Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Ительменская этимология :

Новый запрос
Всего 1670 записей 84 страницы

Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Назад: 1 20 50
Вперед: 1
\data\kamch\itelet
PROTO: *teɣe- L
MEANING: ходить на лыжах
ITEMEA: ходить на лыжах 1, лыжня 2
COMMENTS: Заимствование из прачук. *tịɣǝ̣- " 'лыжи' (1226).
PROTO: *teɣeŋ- ~ *tejeŋ-
MEANING: скучать по, грустить
ITE: teɣeŋ-kes 1, teɣeŋ-lah 2
ITEMEA: скучать по кому-либо, тосковать 1, скучный, грустный 2, скучно, тоскливо 3
VOL: 149, 319
PROTO: *tĕ-, *t'zo-
PRNUM: PRNUM
MEANING: вставать
ITE: t-kes (t-at-kes mult.) 1, te-kej- 2, tx-zu-kes dur. 3
ITEMEA: вставать 1, вставать с постели 2, стоять 3, поставить, ставить 4, расставлять (по местам) 5
WIT: ta-kai̯-kaz 1, tzo-kaz 2, tzo-lit-kaz 3
WITMEA: surgere e lecto 1, stare 2, distare 3
WITMEP: wstawać z ɫoża 1, stać 2, odstawać, być oddalonymi 3
SIT: ta-kai̯-kik 3sg. past 1, ~ si-skazix 2sg. pres. 2
SITMEA: surrexit 1, stas 2
SITMEP: powstaɫ 1, stoisz 2
VOL: 209, 62, 200
STEB: 104
COMMENTS: Вторая часть композита 'вставать с постели' - *-kej- (240).
PROTO: *teɫ- E
PRNUM: PRNUM
MEANING: сунуть в, положить в
ITE: teɫ- SO 1
ITEMEA: вставить, всунуть, положить в 1, котлета из лососевой рыбы, начиненная сараной 2
WIT: tǝĺ-ez, tǝs-ǝz 1, tǝlet-kaz 1
WITMEA: imposuisse, inseruisse 1, imponere, inserere, pungere 2
WITMEP: wsunąć, ukɫóć 1, wkɫadać, wsuwać, kɫoć
VOL: 409
COMMENTS: У Дыбовского в одно гнездо ошибочно с данным корнем объединен и корень *til- 'колоть' (1124).
PROTO: *teɫɣʷǝ-
MEANING: вечер, поздно
ITEMEA: даже
WIT: tǝleɣ (tǝĺɣǝ-'an poss.) 1, tǝĺvǝ-k, [taĺba-k*] adv. 2
WITMEA: vesper 1, tarde 2
WITMEP: wieczór 1, późno 2
PROTO: *t'el-: *'an-t'el-
MEANING: славить, прославлять
ITEMEA: прославиться
PROTO: *telwe- EA
PRNUM: PRNUM
MEANING: медленный
ITE: telwe-lah 1, telwe-se-kes 2
ITEMEA: медленный 1, медлить 2, медленно, тихо, осторожно 3
WIT: tǝĺvǝč-k adv. 1, tǝĺvǝ-'an 2
WITMEA: silenter, lente, modice 1, orbus liberis 2
WITMEP: cicho, powoli, skromnie 1, bezdzietny 2
VOL: 29, 213
PROTO: *tel-xp EI
PRNUM: PRNUM
MEANING: крыло
ITEMEA: крыло ощипанное, без перьев
SIT: tida pl.
SITMEA: alae
SITMEP: skrzydɫa
COMMENTS: По-видимому, вторая часть связана с *oxp (343) 'игла для сетей' или композит с аффиксом -p 'нечто торчащее'.
PROTO: *temjuŋ- L EA
MEANING: хитрить
ITEMEA: хитрый 1, притворяться, хитрить 2
WIT: ń-temjun-kin part. act.
WITMEA: callidus
WITMEP: chytry
VOL: 91
COMMENTS: По аффиксальному управлению прилагательного в зап. камч. и глагола - явное заимствование из пал. или кор. *te-mʒu-ŋ- 'обманывать' (827).
PROTO: *t'enŋa-
MEANING: висеть
ITE: teŋe-kes 1, 'ǝ̆n-teŋa- 2
ITEMEA: висеть 1, вешать, повесить 2
WIT: nẹ-tǝnn-al-kaz
WITMEA: pendere, ponderare, praeponderare
WITMEP: ważyć, zważyć, przeważyć
VOL: 31, 396
STEB: 104
COMMENTS: Использование Дыбовским знака для "ять" = [ẹ] рядом с -t- указывает на его глоттализованность.
PROTO: *teŋ- EA
PRNUM: PRNUM
MEANING: хороший, сильный, добрый; привет, пока
ITE: teŋ-lah 1,
ITEMEA: хороший 1, до свидания 2
WIT: tǝn-leɣ, tǝn-lex-in 1, tǝn-tǝn 2, tna-ĺat-ǝz, tna-l-ez 3, tǝn-k(u) adv. 4
WITMEA: fortis, fidus, bonus, clarus 1, amicitia, virtus 2, praeparare, perficere 3, salvus sis, vale 4
WITMEP: silny, wierny, dobry, sɫawny, zdolny 1, cnota 2, wyprawiać, garbować 3, bądź zdrów, żegnam 4
VOL: 148, 318
PROTO: *te[ŋ]e- E
PRNUM: PRNUM
MEANING: одетый, снаряженный, натягивать (на себя?)
WIT: tǝnǝ-k 1, tnǝt-zǝj 2
WITMEA: calceatus, vestitus 1, tendere, extendere 2
WITMEP: obuty, ubrany, przygotowany 1, naciągać 2
SIT: tinak
SITMEP: kuklanka, odzież futrzana z dwóch skór uszyta, na obie strony wɫosista
COMMENTS: В юж. камч. описание: "кухлянка, сшитая из двух шкур одежда с мехом на обе стороны".
PROTO: *tesxen- E
PRNUM: PRNUM
MEANING: рваться с привязи
ITE: tesxen-kes
ITEMEA: рваться с привязи
VOL: 206
PROTO: *tǝɣʷɫ-k-
MEANING: приносить, привозить, приводить
ITE: tfɫ-k-es SO 1, 2, 3
ITEMEA: приводить 1, привозить 2, приносить 3
WIT: tɨvl-k-az 1, tɨɣlet-k-az 2, 'in-txĺa-kaz 3
WITMEA: adferre 1, adportare, adferre, adigere 2, ferre 3
WITMEP: przynieść 1, przynosić, przypędzać, doprowadzać 2, nieść 3
VOL: 53, 205
COMMENTS: Данная основа скорее всего является алюторским или паланским заимствованием. Ср. *sti(w)li- (206).
PROTO: *t(ǝ)han
PRNUM: PRNUM
MEANING: смола
WIT: tǝ'an
WITMEA: pix
WITMEP: smoɫa
VOL: 156
PROTO: *tǝjmi- ~ *-čm-
PRNUM: PRNUM
MEANING: грести
ITE: tejme- 1, tejme-neŋ 2
ITEMEA: грести 1, весло 2
WIT: tǝjmǝ-nǝg, tǝčmǝ-nǝg
WITMEA: remus
WITMEP: wiosɫo
VOL: 68, 203, 93
COMMENTS: В записи зап. камч. у Дыбовского или путаница русских рукописных букв "и" = [i] и "ч" = [č], или особое развитие перед губным в сочетании, ср. -čv- < *-j'v- в слове 'восток'.
PROTO: *t'ǝkit-, *tkil-
PRNUM: PRNUM
MEANING: бросать, метать, класть вниз
ITE: tkit-es 1, 'in-tkit-e'ɫ-kes 3, tkill-iɫ inf. (tkil-) 1, 2
ITEMEA: бросать, кидать 1, выбрасывать 2, разбрасывать 3
WIT: tkǝt-ǝz 1, tɨkǝt-ǝz 2, 'in-tɨ_kẹt-ǝz 3
WITMEA: jacere, disjacere 1, relinquere 2, disjicere 3
WITMEP: rzucać, rozrzucać 1, porzucać, opuszczać 2, rozrzucać 3
VOL: 68, 204, 51, 414
COMMENTS: В записи материалов Дыбовского неправильно отождествевлены рус. рукописное "ы" = [ɨ] с "ьг" = [T́ɣ]. Запись гласного через "ы" = [ɨ] как правило обозначает глоттализованность предыдущего смычного.
PROTO: *tǝk-tǝn
PRNUM: PRNUM
MEANING: кость
SIT: tǝk-tǝn (tǝkat pl.)
SITMEA: os
SITMEP: kość
PROTO: *tǝɫɣʷal
PRNUM: PRNUM
MEANING: прядь, пучок
ITE: tɫwal' pl.
ITEMEA: прядка, пучок (жил)
WIT: tǝĺɣal 1, 'iĺĺa-z tɨĺɣal 2
WITMEA: lanifica 1, nere, fila ducere 2
WITMEP: prządka 1, prząść 2
VOL: 398
PROTO: *t'ǝl "
PRNUM: PRNUM
MEANING: крохаль, утка
ITE: t'ŭ'l pl.
ITEMEA: крохаль
WIT: tɨĺ-tɨl
WITMEA: mergus serrator
WITMEP: korogęś, tracz, szlachar
SIT: tid́eĺ 1, di-stas 2
SITMEA: mergus merganser 1, mergus serrator 2
SITMEP: kurogęś 1, korogęś, tracz, szlachar 2
VOL: 149
itelet-meaning,itelet-itemea,itelet-comments,itelet-meaning,itelet-ite,itelet-itemea,itelet-vol,itelet-prnum,itelet-meaning,itelet-ite,itelet-itemea,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-sit,itelet-sitmea,itelet-sitmep,itelet-vol,itelet-steb,itelet-comments,itelet-prnum,itelet-meaning,itelet-ite,itelet-itemea,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-vol,itelet-comments,itelet-meaning,itelet-itemea,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-meaning,itelet-itemea,itelet-prnum,itelet-meaning,itelet-ite,itelet-itemea,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-vol,itelet-prnum,itelet-meaning,itelet-itemea,itelet-sit,itelet-sitmea,itelet-sitmep,itelet-comments,itelet-meaning,itelet-itemea,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-vol,itelet-comments,itelet-meaning,itelet-ite,itelet-itemea,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-vol,itelet-steb,itelet-comments,itelet-prnum,itelet-meaning,itelet-ite,itelet-itemea,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-vol,itelet-prnum,itelet-meaning,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-sit,itelet-sitmep,itelet-comments,itelet-prnum,itelet-meaning,itelet-ite,itelet-itemea,itelet-vol,itelet-meaning,itelet-ite,itelet-itemea,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-vol,itelet-comments,itelet-prnum,itelet-meaning,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-vol,itelet-prnum,itelet-meaning,itelet-ite,itelet-itemea,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-vol,itelet-comments,itelet-prnum,itelet-meaning,itelet-ite,itelet-itemea,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-vol,itelet-comments,itelet-prnum,itelet-meaning,itelet-sit,itelet-sitmea,itelet-sitmep,itelet-prnum,itelet-meaning,itelet-ite,itelet-itemea,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-vol,itelet-prnum,itelet-meaning,itelet-ite,itelet-itemea,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-sit,itelet-sitmea,itelet-sitmep,itelet-vol,
Всего 1670 записей 84 страницы

Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Назад: 1 20 50
Вперед: 1

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
46352815292766
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов