Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Pages: "273" | Query method: Match substring
Total of 6 records
\data\ie\pokorny
Number: 130
Root: au-3 (au̯e); u̯ē̆-
English meaning: from, away, of
German meaning: `herab, weg von -'
Material: Ai. áva `ab, herab', meist Präfix von Verben und Subst., selten Präp. m. Abl., av. ap. ava Präfix `herab' und (indem mehr das Ziel als der Ausgangspunkt der Bewegung zum Bewußtsein kam) `worauf zu, heran' (z. B. avabar- `hinabbringen, wegtragen' und `hinzubringen, verschaffen'), ebenso Präp. m. Akk. `hin-zu, hin-an'; davon ai. ávara- `inferior' und av. aorā `nach unten, hinab' (nach parā aus avarǝ erweitert), av. avarǝ Adv. `hinab, herab'= ai. avár RV. I 133, 7; ai. aváḥ (avás) `herab', wovon avastād `unten'; ohne ausl. Vokal (vgl. av. ao-rā̆) ai. ō- z. B. in ō-gaṇá-ḥ `alleinstehend, erbärmlich' (: gaṇá- `Schar'; Wackernagel Ai. Gr. I 54);

    gr. αὐ- wohl in αὐχάττειν ἀναχωρει̃ν, ἀναχάζεσθαι Hes. (Schulze Qu. ep. 60);

    illyr. au- `ad' in Eigennamen? (Krahe IF. 49, 273);

    lat. au- `fort' in auferō (= av. áva-bharati, av. ava-bar-), aufugiō;

    gall. au-tagis `διάταξις?' (Vendryes BSL. 25, 36);

    air. vielleicht ō, ūa `von, mit, durch', als Präp. m. Dat., acymr. hou, jünger o `wenn', o Präp. `von';

    apr. lit. lett. au- `weg, ab' (z. B. lett. au-manis `unsinnig'), aksl. u Präfix `weg, ab', z. B. u-myti `abwaschen' (u-běžati `aufugere'), als Präp. m. Gen. `von' (bei Verben des Verlangens, Empfangens, Nehmens) und, mit Verblassen des Begriffes des Ausgangspunktes, `bei';

    hett. Präverb u- (we-, wa-) `hierher', a-wa-an `hinweg' (Sturtevant Lg. 7, 1 ff.).

    Davon mit t-Formans aut(i)o-: gr. αὔτως `vergeblich', αὔσιος ds. und got. auþja- (N. Sg. *auþeis oder *auþs) `öde, verlassen' (*`abgelegen'), auþida `Wüste', ahd. ōdi, nhd. öde, anord. auđr `öde'; air. ūathad `Einzelheit, Vereinzelung'. - Geht auf die Schreckender Einöde, Wildnis auch mir. ūath `Schrecken, schrecklich' (fernzuhalten sind cymr. uthr `schrecklich', corn. uth, euth, bret. euz `Schrecken')? Wenigstens ist deren Verbindung mit lat. pavēre `sich ängstigen, vor Furcht zittern' alles eher als sicher, s. pou- `Angst'.

    Neben aut(i)o- steht vielleicht ablautendes u-to- in alb. hut `vergeblich, leer, eitel', u̯e-to- (s. unten *u̯ē̆-) in gr. οὑκ ἐτός `nicht umsonst, nicht ohne Grund', ἐτώσιος (F bei Homer) `vergeblich, ohne Erfolg, unnütz'.

    *u̯ē̆̆-, mit *au̯- wohl unter *au̯e- zu vereinigen:

    lat. *vĕ- in vēscor ursprüngl. `wovon abessen' (: esca), woraus rückgebildet vēscus `gefräßig; wählerisch im Essen (*nur abknabbernd); abgezehrt'; - zur Bezeichnung eines fehlerhaften Zuviel oder Zuwenig, vē-cors `aberwitzig, verrückt, tückisch', vē-grandis `nicht groß, winzig', vēsānus `verrückt', Vē-jovis, umbr. ve-purus (Abl. Pl.), wenn `(ἱερὰ) ἄπυρα'.

    u̯o-: Gr. Fο- in ark. Fο-φληκόσι, att. ὀ-φλισκάνω, ὀφείλω, lesb. ὀ-είγην `öffnen', att. οἴγω, jünger οἴγνυμι (Prellwitz2 345, Brugmann IF. 29, 241, BSGW. 1913, 159).

    u̯es-: Mit ai. avás `herab' hängt formantisch germ. wes- zusammen in nhd. West, ahd. westar `westwärts', anord. vestr n. `Westen', Adv. `im W., gegen W.' (*u̯es-t(e)ro-, vgl. anord. nor-đr), ahd. westana `von W.' usw. (Brugmann IF. 13, 157 ff.; über die Erklärung der Wisigothae als `West-Goten' s. Kretschmer Gl. 27, 232).

    Hierher (nach Brugmann aaO.) auch der Anlaut des Wortes für Abend, idg. u̯esperos und u̯eqeros, s. dort.

    Verwandtschaft von idg. *au̯-, u̯ē̆- mit dem Pron.-St. au-, u- `jener' als `von jenseits, von dorther' ist denkbar.

References: WP. I 13 f., WH. I 79, 850, Trautmann 16.
Pages: 72-73
PIE database: PIE database
Number: 422
Root: dhrebh-
English meaning: to crush, grind
German meaning: `zerbrechen, zermalmen'
Material: Got. gadraban `aushauen, λατομει̃ν'; anord. draf n., ags. dræf n. `Abfall', anord. drafna `sich in kleine Teile auflösen', blōþ-drefjar m. `Blutflecken';

    aksl. drobljǫ, drobiti `zerreiben, zerbrechen', russ. drobь f. `Bruch, Bruchstück', russ.-ksl. drobьnъ, bulg. dróben `klein, gering', woneben mit Ablaut e : bulg. drében ds., dreb `Abfall von Wolle, beim Flachsriffeln; Leber', russ. drébezg `Scherben, Trümmer'; Fick BB. 2, 199, Berneker 225-226 (m. weiterer Lit.).

    Mit got. hlaiw, þatei was gadraban us staina vergleicht Hoffmann BB. 18, 288 τράφος τάφος Hes., so daß die Anwendung unserer Wurzel auf das Herausbrechen von Steinen alt wäre.

    Eine ähnliche Wz. dhreb- in:

    Anord. drepa `stechen, stoßen, töten', ags. drepan `erschlagen, treffen', mnd. drepen `treffen, kämpfen', ahd. treffan `treffen, berühren', anord. drep n. `Schlag', ags. gedrep ds., mhd. tref m. n. `Streich, Schlag, Treff, Zusammentreffen', ags. drepe m. (*drapi-) `Totschlag', anord. drāp n. ds.; vermutlich als kvǣði drepit stefjum: anord. drāpa f. `ein aus mehreren, durch sog. stef unterschiedenen Teilen bestehendes Gedicht; gewöhnlich ein Lobgesang'.

References: WP. I 875 f.
Pages: 272-273
PIE database: PIE database
Number: 423
Root: dhreĝ-
English meaning: to pull
German meaning: `ziehen; dahinziehen, gleiten, streifen'
General comments: gleichbedeutend mit trā̆gh- (s. dort)
Material: Ai. dhrájati `streicht, gleitet dahin', prá-dhrajati `eilt', dhrájas- n., dhrajati- f. `das Streichen, Zug', dhrā́j- etwa `Zugkraft', dhrā́ji-, dhrājí- f. `Zug, Trieb';

    anord. drāk f. `Streifen' (: ai. drāj-); nasaliert dazu vielleicht got. drigkan, aisl. drekka, ags. drincan, ahd. trinkan `trinken' (`einen guten Zug machen, ducere pocula');

    lit. drežóti `glattstreichen', drýžas, druožė̃ `streifig', auch (?) lit. drė́ž-iu, -ti `reißen', nudrė́žti `herunterreißen' (Juškević 346); dazu wohl dróžti `schnitzen, schlagen, gehen' usw., lett. drāzt ds.; s. unter dregh-1;

    Lett. dragât `zerren' dagegen vermutlich zu mndl. trecken `ziehen', s. der-4 (dergh-, dreg-) `schinden' und Mühlenbach-Endzelin I 488 m. Lit.

References: WP. I 874.
Pages: 273
PIE database: PIE database
Number: 424
Root: dhregh-1
English meaning: to run
German meaning: `laufen'
Material: Arm. durgn, Gen. drgan `Töpferscheibe' (nach Meillet BSL. 36, 122 aus *dhr̥gh-);

    gr. τρέχω (dor. τράχω), Fut. ἀποθρέξομαι, θρέξω `laufen', τροχός (: air. droch) `Rad', τρόχος `Lauf', τρόχις `Läufer, Bote', τροχίλος `Strandläufer'; kaum τράχηλος `Nacken, Hals'?? PedersenIF. 5, 56, Zup. KZ. 36, 57;

    air. droch `Rad' (*drogo-n);

    auf Palatal wiese hingegen lett. drāžu, drāzu, drāzt `schnell laufen', lit. padróžti ds., die aber mindestens ebensogut als eine Variante auf Palatal neben dherāgh- `ziehen' gelten könnten. Doch sind sowohl lit. (pa)dróžti als auch lett. drāzt `schnell laufen' identisch mit lit. dróžti, lett. drāzt `schnitzen' (s. dhreĝ-). Die Grundbedeutung ist `schnitzen'. Alle zahlreichen anderen Bedeutungen sind durch burschikose Verwendung zu erklären.

References: WP. I 874 f.
Pages: 273
PIE database: PIE database
Number: 425
Root: dhregh-2
English meaning: to pain, to suffer
German meaning: `quälen, reizen'
Material: Ai. drā́ghatē (Dhatup.) `quält, plagt, müht sich';

    osset. äw-därzin `reizen' (E. Lewy KZ. 52, 306);

    ags. dracu f. `Plage, Qual', dreccan `reizen, plagen' (? mit expressivem k?);

    aksl. raz-dražǫ, -dražiti `zum Zorn reizen', serb. drâžīm, drážiti `reizen';

    ein ni-Abstraktum *dražnь `Reizung' liegt russ. draznítь `reizen, necken' zugrunde, z statt ž nach dem gleichbedeutenden Formans -znь.

    Auch eine Wurzel *dhrāgh- oder *dhrēgh-: *dhrōgh-: *dhrǝgh- wäre möglich.

References: WP. 1 875.
Pages: 273-274
PIE database: PIE database
Number: 1291
Root: menth-2
English meaning: to chew, mouth
German meaning: `kauen; Gebiß, Mund'
Material: Ai. math- `fressen':

    gr. μάθυιαι γνάθοι Hes. (vgl. ματτύνη `maked. Fleischgericht'), μασάομαι `kaue, beiße' (von *μαθια-, idg. *mn̥th-i̯ā), μαστάζω `kaue', μάσταξ f. `Mund' und `Mundvoll', μαστιχάω `knirsche mit den Zähnen', μοσσύνειν μασα̃σθαι βραδέως Hes. (wohl mit ο aus α vor υ, aus *μασ(σ)ύνειν `vorausgesetzt von att. Μασυντίας, παραμασύντης m. `parasita'); e-stufig μέστακα την μεμασημένηντροφήν Hes. (*menth-to-);

    lat. mandō, -ere, -i, mansum `kauen' (*menthō);

    nir. méadal `Bauch, Gedarme' (*menth-lā oder *mn̥th-lā);

    ahd. mindil, gamindel n. `Gebiß am Zaum', ags. mīðl ds., aisl. mēl (*minþl), aschwed. mīl ds.; aisl. minna-sk `küssen'; schwundstufig got. munþs, aisl. muðr, munne, ags. mūð, ahd. mund `Mund'; oder zu cymr. mant, s. oben men-1.

References: WP. II 270, WH. II 24; Specht Idg. Dekl. 253 f.
Pages: 732-733
PIE database: PIE database
pokorny-material,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Total of 6 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
218405414722149
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov