат. corbis "корзина", лит. kar̃bas "короб", лтш. kar̂ba 1. "кузовок из ольховой коры или бересты для земляники", 2. "сосуд из бересты"; см. Траутман, ВSW 117; Арr. Sprd. 446; Томсен, SА 4, 312; Веrör. 181 и сл.; Брюкнер 267; KZ 48, 210; 51, 224; Торбьёрнссон 2, 31. Брюкнер (там же) сравнивает еще с чеш. krb "очаг", krban "голубятня", krbec "футляр для точильного бруска у косаря" и утверждает, что все названия плетеных сосудов в слав. языках исконны. Ср. также с другой ступенью чередования: лит. krẽpšas "корзина, торба", герм. *hrepiz- "корзина", др.-исл. hriр ср. р. "корзина", д.-в.-н. rеf ср. р. "приспособление для ноши на спине" (Торп 103); см. Буга, РФВ 67, 241; RS 6, 270. Другие видят здесь заимствование через д.-в.-н. korb, др.-бав. korba из лат. corbis, напр. Миклошич (Мi. ЕW 130), И. Шмидт (Vok. 2, 130), Бецценбергер (GGA, 1874, стр. 1243), Шварц (AfslPh 40, 290), Шахматов (Очерк 152), Бернекер (1, 568), Буга (ZfslPh 1, 35). Фонетические доводы отсутствуют: см. сомнения В. Шульце (Kl. Schr. 501). Не лучше предположение о заимствовании из лат. corbis (Преобр. I, 357) или о посредничестве ирл. соrb (Шахматов, AfslPh 33, 95, который позднее от этой точки зрения отказался; см. выше).
PAGES: 2,330-331
WORD: коро́бить
GENERAL: коро́блю, -ся: его́ коро́бит, его́ свело́ ко́робом, укр. коро́битися -- то же, чеш. krabiti "делать неровным", -sе "покрываться бороздами".
ORIGIN: Вероятно, родственно нов.-исл. hеrраsk "судорожно съеживаться", hаrра "щипать", др.-сакс. hаrра "орудие пытки", шв. hаrра ihop "съеживать, сморщивать", норв. hurpe "сшивать", англ. диал. hirple "ковылять"; см. Цупица, GG 114 и сл.; Торп 78; Бернекер 1, 569; Хольтхаузен, Awn. Wb. 107; Клюге-Гётце 232; далее сравнивают со ско́рблый "сморщенный" (см.). Связь с ко́роб (Бернекер, там же; Брюкнер, KZ 48, 200; Петерссон, ВSl Wortst. 70 и сл.; Преобр. I, 357; 2, 307) сомнительна.
TRUBACHEV: [См. еще сравнение с лат. сареrrārе у Махека (Езиков. изследв. Младенов, стр. 357). -- Т.]
PAGES: 2,331
WORD: коро́ва
GENERAL: укр. коро́ва, болг. кра́ва, сербохорв. кра̏ва, словен. kráva, чеш. kráva, слвц. krava, польск. krowa, в.-луж. kruwa, krowa, н.-луж. krowa, полаб. korvó.
ORIGIN: Родственно лит. kárvė, др.-прусск. kurwis "вол", польск. диал. karw "старый, ленивый вол", греч. κεραός "рогатый" (из *κεραός), лат. cervus "олень", д.-в.-н. hiruʒ "олень", др.-исл. hjo<rtr -- то же, кимр. саrw, брет. саru "олень". Далее, с другим задненёбным -- к се́рна; см. Бернекер 1, 557; Фортунатов, AfslPh 4, 579; Траутман, Арr. Sprd. 366; ВSW 119; Торп 76; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 51 и сл.; Шпехт 138. По мнению Махека (KZ 64, 262), связано, с первонач. знач. "жвачное", с др.-инд. cárvati "разжевывает"; ср. также Маценауэр, LF 9, 7.
TRUBACHEV: [Ср. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 18; Трубачев, Слав. названия дом. животных, стр. 40. -- Т.]
PAGES: 2,331-332
WORD: корова́й
GENERAL: "целая буханка хлеба; свадебный пирог; вечеринка накануне свадьбы, на которой подают каравай" укр. корова́й, болг. крава́й, сербохорв. кра̀ва̑j, род. п. крава́jа "вид пирога, подаваемого жениху и невесте", словен. kravȃj, krávaj "каравай".
ORIGIN: Вероятно, от коро́ва, которое в русск. диал. имеет также знач. "невеста", смол. (Добровольский); этот дар должен был быть волшебным средством, чтобы вызвать плодовитость, подобно тому как бык символизировал жениха. Коровай по-белорусски называется также я́ловiца (см. я́ловый); см. Потебня у Ягича, AfslPh 9, 168; ИОРЯС 24, I, 121; Брюкнер, KZ 48, 204 и сл.; "Slavia", 5, 429; Зубатый, AfslPh 16, 393; Преобр. I, 358; Соболевский, "Slavia", 5, 447 (где сказано относительно -ай). Ср. выше воропа́й, укр. борода́й "бородач" и под. (Лескин, Bildg. 335). Названия животных часто употребляются как названия изделий из теста: коро́вушка "рождественское печенье с украшениями", череповецк. (Герасимов), польск. gąska, bусzеk, укр. гу́ска, бичо́к (см. Брюкнер 257, 271), козу́ля "пряник, имеющий форму коровы или оленя, ватрушка или пирог с яйцами, украшенный рогами". Менее вероятно сближение с др.-инд. carúṣ "жертвенный хлеб" (Махек, ZfslPh 18, 323 и сл.), с лат. curvus "кривой, выпуклый" (Лёвенталь, AfslPh 37, 386 и сл.), с греч. κορωνός "кривой" (Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 121) или с др.-инд. cárvati "разжевывает" (Маценауэр, LF 9, 7; Махек, KZ 64, 262). О коровае в свадебном обряде см. Зеленин, RVk. 309.
PAGES: 2,332
WORD: корого́д
GENERAL: "хоровод", диал.; карагод, ю.-в.-р., ряз. (ЖСт., 1898, вып. 2, стр. 213); корово́д, олонецк. (Кулик.); караю́д, вятск. (Васн.); укр. корово́д, блр. корого́д (уже у Скорины, в 1520 г.; см. Соболевский, Лекции 113; Брюкнер, KZ 48, 163). Это слово представляется тождественным слову хорово́д, которое, вероятно, происходит от греч. χορός (см. хор) и води́ть, но в таком случае остаются загадочными к и г. Поэтому некоторые ученые рассматривают форму корого́д как более стар. (Булич, ИОРЯС 9, 3, 427; Брандт, РФВ 22, 126; Соболевский у Зеленина, ИОРЯС 10, 2, 454 и сл.), но убедительная этимология последней формы еще не получена. Сомнительна связь по чередованию с че́рга "очередь", укр. че́рга -- то же, че́рег (Ильинский, ЖСт., 16, 1, 39 и сл.), поскольку последнее, возм., заимств. из тюрк. (см. литер. у Бернекера 1, 145). Привлеченное Ильинским лит. kergiù, ker̃gti "покрывать, случаться (о животных)", kargýti -- то же, слишком далеко по знач. Предположение о заимствовании из вепс. kargaidan "пляшу" (Зеленин, там же), эст. kargan "прыгаю, скачу" отвергается Калимой (15, RS 6, 75). Таким образом, пока имеет смысл считать исходным хорово́д, которое подверглось влиянию другого слова; ср. Фасмер, Гр.-сл. эт. 221; Калима 15; Шрадер--Неринг 2, 510.
PAGES: 2,332-333
WORD: корока́тица
GENERAL: см. карака́тица.
PAGES: 2,333
WORD: короле́ва
GENERAL: др.-русск. королева -- о польск. королеве (Ипатьевск. летоп. под 1150 г.; Котошихин 62; см. также Срезн. I, 1289). Из польск. królowa -- то же, преобразованного под влиянием слова коро́ль; см. Соболевский, Лекции 63; Преобр. I, 358.
PAGES: 2,333
WORD: королёк
GENERAL: I. "шлифованный коралл", см. кора́лл.
PAGES: 2,333
WORD: королёк
GENERAL: II. птица "Моtасillа regulus", букв. "маленький король". Калька, как и польск. królik, д.-в.-н. kuningilîn "крапивник", с лат. rēgulus, греч. βασιλεύς "царь". Это знач. основано на легенде о выборе царя птицами. Во время состязания крапивник (королёк) победил, поднявшись выше всех (Плиний, Nat. Hist. 10, 74); см. Суолахти, Vogeln. 80 и сл. Птица regulus получила такое название также, вероятно, за свой венчик из продолговатых перьев на макушке (Брем 4, 135), что и дало повод для легенды.
PAGES: 2,333
WORD: коро́ль
GENERAL: род. п. -я́, укр. коро́ль, др.-русск. король (Новгор. I летоп., Ипатьевск. летоп.; см. Срезн. I, 1290), цслав. крал̑ь (Жит. Мефодия, Ев. Никод.; см. Соболевский, РФВ 71, 436), болг. кра́лят, сербохорв. кра̑љ, род. п. кра́ља, словен. králj, чеш. král, слвц. král᾽, польск. król, род. п. króla, др.-луж. krol.
ORIGIN: Заимств. из имени Карла Великого; д.-в.-н. Karal, Karl (742--814 гг.); см. особенно Бернекер 1, 372 и сл.; Мi. ЕW 131; Брюкнер, AfslPh 29, 116; 42, 138; Sɫ. 269; Младенов 255; Миккола Ursl. Gr. 88, 183; Кипарский 240 и сл.; Neuphil Мitt., 1944, стр. 43; Розвадовский, RS 5, 21; Шварц, AfslPh 42, 302; ZfslPh 4, 366; 5, 397; Мейе, RЕS 1, 191 и сл.; ВSL 24, 148; 29, 202; Мейе--Вайан 512; Лер-Сплавинский, РF 12, 44 и сл. Менее вероятно мнение о том, что коро́ль происходит из др.-герм. *karlja- "свободный человек" или *karlaz -- то же, вопреки Стендер-Петерсену (203 и сл.), Лоренцу (AfslPh 27, 475), Торбьёрнссону (2, 32 и сл.), Биркенмайеру (JР 23, 175 и сл.), или об исконнослав. происхождении от кара́ть, вопреки Рудницкому (SО 13, 205 и сл.). Ср. семантические параллели; лит. valdimieras, русск. царь, нов.-в.-н. Kaiser; см. еще Соболевский, "Slavia", 8, 491; Янко, "Slavia", 9, 346; Шахматов, Очерк 152; ИОРЯС 25, 273.
TRUBACHEV: [Прочие малонадежные сближения см. у Будимира, Зборн. Филоз. фак. у Београду, 2, 1952, стр. 265. -- Т.]
PAGES: 2,333-334
WORD: коромола
GENERAL: см. крамо́ла.
PAGES: 2,334
WORD: коромы́сло
GENERAL: укр. коро́мисло, блр. коро́мисел. Польск. kоrоmуsɫо, koromesɫo заимств. из укр.
ORIGIN: Объяснение из корма́, укр. корми́га "ярмо" невероятно, вопреки Брюкнеру (257). Невозможно фонетически заимствование из греч. κρεμαστήρ "крюк для котла" (Мi. ЕW 131; Ляпунов, AfslPh 9, 316; Шахматов, Литер. яз. 235) или из восходящего к тому же источнику лат. cremasclum, о котором см. М.-Любке 213. Неприемлемо также объяснение из рум. curmezis̨ "поперек" (Карлович 300; против см. Брюкнер, KZ 48, 165; Бернекер 1, 574) и сравнение с датск., шв. karm "рамка" (Маценауэр, LF 8, 202). Темное слово. Созвучие с фин. korento, морд. э. kuŕtśa, м. kǝŕtśε "коромысло", о котором см. Паасонен, Мordw. Chrest. 87 (без слав. слов), случайно.
PAGES: 2,334
WORD: коро́на
GENERAL: (уже у Котошихина 11), также в знач. "королевство", например: коро́на польская, часто в XVII в.; см. Христиани 9. Также кору́на, 1613 г. (Христиани). Через укр. коро́на из польск. korona от лат. соrōnа "венок", см. Мi. ЕW 132; Бернекер 1, 574.
PAGES: 2,334
WORD: корона́ция
GENERAL: уже в 1674 г., Долгоруков; см. Христиани 10. Через польск. kоrоnасjа из лат. corōnātiō.
TRUBACHEV: [С 1656 г.; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 65; он же, Beiträge zur Geschichte dеr internationalen Bildungssuffiхe dеs Russischen, Вudареst, 1965, стр. 112. -- Т.]
PAGES: 2,334
WORD: коронова́ть
GENERAL: уже у Котошихина 5. Через польск. koronować из ит., лат. соrōnārе; см. Христиани 10.
TRUBACHEV: [Уже в 1577 г.; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 66. -- Т.]
PAGES: 2,334
WORD: ко́роп
GENERAL: "карп, Cyprinus саrрiо", укр. ко́роп, коропе́ль, род. п. -пля́, болг. крап, сербохорв. кра̏п, словен. kràp, род. п. kŕара, чеш. kарr (из *krар).
ORIGIN: Нельзя отделять от д.-в.-н. kаrрfо, kаrро "карп", лат. саrра (Кассиодор, VI в.); последнее считается заимств. из герм.; см. Вальде--Гофм. 1, 171. Чрезвычайно сомнительно родство с лит. šãраlаs, др.-инд. с̨арhаrаs "вид карпа", греч. κυπρῖνος "карп" (Гофман, Gr. Wb. 166; Уленбек, РВВ 19, 331). Слав. происхождение герм. слов невероятно, вопреки Соболевскому (AfslPh 33, 478; ЖМНП, 1911, май, стр. 163), Бернекеру (1, 575), так как эта рыба была довольно давно известна в районе Дуная и Альп (Г. Майер, Alb. Wb. 204; Фальк--Торп 499; Вальде--Гофм., там же). Скорее всего, слав. из герм. (Хирт, РВВ, 23, 334; Уленбек, РВВ 19, 331; 26, 288; Шахматов, Очерк 153). Герм. слова, возм., происходят от этнонима фракийских Κάρπιοι (см. Карпа́ты); ср. Фасмер, ZfslPh 19, 450. Из нем. заимств. лит. kárpa, kárpė, лтш. kãrpa, kàrpa, эст. kаŕр; см. М.--Э. 2, 197, а также выше. карп.
PAGES: 2,334-335
WORD: коропа́вка
GENERAL: "жаба", диал.; укр. коропа́вий "шершавый" коропа́вка, коро́па, коропа́та жаба, словен. krápavica -- то же.
ORIGIN: Родственно лит. kárpa "бородавка", лтш. kãrpa "бородавка, мозоль"; см. Бернекер 1, 574 и сл.; М.--Э. 2, 197; Маценауэр, LF 8, 203; 9, 4.
PAGES: 2,335
WORD: корос
GENERAL: корост "стог из снопов льна на зиму", вятск., также корас "копна необмолоченных снопов на току", вологодск. Происхождение неясно. Ср. также ко́росы, ко́рсы "жерди для сушки льна" (Даль). Калима (Мél. Мikkola 75 и сл.) сравнивает с карас.
PAGES: 2,335
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
Back: 1 20 50 100 200
Forward: 1 20 50 100 200 500

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
19738915091017
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov