arm. aviun `libido' (Petersson Et. Misz. 8);
gr. -ᾱονες im 2. Gliede griechischer Stammnamen ( ᾽Ιάονες)? Vgl. Kretschmer Gl. 18, 232 f., anders Schwyzer Gr. Gr. I 487, 3; 521; ἀί̄τᾱς (Theokrit) `Freund, Geliebter';
lat. aveō, -ēre (Basis au̯ē[i]- wie im vorhergehenden) `begierig sein, heftiges Verlangen tragen', avidus `begierig, worauf Lust habend' (davon audeō, -ēre `wofür Lust haben, aufgelegt sein, es übers Herz bringen, wagen'), avārus `geldgierig, habsüchtig';
air. con ōi `beschützt', cymr. ewyllys `voluntas', corn. awell `Verlangen', abr. a-iul `ultro', mbret. eoull, youll `voluntas', als Namenbestandteil in gall. Avi-cantus (=abret. Eucant), acymr. Euilaun u. dgl., ebenso in ahd. Namen wie Awileib, Awo; vgl. got. awi-liuþ `χάρις, εὐχαριστία'; mcymr. ri-m-aw `er gewähre mir', cymr. ad-aw (mit negat. at-) `verlassen', abret. di-eteguetic `destitutas' (*di-at-aw-etic).
Falk-Torp 1407 reiht auch an: ahd. ōdi, as. ōthi, ags. Adj. īeþe, Adv. ēaþe `leicht, bequem', ahd. ōdmuoti, as. ōthmōdi `demütig', ags. ēaþmōd `demütig', anord. auđmjūkr `leicht zu bewegen, willig, demütig', auđkendr `leicht zu erkennen'; Gdbed. sei `willig', woraus `leicht zu machen'; formell germ. to-Partizip-Bildung zu awi- (Vorbild germ. auþia- `öde'?). Recht unsicher.
Wenn auch altlit. auštis `sich erquicken', ataušimas `Erquickung', lett. ataust `sich erholen, laben', ataũsêt `erquicken, laben' verwandt sind, liegt ihnen die Tiefstufe *aus- des in ai. ávas-, gr. ἐν-ηής vorliegenden es-St. zugrunde. Oder = lit. áušti `kalt werden', áušyti `kühlen'?
Toch. B au-lāre, A olar `Genosse'; als zweifelhaft В omaute `Sehnsucht', w-är(īn)- `ersehnen', A w-aste `Schutz' mit angebl. Schwundstufe der Wz. Eher hierher wa- `geben', A 1.Sg. wsā (Pedersen Tochar. 186).
Ai. ákṣi n. `Auge' (dieser i-St. ved. nur Nom. Akk. Sg. und in Kompositis, akṣi-pát `ein wenig', nachved. auch in den bh-Kasus und im Lok. Pl.), Gen. Sg. akṣ-ṇ-áḥ usw., Nom. Du. akṣī́ = av. aši `die (beiden) Augen' (vgl. *okʷī ds. in lit. akì, abg. oči und als Grundlage von arm. ač̣-k` und gr. ὄσσε), Bildung vom kons. St. *akṣ-; dieser St. akṣ- auch in ved. an-ák `blind'; av. aši für *axšī nach uši `Ohren', vgl. av. aiwy-āxšayeinti `sie beaufsichtigen', aiwyāxštar- `Aufseher'; redupl. ai. ī́kṣatē `sieht' (idg. *īkʷ- aus *i-okʷ-); akṣá- m. `Würfel', d. i. `mit Augen versehen';kṣaṇa- m. n. `Augenblick' (scheint aus einem Lok. *[a]kṣán erwachsen); nicht übergewuchert ist der þ-St. in die verdunkelten Komposita ai. prátīka- `zugewandt, entgegengesetzt', n. `Antlitz' (: πρόσ-ωπον), ánīka- n. `das Zugekehrte, Vorderseite', av. ainīka- m. `Antlitz' (*proti, *eni + okʷ-; vgl. slav. nicь unter *ni- `nieder'), ghr̥tā́cī f. `fettig (aussehend); Opferlöffel', śvitīcī́ f. `glänzend';
arm. (mit expressiver Geminata) akn, Gen. akan `Auge, Öffnung, Loch' (n-St.), Nom. Pl. ač̣-k` pluralisiert aus dem Nom. Du. *okʷi;
gr. ὄσσε Nom. Du. `Augen' (*okʷi̯e für *okʷī), att. *ὄττε, wovon τριοττίς `Halsschmuck mit drei gläsernen Augen'; ὄσσομαι `sehe (geistig), ahne', att. ὀττεύομαι `ahne, fürchte'; ὄψομαι `ich werde sehen', ὄπωπα `habe gesehen'; ὀπῑπεύω `gaffe nach', παρθενοπί̄πης `Mädchengaffer' mit redupliz. Wurzel ὀπ (ι + οπ > ῑπ-); ὄμμα `Auge' (*ὄπ-μn̥), ὀφθ-αλ-μός `Auge' (*okʷþh- mit expressiver Aspirata?); ohne Aspirata böot. ὄκταλλος; mit (nach ὀπός usw.) analogischem π; lak. ὀπτίλος, epidaur. ὀπτίλλος; ähnlich verhält sich ὄκκον ὀφθαλμόν zu lesb. ὄππατα `ὄμματα' (wohl mit expressiver Geminata); ὀπή `Lücke, Öffnung' (ἐνόπαι f. Pl. `Ohrringe' u. dgl., πολυ-ωπός `Netze mit vielen Öffnungen oder Maschen'); dehnstufig ὤψ `Gesicht'; πρόσωπον `Antlitz', μέτωπον `Stirn', Κύκλ-ωψ, βο-ω̃πις u. dgl.; μύ-ωψ `kurzsichtig'; daneben αἶθ-οψ u. dgl. mit Kürze (vergleichbar lat.atr-ōx, fer-ōx); vielleicht gr. ὄπις `ehrfürchtige Scheu; Strafe, Vergeltung', eig. `animadversio'?; ἴψαο `du hast zurechtgewiesen, bestraft', ἐν-ιπή `tadelnde, rügende Anrede', ἐνί̄σσω (geneuert ἐνί̄πτω), Aor. ἠνί̄παπον und ἐνένῑπον `tadeln, rügen, ahnden, tätlich zurechtweisen' (idg. *īkʷ- aus redupl. *i-okʷ, vgl. ai. ī́kṣatē);
alb. sü `Auge' (: lit. akìs);
lat. oculus `Auge' (ōkʷelo-s); atr-ōx `gräßlich' (zu āter, oben S. 69), fer-ōx `wild' (zu lat. ferus, oben S. 493), usw. (: gr. μύ-ωψ `kurzsichtig', usw.);
air. enech, mcymr. enep `Gesicht, Antlitz', mbret. enep ds. und Präp. `gegen', und cymr. wyneb `Antlitz', acymr. let-einepp `halbe Seite' sind unklar;
im Germ. finden wir neben dem St. *aʒw- (*ókʷ-, ahd. ac-siuni f. `species', auc-siuno `evidenter') : *awi- (*okʷí-) in ahd. awi-zoraht `augenscheinlich', ags. ēawis (*ēaw-wis) `offenbar', ēawan `zeigen, offenbaren', afries. āwia, auwia ds. (*awjan), mhd. z-ounen, mndl. t-ōnen `zeigen' (mit verkürztem Präfix); daneben germ. *aun- (*okʷ-én-); durch Ausgleich und Einfluß von *ausō `Ohr' entstand ein St. *auʒan-: krimgot. Pl. oeghene (oe = ö), dann got. augō, aisl. auga, ahd. ouga, ags. ēage n. `Auge'; St. *augja- in got. and-augi n. `Antlitz', ags. and-ēages, amd. and-ouge `angesichts', aisl. -eygr, ahd. -ougi, ags. -ēaged `-äugig';
lit. akìs `Auge', akì (= abg. oči) `die beiden Augen', lett. acs `Auge', apr. ackis Nom. Pl. `Augen', abg. oko (russ. óko), Gen. očese, Du. oči `Auge'; lit. akýlas `aufmerksam', poln. obaczyć (dehnstufig) `sehen, bemerken, erblicken', woraus durcb Suffixverkennung (ob : o): baczyć `achtgeben, aufpassen, wahrnehmen, sehen'; vom n-St. serb.-ksl. okno `Fenster'; vgl. engl. (aisl.Lw.) wind-ow ds., eig. `Windauge';
Zugehörigkeit von lit. ākas `Wuhne, Loch im Eise', lett. aka `gegrabener Brunnen', russ. Flußname Oká (anders oben S. 23), lit. eketė̃ (aketė̃, akytė) `in das Eis gehauenes Loch zumWasserschöpfen, Wuhne', lett. akate `mit Wasser gefüllte Grube im Morast' wahrscheinlich: `Wasserauge', vgl. `Meeraugen' als Bezeichnung der Tatraseen;
toch. A ak, Du. aśäṃ, В ek, Du. eśane n. `Auge'; A ak-mal `Gesicht' (`Auge + Nase'); vgl. W.Schulze Kl. Schr. 248.
lat. ab-oleō `vernichte'; vielleicht mit sek. h- umbr. hondu, holtu `prosternito';
hitt. hullāi-, hulliya- `bekämpfen', usw.
arm. dehnst. hum `roh, grausam';
maked. ἀβρο- `zusammenziehend', ἀβαρύ ὀρίγανον Hes.;
gr. ὠμός `roh, grausam', ὠμηστής `rohes Fleisch fressend' usw. (= ai. āmād- mit schon idg. Kontraktion von ōmo- und ed- `essen');
alb. tamlë `(saure) Milch', ambëlë, ëmblë `süß', tëmblë `Galle' (Artikel t-);
lat. amārus `bitter'; air. om `roh', cymr. of ds., dazu air. um(a)e `Kupfer, Erz' = cymr. efydd `Kupfer, Bronze' (*omii̯o-);
germ. *ampra- (aus *ambra- < *am-ro-) in ndl. amper `scharf, bitter, unreif', aisl. apr (*ampraR) `scharf', Subst. ags. ampre, ahd. ampfaro `(Sauer)ampfer'; unsicher ags. ōm m. `Rost', ōme f. `Rotlauf', aisl. āma f., āmu-sōtt f. `Rose' (Krankheit), āmr `rotbraun', nhd. Ahm, Ohm `Rotlauf';
lett. amuols `Sauerklee'.
| Help | ||||||
|