Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Pages: "392" | Query method: Match substring
Total of 3 records
\data\ie\pokorny
Number: 579
Root: gerebh-
English meaning: to scratch, write
German meaning: `ritzen' und Verwandtes
Material: 1. gerbh-:

    Gr. γράφω `ritze ein, schreibe' (*gr̥bhō), γράμμα `Buchstabe', γραμμή `Linie', γραφεύς `Schreiber', γραπτύς `Ritzung der Haut' (daneben dialektische Formen mit -ρο- statt -ρα-);

    ags. ceorfan (Partiz. corfen) `schneiden, kerben', ahd. kerban `Einschnitte machen, schneiden', nhd. kerben, mhd. kerbe f. `Einschnitt, Kerbe', kerp m. `Fuge', ags. cyrf m. `Schnitt';

    slav. *žerbъ in aksl. žrěbъ, skr. ždrȉjeb, klr. žéreb `Los' und slav. žerbьjь in aksl. žrěbьjь `Los, Krume' (`*gekerbtes Stäbchen'), apr. gīrbin `Zahl' (`*Kerbung').

    2. grebh-:

    Mhd. krabelen (mit expressiver Verschärfung: mhd. krappeln, mnd. krabbelen, daraus nhd. krabbeln) `kratzen, kriechen', anord. krafla `kriechen', krafsa `kratzen, leicht anrühren', mit expressiver Verschärfung dän. norw. krabbe `scharren, grapsen' (und `krabbeln, kriechen', ursprüngl. `kriechen, indem man sich festhakt'), wozu anord. krabbi m., ags. crabba, mnd. krabbe `Krabbe' und ahd. (krebiz), *kraƀita-, krebaz(o), asächs. kreƀit, nhd. Krebs. - Ganz fraglich gr. γρόμφις `Sau' (besser `die Grunzende'?) als Nasalform.

    3. Daneben *gribh- (mit expressivem i?):

    Gr. γριφα̃σθαι γράφειν. Λάκωνες. οἱ δε ξύειν καὶ ἀμύσσειν Hes. (vgl. von sker-: gr. σκαρῑφάομαι, lat. scrībō), ἀγρίφη, ἀγρει̃φνα `Harke, Rechen' (ἀ- aus *- `ἐν', `einritzen'?);

    holl. kribbelen `murren', kribelen `jucken', mhd. md. kribeln `kitzeln (von der Sinuenlust)', nhd. kribbeln, und mit germ. pp: ahd. kripfan `rasch und wiederholt wonach greifen', nhd. kripfen `bes. vom Wegkratzen einer Riefe';

    lett. grīpsta `Schramme'.

References: WP. I 606 f., Trautmann 87.
See also: Vgl. gred- `kratzen', grēb(h)o-s `Weißbuche'.
Pages: 392
PIE database: PIE database
Number: 580
Root: ĝers-
English meaning: to turn, bend
German meaning: `drehen, biegen; auch von Zweigen und Buschwerk'
Derivatives: ĝers(i̯)o-m `Geflochtenes'
Material: Arm. caṙ `Baum', Pl. `Gestrüpp' (*ĝr̥so-); caṙay (*gr̥-āti-) `Diener, Knecht'; cuṙ `schief, krumm' (*ĝorsos);

    gr. γέρρον n. `geflochtener Schild, Wagenkorb' usw., auch `Penis' (`*Rute') (*γερσι̯ον); lat. gerra `Rutengeflecht', Pl. gerrae `Possen' ist gr. Lw.; tiefstufig γάρρα ῥάβδος und γάρσανα φρύγανα. Κρη̃τες Hes.;

    aus dem Gr. γέρδιος stammt lat. gerdius `Weber';

    cymr. gyrr m. `Treiben, Viehtreiben' (*ĝersi̯o-), davon gyrru ds.?;

    anord. kjarr n., kjǫrr m. (*kerza-, kerzu-) `Gebüsch, Gesträuch', schwed. dial. kars, karse m. `Korb aus Weidenruten, kleiner Sack, Netzsack', anord. kass(i) m. (*kars-) `Weidenkorb, Rückenkorb', schwed. kärsa f. `Fischkorb, Netzsack', norw. kjessa `Korb, Bastgeflecht' (*karsi̯ōn).

    Dazu wohl mhd. kerren `kehren, wenden' (*karzjan) = ags. cierran `wenden, in eine bestimmte Lage bringen, intr. sich wenden', becierran `drehen', cierr m. (*karzi-) `Zeit, Mal, Geschäft'.

References: WP. I 609 f., WH. I 594, 596, Loth RC 40, 375 f.
Pages: 392-393
PIE database: PIE database
Number: 1722
Root: (s)kel-1
English meaning: to cut
German meaning: `schneiden'
General comments: nicht zuverlässig von kel- `schlagen' und kel- `stechen' (oben S. 545 f.) zu trennen.
Derivatives: kolā `Teilchen'; skēlā `Abgeschnittenes' ('Hirnschale'), skoli̯ā `Abgespaltenes', skol-mā `Schwert', (s)kōlo- `Spieß'
Material: Ai. kalā́ `kleiner Teil' (: serb. pro-kola `Teil eines gespaltenen Ganzen', das zunächst zu aksl. koljǫ `steche' und `spalte', oben S. 546);

    arm. čelk`em `spalte, zerschlage'; wohl auch k`eli `Steuerruder' (Bed. wie in ags. helma, s. unten); auf anl. sk̂- (mit sonst nirgends wiederkehrendem Palatal) wiese c̣elum `spalte';

    gr. σκάλλω `scharre, hacke, grabe', σκαλίς `Hacke, Karst'; σχαλίς `hölzerne Gabel alsStütze aufgerichteter Jagdnetze' (unter Einfluß von σχάζω `ritze, schlitze auf', σχάσμα `Einschnitt'); σκαλμός `Pflock, Ruderdolle' (vgl. thrak. σκάλμη, ahd. scalm, ags. helma, osorb. čoɫm, lit. kélmas); σκύλλω `schinde, zerreiße, plage' (*skoli̯ō), κο-σκυλ-μάτια `Lederschnitzel, Abfall von Leder', σκω̃λος `Spitzpfahl' (vgl. lit. kuõlas `Pfahl'; mit ŏ: aksl. kolъ `Pflock' oben S. 546); vielleicht ist auch κωλύω `hemme, hindre' von einem *κω̃λος `Pflock' abgeleitet (`anpflöcken'), der Ausgang -ύω nach dem begriffl. Gegensatz λύω?; σκόλυθρον `Schemel', σκολύπτειν `verstümmeln, beschneiden' Hes., ἀποσκολύπτω `kastriere'; auf eine Bed. `von der Haut sich abspaltende Schuppe' geht zurück κελεφός `Aussätziger' (vgl. mengl.scalle `Grind', nengl. scall (nord. Lw.), schwed. skål `Ausschlag am Munde');

    thrak. σκάλμη `Schwert, Messer' (*skolmā);

    alb. halë `Schuppe, Gräte, Splitter, Bart der Ähren' (*skoli̯ā = got. skalja); holë `dünn, fein, zart'; f. `Zartheit' (*skēl-); hel `Pfrieme, Ahle', hele `Bratspieß, Spieß, Lanze' (= σκω̃λος); vielleicht shtel' `öffne, mache glänzend, scharf, stecke Feuer an, entzünde' (lit. skìlti ebenfalls `Feuer anschlagen');

    lat. siliqua `Hülsenfruchtschote' (wovon silicia `foenum graecum, Bockshorn'), diss. aus *sciliqua, älter *sceliquā: aksl. skolьka `ostreum'; lat. silex, -icis `Kiesel' diss. aus *scilec- älter scelic-; vgl. mir. sce(i)llec `Fels' (Endung nach air. carraic `Felsen');

    ohne anl. s- vielleicht hierher: lat. culter, -trī `Messer' (*kel-tro-s, *kol-tro-s oder*kḷ-tros); celtis f. `Meißel' existiert nicht, s. Niedermann, Mus. Helv. 2, 123 f.;

    cymr. chwalu `zerstreuen', corn. scullye, sculye, bret. skuĺa ds.;

    mir. scoilt, scailt `Spalte', scoiltim `ich spalte', brit. mit Umstellung von sk- zu ks- (hw-): cymr. hollt `Spalte', corn. felǯa (Umlaut) `spalten', bret. faouta ds.; mir. sceillec `Fels' (s. oben); vielleicht mir. scellān `Same, Kern';

    air. colainn `Fleisch', cymr. celain `Leiche' (*kolanī); cymr. caill, Pl. ceilliau `Hode(n)', bret. kell ds.; gall. callio-marcus `Huflattich' aus älter *callio marcī `testiculus equi'; vgl. gall. ebulcalium (aus *epālo-callion) neben epo-calium (*epo-callion) `ungula caballina';

    got. skilja `Fleischer'; aisl. skilja `trennen, unterscheiden, (ent)scheiden', skil n. (i nach skilja) `Unterschied, Entscheidung, Bescheid', skila `(ent)scheiden'; ndl. verschillend `verschieden' (*skiljand); mnd. schelen `trennen, unterscheiden' (schele `Unterschied, Mangel, Grenze') = ags. scielian `teilen, entfernen' (*skelōn);

    got. skildus `Schild', aisl. skjǫldr m. (daraus mir. scell), ags. scield, as. scild, ahd. scilt ds. (-tu-St. neben lit. skìltis `abgeschnittene Scheibe'); dazu got. skillings, ahd. usw. scilling `kleine Münze, Schilling' aus skildu-lings;

    got. skalja `Ziegel', aisl. skel f. `Schale', ags. sciell f. `Hülse, Muschelschale', mnd. schelle f. `Schale, Fischschuppe'; ahd. scā̆la `Hülse, Schale', mhd. schale auch `Steinplatte', ags. scealu `Hülse, Schale'; ahd. fuaz-skal `hölzerner Pflock als Verschluß für den Fuß', nhd. Schelle `manica, compes, numella', Hand-, Fußschelle;

    aisl. skjall n. `Häutchen', ags. sceallan m. Pl. `Hoden', afries. skall ds. (: cymr. caill); aisl. skalli m. `Kahlkopf', als `abgeschnittene Hirnschale'; auch norw. schwed. skalle; ablaut. schwed. skulle `Hirnschale, Schädel', älter schwed. skolla `dünne Platte', ahd. scollo m., scolla f. `Scholle';

    mit Dehnstufe *skēl- (vgl. alb. holë): aisl. skāla f. `Trinkschale, Wagschale', ahd. as. scāla `Schale';

    as. skola, ags. scolu `Abteilung, Schar';

    ohne anlaut. s-: got. hallus m. `Fels' (*kol-nu-), aisl. hallr m. `Stein, Fels', hella f. ds., finn. Lw. kallio ds., (*hallj[ōn]). aisl. hellir `Berghöhle', schweiz. Hell `Steinplatte' usw.; s. oben S. 544;

    aisl. hold n. `Fleisch', ags. hold n. `Leichnam', ags. holdian `aufschneiden', hyldan `die Haut abziehen', aisl. hylda `aufschneiden' (beruhen auf einem Partiz. *kl̥-tó-m);

    ahd. scultirra, ags. sculdor `Schulter' (*skḷ-dhrā `Schulterblatt als Schaufel, als Grabwerkzeug');

    mit Formans -mo- und den Bed. `Schneidewerkzeug; geschnittenes Holz; ausgehöhlter Einbaum, Kahn': aisl. skǫlm f. `Zinke einer Gabel, Schote', Pl. `Schere', nd. ostfries ndl. schalm `dünnes Brett', aisl. skalma-trē `gespaltener Baum', ahd. scalm `navis'; auch wohl ahd. scalmo `Pest, Seuche, Leichnam'; mhd. schalm(e) ds.; dazu skelmo `Todeswürdiger' (*skalmian-), mhd. mnd. schelm(e) `Bösewicht'; vgl. alb. helm `Trauer, Gift'; ohne anlaut. s-: ags. helma, engl. helm `Griff des Steuerruders, Steuer', mhd. halm(e), helm `Axtstiel', ahd. helmo, halmo `Ruderpinne', ndl. helmstock ds., mnd. holm `Querbalken, Jochträger', aisl. hjǫlm f. `Steuer', hjalm-vǫlr `Ruderpinne';

    *skol-dhā `(abgeschnittene) Stange' ist wohl die Grundlage von ahd. scalta `Stoßstange, Bootshaken', scaltan `mit einer Stange schieben', nhd. schalten auch `einschalten (= dazwischen hineinstoßen)' und übertr. `walten', dial. auch `spalten', as. skaldan `ein Fahrzeug vorwärts schieben', mhd. schalte, aisl. skalda `Fähre', mhd. schalter, schelter `Riegel', nhd. Schalter `Schiebfenster, Stange, Bootshaken';

    mit Formans -go-: mnd. schalk `Sparrenstütze' ostfries. schalk `Holzklötzchen als Unterlage', bair. schalken `zerspalten'; schwed. skulk `abgesägter Stumpf';

    lit. skeliù, skélti `spalten' (der Akzent nach skílti?), skilù, skílti `sich spalten'; `Feuer schlagen' (Intonation der schweren Basis, wie kélnės); skalà `Holzspan, Lichtspan', Iterat. skéldėti `platzen, bersten'; lett. šḱel̂t `spalten', šḱēlêt ds., šḱēle `abgeschnittenes Stück', usw.; über lit. kélmas s. oben S. 546;

    aksl. skala `Fels, Stein' (die Bed. `Schale' durch Entlehnung aus ahd. scāla ds.), sloven. skála `assula tenuis; Lichtspan', russ. skalina `abgelöste Birkenrinde'; skolьka `Muschelschale' (s. oben lat. siliqua), russ. ščelь `Spalte', sloven. ščalja `Splitter', poln. skalić się `sichspalten, bersten';

    hitt. iškallāi- `zerreissen, aufschlitzen'.

    Wurzelerweiterung skel(e)-p-:

    vielleicht in ai. kálpatē `wird geordnet, wird zuteil', kalpáyati `ordnet an', kl̥ptá `fertig, gerüstet' = av. hu-kǝrǝpta- `schöngeformt', das jedoch auch zu kǝhrp- `Gestalt' (oben S. 620) gehören könnte;

    gr. σκάλοψ `Maulwurf' (als `Gräber'); σκόλοψ m. `Spitzpfahl';

    lat. scalpō, -ere `kratzen, ritzen, scharren, mit spitzem Werkzeug schneiden, meißeln' (scalprum, scalper `scharfes Werkzeug zum Schneiden, Meißeln'), sculpō, -ere (ursprüngl. in Kompositis aus scalpō) ds.;

    ahd. scelifa, mhd. nhd. dial. schelfe `häutige Schale', mnd. schelver `abgeblättertes Stück', schulvern `abblättern'; aisl. skjǫlf `Bank', ags. scielfe `Flur, Stockwerk, Bretterverschlag', scielf m. `Felsspitze', mnd. schelf `Brettgerüst, Regal';

    ohne s: got. halbs, aisl. halfr, ags. healf, as. half, ahd. nhd. halb (eig. `geteilt'); ags. hielfe `Griff, Schaft' (engl. helve), ahd. mhd. halb `Handhabe', nhd. dial. halb, helb `Stiel'; ahd. halftra `Zaum', ags. hælftre `Halfter', (aus *`Handhabe');

    lit. kálpa `Querholz am Schlitten', kìlpa `Steigbügel, Schlinge', kìlpinis `Armbrust', apr. kalpus `Rungenstock';

    lit. sklempiù, sklem̃pti `glatt behauen, polieren'.

    Wurzelerweiterung skel(e)-b-:

    aisl. skalpr `Schiff', dän. dial. skalp `Samenschote, Hülse', mnd. schulpe, scholpe `Muschel, Schuppe', dän. skulp, skulpe `Schote, Fruchtbalg', norw. skolp `Schote, Hülse', engl. skalp (nord. Lw.) `Schädel, Hirnschale', aisl. skelpa f. `Grimasse', skolpr `Hohlmeißel'; aksl. sklabiti sę `den Mund aufmachen, lächeln', čech. škleb `Zähnefletschen';

    i-Erweiterung: sklei-, sklei-d-, sklei-k-, sklei-p-:

    aisl. slīta `zerreißen, zerstören, verbringen' (slitna intr. `rumpi'), ags. slītan `zerreißen', as. slītan `schleißen, spalten', ahd. slīzan `spalten, reißen, aufbrauchen', nhd.verschleißen, schleißen, aisl. slit `Schlitz, Riß, Abnützung', ags. geslit `das Bersten', ahd. sliz, nhd. Schlitz, mhd. sleize, nhd. Schleiße `Leuchtspan'; aisl. slīðrar f. Pl., slīðrn. Pl. `Schwert- oder Messerscheide' als *s(k)lei-tro-, -trā- von der unerweit. Wzf. sklei-;

    lit. skleidžiù, skleĩsti, lett. skliêst `ausbreiten, umblättern', lit. sklaidaũ, -ýti `hin und her blättern', refl. `sich zerstreuen', iš-sklaidýti `zerstreuen, vertreiben', sklį̃sti `auseinanderfließen'; lit. sklaidùs `zerstreut', lett. sklaidis `ein Herumtreiber, Taugenichts'; ohne anlaut. s-: klaîdît `sich herumtreiben', klîstu, klîdu, klîst `irren', lit. klýstu, klýdau, klýsti `sich verirren' (ohne d: lit. klajóju, -óti `herumirren', lett. klaijât, -uôt ds. eineursprüngl. versch. Sippe?); apr. sclait, schlāit, schklait `sondern; ohne', schklāits Adv. `sonderlich, besonders; sonst', Adj. `schlicht, einfach';

    ags. slīfan `spleißen', engl. slive, ags. to-slǣfan `spalten', mnd. slēf, norw. sleiv `großer Löffel'.

References: WP. II 590 f., WH. I 165, II 536 f., Trautmann 264.
Pages: 923-927
PIE database: PIE database
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Total of 3 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
131718614022151
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov