m̥bhi: ai. abhí-taḥ, av. aiwito `zu beiden Seiten, rings' (über av. aibiš, apers. abiš strittiger Bed. s. Pedersen KZ. 40, 127, Bartholomae IF. 19, Beiheft S. 106; die Endung -s in geschichtlichem Zusammenhang mit der von gr. ἀμφίς?); ai. abhí kann in der Bed. `um', apers. abiy, av. aibī, aiwi in der Bed. `über, in betreff von' aus *m̥bhi stammen oder idg. *obhi oder *ebhi fortsetzen; gall. ambi- `um' (z. B. ᾽Αμβί-δραυοι `die am Fl. Dravos Wohnenden'), cymr. am- (durch i-Urnlaut em-, ym-), corn. bret. am-, em-, air. imb-, imm- `um'; ahd. as. umbi, aisl. umb, ags. ymb, ymbe `um' (im Got. von bi aufgesogen).
bhi: got. bi in der Bed. `um', mit Auslautdehnung in betonter Stellung as. ags. be-, bī-, ahd. bi-, bī-, nhd. bei (über zweifelhafte Ableitungen s. Falk-Torp 37 und 1437 unter bil II `Zwischenraum, Zeitraum', 73 und 1437 unter billede `Bild').
ambhō(u) `beide':
Gr. ἄμφω `beide' (Ableitung ἀμφότερος); lat. ambō, -ae, -ō `beide';
ai. ubhāu `beide', av. uwa- ds.; lit. abù, aksl. oba ds.; got. bai m., ba n., Gen. *baddjē (bajōþs, s. zur Bildung Brugmann Grdr. II2 2, 77; anders - im Ausgang zu lat. nostrātes - Fick III4 255), as. bē thie, ags. bā, þā, engl. both, ahd. beide, bēde, anord. bāðer, Gen. beggja `beide' (: got. *baddjē < bai̯i̯ē); toch. A āmpi, āmpe, В ant-api.
Von diesen wurde ai. ubhāu, av. uwa bisher als Zusammensetzung mit einem u- `zwei' (lat. uīgintī) betrachtet; Sommer IF. 30, 404 leugnet ein solches u- und betrachtet die ar. Formen als durch den Labial bewirkte Verdumpfung eines *abhāu = *m̥bhōu unter Berufung auf ai. Kubera-ḥ aus *Kabēraḥ (vgl. Patronymikon Kāberaka-ḥ; Wackernagel KZ. 41, 314 ff). Lit. abù, aksl. oba beruhen wohl auf Umbildung von *amb-o zu einer Zeit, als die Präp. *ambhi `um' zugunsten von *obhi (ab. obъ, s. lat. ob) aufgegeben wurde.
Das Verhältnis *ambhō(u), *ambhi: got. usw. bai, bi läßt es kaum zweifelhaft sein, daß am- (vielleicht aus an-4) ein erstes Kompositionsglied sei, der zweite Teil ist idg. *bhōu `beide'.
got. asans (o-stufig) f. `Ernte, Sommer', anord. ǫnn (*aznō) `Ernte, Mühe', ahd. aren m., arn f., mhd. erne `Ernte' (dazu ahd. arnōn `ernten');
got. asneis, ags. esne, ahd. asm `Taglöhner', abgeleitet aus der Entsprechung von as. asna `Lohn, Abgabe' (*Erntelohn), dazu ahd. arnēn `verdienen' = ags. earnian ds.; vgl. Wissmann Nom. postverb. 1454;
serb.-ksl. jesenь, skr. jȅsên; russ. ósenь, wruss. jèsień; apr. assanis (aus *esenis oder *asanis);
unsicher, ob hierher mir. ēorna (*esor-n-i̯ā) `Gerste';
arm. ariun `Blut' (*esr̥-);
gr. poet. ἔαρ, εἰ̃αρ (ἦαρ Hes.) `Blut' (wohl urgr. *ἦαρ mit ders. Dehnstufe wie ἦπαρ; s.Schulze Qu. ep. 165 f.);
alat. aser (asser), assyr `Blut', assarātum `Trank aus Wein und Blut gemischt' (wohl aser mit einfachem s; vgl. WH. I 72);
lett. asins `Blut' (*esen-?), Pl. asinis; vgl. dazu Trautmann Bsl. Wb. 14, Mühlenbach-Endzelin Lett.-D. Wb. I 143;
toch. A ysār;
hitt. e-eš-ḫar (esḫar), Gen. esḫanas.
| Help | ||||||
|