Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Pages: "626" | Query method: Match substring
Total of 6 records
\data\ie\pokorny
Number: 109
Root: ar(ǝ)-
English meaning: to plough
German meaning: `pflügen'
Derivatives: arǝ-trom `Pflug'
Material: Arm. araur `Pflug' (*arātrom; Hübschmann Arm. St. I 21);

    gr. ἀρόω (ἤροσα, ἄροτος) `pflüge, ackere', ἀρότης, ἀροτήρ `Pflüger', ἄροτρον `Pflug'; mit ursprünglicher Vokalisierung der 2. Silbe herakl. αρά̄ςοντι, gortyn. ἄρατρον. ἀρόω usw. setzt nach Persson Beitr. 669 ein idg. *aro- neben *arǝ- voraus (vgl. toch. āre), oder trat an Stelle von ἀράω gleichzeitig mit der Umbildung vieler faktitiver Denominative auf -άω zu solchen auf -όω nach den daneben liegenden o-Nomina, unter besonderem Einfluß von νεόω `Land neu umpflügen'.

    lat. arō, -āre `pflügen, ackern' (für älteres *arǝ-mi), arātor `Pflüger', arātrum `Pflug' (-ā- für *-ă- nach arāre);

    mir. airim `pflüge', cymr. arddu (aus *arj-) `pflügen', arddwr `Pflüger', mir. ar n. `Ackerland', cymr. ar f. ds., mir. ar-án `Brot', arathar (*arǝtrom), cymr. aradr, corn. aradar, mbret. arazr, nbret. arar `Pflug'; mir. airem (*ari̯omō), Gen. aireman `Pflüger', auch PN Airem-ón;

    got. arjan, anord. erja, ags. as. erian, ahd. erran, mhd. ern `pflügen, ackern', anord. arđr `Pflug', ahd. art `gepflügtes Land', ags. earđ, ierđ f. `gepflügtes Land, Ertrag' (s. auch unter *ar- `fügen' über nhd. Art), mhd. arl, nhd. Arl, Arling `Pflug' (ob Lehnwort aus slav. *ordlo? echt germ. nach Meringer IF. 17, 121);

    lit. ariù, árti `pflügen', árklas (*arǝ-tlom) `Pflug', arklỹs `Pferd' (als `Pflugtier'); artójas `Pflüger' (*arǝ-tāi̯a-), apr. artoys `Ackersmann' (mit sekundärer Dehnstufe lit. orė̃ `Pflügezeit', vgl. gr. πολύηρος πολυάρουρος Hes.), lett. ar'u `pflüge', ara, āre `Ackerland'; lit. armenà `oberflächlich gepflügte Erdschicht';

    aksl. orjǫ, orati `pflügen'; ralo (serb. rȁlo, poln. radɫo) `Pflug' (*ar(ǝ)-dhlom: lit.árklas), ratajь `Pflüger'; über slav. *ora- s. Trautmannn 13;

    toch AB āre `Pflug'. Hierzu gehört:

    ar(ǝ)u̯-:

    Arm. haravunk` `Ackerland' (Scheftelowitz BB. 29, 58), lat. arvus, -a, -um `zum Pflügen bestimmt, Acker, Saat', bes. arvum `Saatgefilde, Flur', umbr. arvam-en `in arvum' (= dem lat. fem. arvas A. Pl.), ar(u)via `Feldfrüchte'; mir. arbor (*aru̯r̥) `Getreide', Dat. arbaim, Gen. (schon air.) arbe (*aru̯ens), Pl. N. A. arbanna (r/n-St.: Stokes KZ. 37, 254, Pedersen KG. I 63, II 106; davon airmnech `der Mann, der viel Getreide besitzt', Corrnac's Gl., mit -mn- = -vn-, Stokes KZ. 38, 458); gr. ἄρουρα `Ackerland' (formell noch nicht klar; wohl nach Benveniste Norns 113 aus *ἀρο-ρᾱ, Erweiterung von ἀρο-αρ aus *aro-u̯r̥, vgl. mir. arbor. Unglauhhaft Otrębski KZ. 66, 78).

    Die durch ihr altes e- abweichenden cymr. erw f. `Feld', Pl. erwi, er-wydd, corn. erw, ereu ds., abret. mbret. eru, nbret. ero `Furche' gehören dagegen zu ahd. ero `Erde', gr. ἔρα, arm. erkir `Erde' (für letzteres vermutet Pedersen KZ. 38, 197 ebenfalls ein *eru̯- als Grundlage), mögen aber die Anwendung für bebautes Feld von einem *ar(ǝ)u̯o- übernommen haben.

    Aus dem Mangel arischer Entsprechungen darf nicht gegen die Bekanntschaft mit dem Pflug in indogermanischer Urzeit geschlossen werden.

References: WP. I 78 f., WH. I 69, Schwyzer Gr. Gr. I 362, 683.

    Nach Specht KZ. 68, 422 weiterhin zur Wz. *erǝ- (er-5) `zertrennen' als `den Boden aufreißen'?

Pages: 62-63
PIE database: PIE database
Number: 1054
Root: k̂þei-
English meaning: to settle
German meaning: `siedeln, sich ansiedeln, eine Niederlassung gründen'
Material: Ai. kṣḗti, kṣiyáti `weilt, wohnt', av. šaēiti ds., ai. kṣití-, av. šiti- `Wohnplatz, Siedelung', ai. kṣḗtra-, av. šōiɵra- n. `Grundbesitz, Wohnplatz', ai. kṣēma- m. `ruhiges Verweilen';

    arm. šēn, Gen. šini `bewohnt, bebaut, Dorf' (: gr. κτοίνᾱ);

    gr. κτίζω `gründe', ἐυκτίμενος `wohl gebaut, wohl bestellt', ἐΰκτιτος ds., περικτίονες, περικτίται `Umwohner, Nachbarn', ἀμφικτίονες `Herumwohnende' (zur Form ἀμφικτύονες Lit. bei Boisacq 525 Anm. 2), κτίσις `Anbauung, Ansiedelung', rhod. κτοίνᾱ `Wohnsitz, Gemeindebezirk', auchκτίλος `ruhig' (eigentl. `an die Siedelung gebannt, gezähmt');

See also: gehört wohl zum Folgenden: kþē(i)-, kþǝ(i)-
Pages: 626
PIE database: PIE database
Number: 1055
Root: kþē(i)-, kþǝ(i)-
English meaning: to acquire, possess
German meaning: `erwerben, Verfügung und Gewalt worüber bekommen'
Material: Ai. kṣáyati `besitzt, beherrscht' (*kþǝi̯-éti) = av. xšayati `hat Macht, Gewalt, herrscht, verfügt worüber, besitzt', xšayō `Macht'; ai. kṣatrá- n. `Herrschaft', av. ap. kšaɵra- n. `Herrschaft, Reich; Herrschergewalt' (urar. Neubildung zu kṣayati), apers. xšāyaɵiya- `im Besitz der Herrschergewalt, König' (npers. šāh), Xšayāršan- `Xerxes' (xšaya-aršan- `Helden beherrschend');

    gr. κτάομαι `erwerbe' (= kṣayati), Perf. κέκτημαι `besitze', κτέανον (mit unklarem ε) `Besitz, Eigentum, Vermögen', poet. κτέαρ, Dat. Pl. κτεάτεσσιν ds., κτη̃μα n. `Erwerb, Besitz, Eigentum', κτη̃νος n., Pl. `Besitz, Vermögen', Sg. `das einzelne Stück Vieh'; mit demselben Anlautverhältnis wie zwischen κτείνω: gort. κατασκένῃ auch att. Φιλο-σκήτ[ης] = -κτήτης; durch Kreuzung von ἔγ-κτησις und ἔμ-πασις (: πα̃μα) dial. ἔγκτα̃σις `Landerwerb'.

References: WP. I 504, BSL. 38, 143, Schwyzer Gr. Gr. I 325 f., 5196.
Pages: 626
PIE database: PIE database
Number: 1056
Root: ku-, kus-
English meaning: to kiss
German meaning: in Worten für `Kuß'
General comments: (vgl. bu- S. 103)
Material: Gr. κυνέω, ἔκυσσα `küssen' (ne-Infixpräsens *κυ-νε-σ-[μι]). Mit Hemmung der Lautverschiebung im Schallworte aisl. koss, ags. coss, ahd. kus `Kuß', aisl. kyssa, ags. cyssan, ahd. kussen `küssen'; got. kukjan, ofries. kükken scheint daraus in der Kindersprache umgebildet zu sein;

    hitt. 3. Pl. kuwassanzi `sie küssen'.

    Ähnlich ai. cū́ṣati `saugt', cuścuṣā `Schmatzen beim Essen'.

References: WP. I 465, Kuiper Nasalpräs. 151.
Pages: 626
PIE database: PIE database
Number: 1057
Root: k̂ū-
English meaning: sharp; pike
German meaning: `spitz, Spieß'
Material: Ai. śū-la- m. n. `Spieß, spitzer Pfahl; stechender Schmerz', arm. slak` (aus *sulak`) `Spieß, Dolch, Pfeil', air. cuil `culex', cymr. cylion-en ds., lat. culex `Mücke';

    ai. śū-ka- m. n. `Stachel eines Insekts, Granne des Getreides', av. sū-kā- f. `Nadel', np. sōzan `Nadel', sōk `Ähre, Granne'; zweifelhaft prākr. osukkai `wetzt, schärft';

    lat. cuneus `Keil' (auf Grund von k̂u-no- `Spitze').

References: WP. I 465, WH. I 302 f., 308.
Pages: 626-627
PIE database: PIE database
Number: 1135
Root: lei-3
English meaning: slimy; to glide
German meaning: `schleimig, durch Nässe glitschiger Boden, ausgleiten, worüber hinschleifen oder -streichen, auch glättend worüber fahren; andrerseits schleimig = klebrig'
General comments: vielfach auch slei-
Derivatives: leiu̯o- `glatt', loi-mo- `feuchte Erde', loisā `Lehm', lei-m-āk- `Schnecke'
Material: 1. Ai. linā́ti (gramm.), láyatē, līyatē līyati `schmiegt sich an, liegt an, bleibt stecken, versteckt sich, verschwindet'; līna- `sich anschmiegend, anliegend';

    gr. ἀλί̄νω (-ῑν- aus -ῐνι̯-) `bestreiche, salbe'; über līmus s. unten;

    lat. linō, -ere, lēvī (*leiuai; von dē-lēvī scheint dēleō ausgegangen), lĭtum `beschmieren, bestreichen', liniō, -īre ds.;

    air. lenaid, Perf. rolil `folgen' (eigentlich `klebt an einem'; cymr. can-lyn `folgen' besser zu glynu, ir. glenaid `steckenbleiben, anhaften'), air. lenomnaib `lituris', abret. linom `litura', air. as-lenaim `besudle, oblinō';

    lat. līmus `Bodenschlamm, Kot, Schmutz' (*loimos) = ahd. leim `Lehm', nhd. Lehm, ags. lām `Lehm, Humus', ahd. leime `Lehm', nhd. Leimen, ablaut. ahd. ags. aisl. līm `Leim, Kalk' (`*Erdmasse zum Verkleben'); auf einem es-St. *loi̯es- beruht aisl. leir n. `Lehm' (lajiz-), leira (*laizōn) schwach. Fem. `lehmiger Strand'

    und apr. layso f. (*laisā) `Letten, Ton, Tonerde'; in ders. Bed. von einer d-Erw. apr. laydis `Lehm' und alb. leth `feuchter Ton';

    lit. laistaũ, -ýti `verkleben, mit Lehm oder Kalk verschmieren', vgl. auch ai. lindu- `schleimig, schlüpfrig';

    2. als Bezeichnung schleimiger Fische:

    gr. λινεύς `Schleimfisch', ahd. slīo, ags. slīw, slēo `Schleie', lit. lýnas, lett. lînis, apr. linis `Schleie', russ. linь usw. ds.;

    3. als Bezeichnung des `(schleimig) Glatten': gr. λει̃ος `glatt': lat. lēvis (*leiu̯is) `glatt', gr. λῑτός `glatt, schlicht', λῑτός und λί̄ς, -τός `glattes Tuch', λισση πέτρα `glatter Pels'; λίσπος, att. λίσφος `glatt, gerieben' sind unklar; lat. līma `Feile' wohl aus *(s)lī-mā oder*(s)lei-mā (vgl. ahd. slīm `Schleim', slīmen `glatt machen, blank schleifen', auch gr. λείμαξ `Schnecke');

    4. mit anlautendem sl-:

    kelt. *sli-m-no- `glitschig' in air. slemun `glatt, schlüpfrig', cymr. llyfn `glatt, eben', acymr. limnint `sie glätten', abret. gur-limun `glätten', mbret. di-leffn `hart';

    ags. aisl. nfries. mnd. mhd. slīm `Schleim' (ahd. slīmen `glätten'); vgl. aisl. slȳ n. `schleimige Wasserpflanzen';

    lett. sliẽnas f. Pl. `Speichel' (*slēinās), aksl. sliny, serb. slȉne `Rotz', russ. slína `Speichel';

    5. mit k-Suffix:

    gr. λείμαξ `nackte Schnecke' (daraus lat. līmāx ds.) = russ. slimák `Schnecke'; vgl. apr.slayx m., lit. sliẽkas m., lett. sliêka f. `Regenwurm' und lett. sliẽkas f. Pl. `Speichel'; vielleicht auch lit. séilės, lett. seilas f. Pl. `Speichel' (aus *slēilās?).

    6. Erweiterungen:

    (s)leib- `schleimig, schlüpfrig, gleiten, darüber streichen, glätten'.

    Gr. ὀλιβρός `schlüpfrig, glatt' Hes., ὀλιβάξαι ὀλισπει̃ν Hes.;

    vielleicht cymr. llym `scharf', bret. lemm `scharf; Schneide eines Messers (als *slibsmós);

    ahd. slīfan `gleiten, ausglitschen; glättend schärfen', nhd. schleifen, mnd. slīpen `schleifen, glatt machen; intr. schleichen', ags. tōslīpan `zergehen'; aisl. slīpari `Schleifer', sleipr `schlüpfrig, glatt' = mhd. sleif ds., ags. slipor, ahd. sleffar ds., norw. slipra `gleiten', Kaus. mnd. slēpen `schleppen, schleifen' (daraus nhd. schleppen), ahd. mhd.sleifen ds., mhd. eine burc sleifen `sie dem Erdboden gleich machen', Intens. ahd. slipfen `ausgleiten, ausschlüpfen', mhd. slipfec, slipferic `schlüpfrig';

    daneben mit germ. -bb-: ndl. slib, slibbe `Schlick, Schlamm', slibberen `gleiten', mnd. slibber, -ich `schlüpfrig'.

    (s)leidh- `schlüpfrig, gleiten', s. unter eigenem Schlagwort.

    sleig- `schleimig, gleiten, glätten':

    Gr. λίγδην `die Oberfläche streifend', λίγδος, λίγδα `Reibstein, Mörser';

    air. sligim, fo-sligim `linō', adslig `lockt an' (cymr. llith `Lockspeise', llithio `ködern' < *slig-t-), vielleicht - als `streichen = schlagen' = air. sligim `schlage', dazu slige `Straße' (?); air. sliachtad `das Glätten, Ebnen'; air. slige `Kamm';

    aisl. slīkr `glatt', slīkisteinn `Schleifstein', ahd. slīhhan `schleichen' (= `gleiten'), sleihha `Schleife, Schlitten', mnd. slīk, slick, mhd. slich `Schlick, Schlamm'; Partiz. *slihta- `geglättet' in got. slaíhts `schlicht, eben', aisl. slēttr `glatt, eben, gerade', ahd.slëht `gerade, eben, schlecht', nhd. schlicht und schlecht, ags. sliht, mengl. slight, sleght `glatt, eben';

    abg. slьzъkъ `εἰς ὄλισθον', russ. slízkij `schlüpfrig', slizь `Schleim', slízy Pl. `eine Art Schleife'.

    leip- `mit Fett beschmieren', s. unter eigenem Schlagwort (leip-).

    lei-t- `darüber streichen, sanft berühren, streicheln': wahrscheinlich λιτή `Bitte', λίσσομαι, λίτομαι `bitten, flehen', λίτανος `flehend', λιτανεύω `flehe'; lat. litāre `unter günstigen Vorzeichen opfern; sühnen, versöhnen' (beruht auf *litā aus λιτή); lit. lytė́ti `berühren', lett. làitît `streichen, streicheln', lit. liečiù, liẽsti `berühren, betreffen'.

References: WP. II 389 ff., WH. I 789, 801, 802, 807 f., Trautmann 148, 162, 269, 270; anders über 3. und 4. lei- EM2 553 f.
Pages: 662-664
PIE database: PIE database
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Total of 6 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
156921614218269
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov