gr. -δε in ὅ-δε, ἥ-δε, τό-δε `der hier' (ich-deiktisch), ἐνθά-δε, ἐνθέν-δε, τει̃-δε, hinter Akk. der Richtung, z. B. δόμον-δε, οἶκον δε, οἶκόνδε, ᾽Αθήναζε (*Αθᾱνᾰνσ-δε), wie av.vaēsmǝn-da (arkad. θύρδα ἔξω Hes., Umbildung von -δε nach Doppelformen wie πρόσθε : πρόσθα), auch in δε-υ̃ρο (δευ̃ρο nachgebildeter Pl.) `hierher', lat. quan-de, quam-de `als wie' =osk. pan, umbr. pane `quam', ebenso osk. pún, umbr. pon(n)e `quom' (*quom-de), lat. in-de `von da' (*im-de), un-de `woher'; gr. δέ `aber'; gr. δή `eben, nun, gerade, gewiß', ἤ-δη `schon', ἐπει-δή `quoniam'; δαί hinter Fragewörtern `(was) denn?';
idg. *de steckt auch im air. Artikel in-d (*sind-os, idg. *sēm-de);
ital. -*dām in lat. quī-dam, quon-dam, umbr. ne-rsa `donec' (wohl erstarrter Akk. f.*ne-dām `nicht die Weile'; daneben m. oder n. in:);
lat. dum (*dom) `noch', als Konj. `während, indes, indem', ursprgl. demonstratives `dann', vgl. etiam-dum, interdum, nōndum, agedum (: gr. ἄγε δή), manedum, quidum `wie so?' u. dgl., dann in relativ-konjunktioneller Bed., wie auch in dummodo, dumnē, dumtaxat; osk. ísídum `idem' ist aber in ís-íd-um zu zerlegen, wie auch in. lat. īdem, quidem, tandem, tantusdem, totidem kein mit dum aus *dom ablautendes -dem anzuerkennen ist; īd-em aus *id-em = ai. id-ám `eben dieses', vgl. osk. ís-íd-um, wie quid-em aus *quid-om = osk. píd-um, und infolge der Silbentrennung i-dem wurde -dem als Identitätspartikel gefühlt und wucherte weiter);
aber die Grundbedeutung von dum ist `ein Weilchen', weshalb das u vielleicht alt ist (vgl. dūdum) und dum zur Wz. deu̯ǝ- gehört (EM2 288 f.).
idg. *dō ursprgl. `herzu' in lat. dō-ni-cum (altertümlich), dōnec (*dō-ne-que), seit Lukrez auch donique `so lange als, bis daß, bis endlich', aber auch `dann' (dō- gleichbed. mit ad-, ar- in umbr. ar-ni-po `quoad' aus *ad-ne-qʷom) und in quandō `wann' = umbr. panupei `quandoque'; air.do, du, acymr. di (= ði), corn. ðe `zu' aus *dū (in gall. du-ci `und'), Thurneysen Grammar 506; ags. tō, as. tõ (te, ti), ahd. zuo (za, ze, zi; die kürzeren Formen sind trotz Solmsen KZ. 35, 471 nicht als bereits uridg. Ablautvarianten aufzufassen), nhd. zu (got. du `zu' mit Dat. und Präverb, z. B. in du-ginnan `beginnen', scheint proklitische Entw. aus *tō(?), von Brugmann II2, 812 als unaufgeklärt bezeichnet); alit. do Präp. und Präf. `zu'; aksl. da `so, und, aber; daß' (Bed.-Entw. `*dazu' - `noch, und', woraus dann die unterordnende Anknüpfung); anders Pedersen Toch. 5.
Daneben idg. *dŏ in aksl. do `bis, zu'.
Lit. da-, perfektivierendes Verbalpräfix, und lett. da `bis - zu', auch Verbalpräf. z. B.in da-iet `hinzugehen', stammen aus dem Slavischen.
en-do: alat. endo, indu `in', lat. nur mehr als Kompositionsglied, z. B. indi-gena, ind-ōles, weitergebildet in hom. τὰ ἔν-δ-ῑνα (richtig ἔνδῐνα) `die Eingeweide', mir. inne `ds.' (*en-d-io-); dagegen wird air. ind- Präp. und Präf. `in' von Thurneysen Grammar 521 als nach in- umgefärbte Entsprechung von gall. ande betrachtet und weiter von Pedersen KG. I 450 mit got. und `bis', ai. ádhi verbunden; und gr. ἔνδο-θι `drinnen', ἔνδο-θεν `von innen' sind wie lesb. dor. ἔνδοι nach οἴκο-θι, -θεν, -ι aus ἔν-δον umgebildet, s. *dem- `bauen'; hitt. an-da `in' ans *en-do(oder *n̥-do?), Pedersen Hitt. 166. Hingegen ist das Adverbial- und Prädikatsnomenzeichen air. in(d), abret. in, mcymr. yn wohl Instrumental des Artikels; s. ferner Thurneysen Grammar 239.
dē (wie dō wohl ein Instr. der Erstreckung) in lat. dē `von - weg, von - herab, in betreff', falisk. de (daneben osk. dat `dē' (für *dād, mit t nach post, pert usw.; osk.-umbr. *dād ist wohl Ersatz für *dē nach ehtrād usw., bzw. nach dem ablativisch umgeformten Instr. -ē(d), ō(d):ād); als Präverb in da[da]d `dedat', dadíkatted `dedicavit', umbr. daetom `delictum'; dazu Komp. lat. dēterior `minder gut, schlechter', Sup. dēterrimus, dēmum (altlat. auch dēmus) `eben, nun, erst' (`*zu unterst' - `zuletzt, endlich'), dēnique `und nun gar, und dann, endlich';
air. dī (daneben de aus idg. dĕ, womit vielleicht gall. βρατου-δε `e judicio' gleichzusetzen ist), acymr. di, ncymr. y, i, corn. the, bret. di `von - herab, von - weg', auch als Privativpartikel (z. B. acymr. di-auc `segnem', wie lat. dēbilis; steigernd air. dī-mōr `sehrgroß' wie lat. dēmagis)
Die Bed `von - herab, von - weg' dieser mit gr. δή, δέ formell gleichen Partikel ist wohl erst eine gemeinsame Neuerung der Kelten und Italiker; auch der Germanen? (Holthausen KZ. 47, 308: ahd. zādal `Armut, Not' aus *dē-tlom, von *dē `von - weg', wie wādal `arm' : lat. vē?).
Zu unserem Stamme gehört auch der Ausgang folgender Adverbialgruppen: ai. tadā́ `dann', av. taδa `dann', lit. tadà `dann'; ai. kadā́ `wann?', av. kadā, jav. kaδa `wann?', lit. kadà `wann'; ai. yadā́ `wann, als', av. yadā, jav. yaδa `wann', aksl. jeda `wann' (vgl auch ai. yadi `wenn', apers. yadiy, av. yeδi, yeiδi `zur Zeit als' und av. yaδāt `woher'); ai. idā́ `jetzt'; auch die slav. Bildungen wie russ. kudá `wohin', aksl. kądu, kądě `woher', nikъda-že `nunquam', poln. dokąd `wohin', aksl. tądě `von dort', sądu `von hier' u. dgl., die aber auch idg. dh enthalten könnten.
Ein verwandter St. *di vielleicht in dem enklit. iran. Akk. av. apers. dim `ihn, sie', av. dit `es', diš Pl. m. f., dī Pl. n., und apr. Akk. Sg. din, dien `ihn, sie' (usw.); vgl. aber Meillet MSL 19, 53 f.
gr. (hom. att.) δέω (*δέjω) `binde', δετός `gebunden', δετή `zusammengebundene Späne als Fackel' (δε- für idg. *dǝ- wie θετός : τίθημι), ἀμαλλοδετήρ `Garbenbinder', δέσις `das Binden, Bindung', δεσμός `Band', κρήδε-μνον `Kopfbinde', δέμνια Pl. `Bettgestell'; hom. Präs. δίδημι `binde' ist zu δήσω nach τίθημι: θήσω `neugebildet'; ὑπό-δημα (vgl. ai. dā́man-) `Sandale', διάδημα `umgeschlungenes Band, Turban, Diadem';
alb. duai `Garbe' (über *dōn- aus idg. *dē-n-), del `(*Band), Sehne, Flechse, Ader' (idg.*dō-lo-).
gr. hom. δέατο `videbatur', δεάμην ἐδοκίμαζον, ἐδόξαζον Hes., arkad. Konj. δεά̄τοι, hom. Aor. δοάσσατο `erschien', Konj. δοάσσεται, gegenüber arkad. Aor. δεά[σε]τοι mit ο nach ἔδοξε, Schwyzer Gr. Gr. I 6816; hom. δέελος `sichtbar' (*δει̯ελος; mit metr. Dehnung εὐδείελος), δη̃λος ds. (aus *δέι̯αλος, woraus auch Hesychs δίαλος; hom. ἀρίζηλος `sehr deutlich, klar' (aus *δι̯η-λός);
*doilo- vermutlich in ags. sweo-tol (aus *tāl) `offenbar, deutlich, klar, und in mir.dōel `Käfer' (`glänzend schwarzes Insekt') sowie im ir. Flußnamen Daol (*doilā) als `die glänzende'. Hierher wohl auch lit. dailùs `zierlich, hübsch', dáilinti `glätten, schmücken'.
Mit Formans -tlo- vermutlich hierher das nur im Kompositum vorkommende germ. *tīþla- : zīdal-, nhd. Zeidel-, nd. tīl- `Honig' (`Klarheit, Glanz - klarer Honig').
Gegen Pedersens Heranziehung von hett. te-eš-ḫa- `träumen' (Muršilis 69) s. Couvreur H̯ 53 und oben S. 178.
u̯-Erweiterung: dei̯eu- (: di̯éu-, diu̯-, di̯u-) leuchtender, göttlich verehrter Himmel und leuchtender Tag:
Diphth. St. Nom. di̯ēus (dii̯ēus), Akk. di̯ēum, Vok. di̯ĕu, Lok. di̯éu̯i und di̯ēu, Dat. diu̯éi, Gen. diu̯-és, -ós; di̯ēus-pǝtēr `Himmelvater'.
ai. dyā́uḥ (diyā́uḥ) `Himmel', Akk. dyā́m, Lok. dyáví, diví, Dat. divḗ, Gen. diváḥ (und dyōḥ), Instr. Pl. dyú-bhiḥ;
gr. Ζεύς (= dyāú-ḥ), Akk. Zη̃ν (= dyā́m), Vok. Ζευ̃ (*di̯ĕu), Gen. Δι()ός, Dat. (Lok.) Δι()ί (Ζη̃ν zog Ζη̃να, Ζηνός, Zηνί nach sich; über Ζάς bei Pherekydes von Syros s. Schwyzer Gr. Gr. I 5774); der Gen. *diu̯es in thess. Διες-κουριάδεω, prien. Διες-κουρίδου (Schwyzer Gr. Gr. I 547);
im Lat. hat sich das alte Paradigma in zwei gespalten, die den Namen des obersten Gottes und den `Tag' bezeichnen; ähnlich im Osk. und Umbr.:
lat. Iuppiter aus Iū-piter, umbr. Jupater Vok. = Ζευ̃ πάτερ, zum Nom. ai. dyā́ušpitā́ `Vater Himmel', Ζεὺς πατήρ, Dat. umbr. Iuvepatre, illyr. (Hes.) Δει-πάτυρος; lat. Gen. Iouis (altlat. auch Diovis, auch als Nom.), osk. Diúveí `Iovi', íuvilam, älter diuvilam `*iovilam', iúvilas `*iovilae' usw., vgl. GentilN lat. Iūlius (*Iovilios); lat. Diēspiter (wovon flamen Diālis) mit nach dem Akk. d(i̯)i̯ēm geneuertem Nom. diēs, der in der Bed. `Tag' sonst herrschend wurde, während zur Bezeichnung des `Himmelsgottes' die Ablautstufe *di̯ou̯- aus *di̯eu- unter dem Drucke des Vok. *di̯eu- durchgeführt wurde (bis auf Diēspiter, auch umbr. Di, Dei `divom, dive', kontrahiert aus diē-, so daß Di(m) = *diēm); der alte Nom. *diūs aus *di̯ēus noch in dem nebenVēdiovis, Vēiovis stehenden Vē-diū̆s `alt-röm. Unterweltsgott';
in der Bed. `Tag' lat. diēs s. oben (m.; als f. in der Bed. `Termin, Frist, Zeit' vermutlich nach nox), doch daneben der ältere Nom. di̯ēus noch in nu-diū̆s tertius `nun ist der 3. Tag', ferner diū `bei Tage' (Lok. *di̯ēu̯ oder *di̯ōu), `den Tag lang', daraus `lange'. Deminutiv lat. diēcula `eine kurze Frist', osk. [d]iíkúlús `Tage', zicolo m. `Tag';
air. dīe, proklitisch dīa `Tag' (aus nach dem Akk. *dii̯ēm geneuerten *dii̯ēs), cymr. dydd, corn. deth, dyth, bret. deiz `Tag' (ebenso); air. in-dīu `heute', cymr. usw. he-ddyw `heute' (zunächst aus *-dii̯ū, das wohl = lat. diū).
Von der Ablautstufe diu̯- in der Bed. `Tag';
ai. dívā `am Tage', divḗdivē `Tag für Tag' (divám Nom. sonst `Himmel'), naktáṁdivam `Nacht und Tag', sudivám `ein schöner Tag', sudivá-ḥ `einen schönen Tag habend', arm. tiv `Tag', gr. ἔνδῑος `mitten am Tage (erscheinend)' (auf Grund von *ἐν διί, vgl. ἐννύχιος); lat. dius, interdius `tags, untertags' (mit lat. Synkope aus dem Gen. *diu̯ós); bi-, tri-duum (*diu̯om) `Zeitraum von zwei, drei Tagen';
es-St. diu̯es- vorausgesetzt von ai. divasá-ḥ `Tag', formell zu dak. διεσεμα `Königskerze, Fackelkraut', wohl aus *diu̯esemā `Leuchtpflanze' (Detschev, Dak. Pflanzenn. 14 ff.); aber gr. εὔδῐος (*εὔ-διος) `heiter', älter εὐδία `heiteres Wetter', zu ai. su-divám (oben); vgl. Sommer Nominalkomp. 73 ff.
*diu̯ios in ai. divyá-, diviá- `himmlisch', divyā́ni `die himmlischen Räume', gr. δι̃ος (aus *διιος, Schwyzer Gr. Gr. I 472a) `göttlich', lat. dīus `göttlich' (verschieden von dīvus!), dīum `Himmelsraum', sub dīo; Diāna aus *Diviāna, die zur Mondgöttin *Diviā Gehörige (?); vgl. etr. Tiv `luna', tives `Monate', nach Kretschmer Gl. 13, 111 f. aus ital. *diviā, und orph. Πανδι̃α `Selene' aus *παν-διιᾰ `Allerleuchterin'.
Ablautstufe di̯u- in ai. dyu-mnám `Himmelsherrlichkeit', dyu-mánt- `hell, licht', verbal dyut- `leuchten' in dyṓtatē, Aor. ved. ádyaut `leuchtet' (mit t wohl nach śvit- `hell sein'); vgl. auch aksl. dъždь `Regen', russ. dožd', ačech. dešč, usw., aus *dus-di̯u- `schlechtes Wetter', Trubetzkoj Z. sl. Ph. 4, 62 ff.
o-St. déiu̯o-s `Gott, Himmlischer':
ai. dēvá-ḥ `Gott' (dēvī́ `Göttin'), av. daēva- `Dämon';
lat. deus und dīvus, bei des aus dem Paradigma *deiu̯os (> deos), Gen. *deiu̯ī (> dīvī); osk.deívaí `divae' (osk. deivinais = lat. dīvīnis; umbr. deueia `divinam'; osk. deiuatud `iurato' = lett. dievâtiês `schwören'; lat. dīves `reich', eigentl. `der unter dem Schutz der Götter Stehende', wie slav. bogatъ, s. Schulze KZ. 45, 190);
gall. GN Dēvona, PN Dēvo-gnāta, air. dia, Gen. dē `Gott', acymr. duiu-(tit) `Gott(heit)', mcymr. ncymr. duw, acorn. duy, bret. doué `Gott';
anord. tīvar Pl. `Götter' (*deiu̯ōs) sowie anord. Tȳr (agerm. teiwaz) `der Kriegsgott', ags. Tīg, Gen. Tīwes `Mars', ahd. Zīo, Zio;
apreuß. deiw(a)s, lit. diẽvas `Gott' (deivė̃ `Göttin, Gespenst' aus *deiu̯i̯ā, diẽvo sūnẽliai `Himmelssöhne', finn. Lw. taiwas `Himmel'), lett. dìevs (verbale Ableitung liegt vor in lit.deivótis `Adieu sagen', lett. dievâtiês s. oben), vgl. Trautmann 50, Mühlenbach-Endzelin I 484, 485 f. Dagegen sind aksl. divъ m. `Wunder', divo, -ese n. ds. (-es-St. wohl erst nach čudo, -ese ds), divьnъ `wunderbar', nicht vom Begriff `Gott, Göttliches' ausgegangen, sondern (wie θαυ̃μα von θεάομαι) stellen sich zu klr. dyvl'ú, dyvýty sja `schauen', čech. dívam se `schaue, betrachte', das sich zu ai. dī́-de-ti `leuchtet' in der Bed. verhält wie z. B. mhd. blick `Glanz, Blitz' und `Blick der Augen', nhd. glänzen : slav. ględati `schauen'.
en-St. *deien- (thematisch deino-, dino-) nur in der Bed. `Tag':
ursprüngl. kons. noch in aksl. dьnь, Gen. dьne `Tag'; ai. dína-m (bes. in Kompos. `Tag', lat. nundinae `der an jedem neunten Tag gehaltene Markt', air. denus `spatium temporis', trēdenus `triduum'; alb. gdhinj `mache Tag' aus *-di-n-i̯ō; hochstufig lit. dienà, lett. dìena, apr. Akk. f. deinan `Tag' (Mühlenbach-Endzelin I 432 f., Būga Kalba ir. S. 227 f.); got. sinteins `täglich, immerwährend'; vielleicht hierher ahd. len(gi)zin `Lenz' aus *langat-tin als `lange Tage habend'.
Kretschmer führt gr. Tιν-δαρίδαι `Zeussöhne', etr. Tin, Tinia `Juppiter' auf ein vorgr. Tin- `Diespiter', bzw. ital. *Dinus (idg. *din- `Tag, Himmel') zurück (Gl. 13, 111; 14, 303 ff., 19, 207; s. auch Schwyzer Gr. Gr. I 65); aber die ältere Form ist Τυνδαρίδαι!
r-Erweiterung dēi-ro-, dī-ro- in:
germ. *tēra- (*dēi-ro-) und *tīra- (*dīro-) in ahd. zēri, ziari `kostbar, herrlich, schön', ziarī `Schönheit, Zier', ziarōn `zieren', mnd. tēr `Glanz, Ruhm, Gedeihen, gute Beschaffenheit', tēre und tīre `Beschaffenheit, Art und Weise', ags. as. tīr `Ehre, Ruhm', anord. tīrr ds.; norw. dial. tīr `Ausguck, Spähen, Leuchten, Glanz', tīra `gucken, funkeln';
dazu lit. dyrė́ti, dýroti `gaffen, lauern', dairýtis, lett. daīrîtiês `umhergaffen', apr. endyrītwei (u. dgl., siehe Būga Kalba ir. s. 227 f., Mühlenbach-Endzelin I 432 f.) `ansehen' (aber bulg. díŕъ `suche' bleibt fern, s. Berneker 201);
toch. A tiri `Art und Weise'.
Über hitt. šiwat- `Tag', šiwanni- `Gott' (aus *di̯ēu-?), hierogl.-hitt. tina- `Gott', šijāri `erscheint' (*di̯ā-?) s. Pedersen Hitt. 57, 175 f.
Zu ai. dī́vyati `spielt, würfelt' (angeblich `wirft das Auge') vgl. mit anderen Ablautstufen dyūtám `Würfelspiel', ferner dēvanam `das Spiel, Würfelspiel', und oben dyṓtate `leuchtet', dyutiḥ `Glanz', dyumánt- `hell, licht'. Ob hierher auch av. ā-dīvyeinti `bemühen sich worum' als `es worauf abgesehen haben'? Vgl. Wackernagel, Berl. Sbb. 1918, 396 f.
Daß unsere Wz. als `vibrierendes Licht' mit deiǝ- `eilen, wirbeln' ursprgl. eins gewesen sei, scheint denkbar.
arm. inn (sprich inǝn) `9' (*enu̯ṇ), Pl. in(n)unk`;
gr. *ἔνα- in hom. εἰνά-ετες, -νυχες, böot. ἐνα-κη-δεκάτη, ion. εἰνα-κόσιοι, att. ἐνα-κόσιοι; Ord. εἴνατος, att. äol. ἔνατος; *ἐνα auch in hom. ἐννη̃μαρ (*ἐν ἦμαρ) `9 Tage'; daneben *νεα (*neu̯ṇ) in ἐννέ[]α (mit vorgesetztem ἐν, Schwyzer Gr. Gr. 1 591); danach wurde ἐνήκοντα `90' zu ion. att. ἐνενήκοντα;
thrak. ενεα (v. Blumenthal IF. 51, 115);
alb. nëndë `9' (*neu̯ṇti- `Anzahl von neun', wie slav. devętь `9', anord. niund `Neunzahl' und ai. navatí-, av. navaiti- f. `90', eigentlich Neunzahl von Zehnern);
lat. novem `9' (-m für -n? nach septem, decem);
air. nōi n-, cymr. corn. naw, bret. nao (zum a s. Pokorny IF. 38, 190 f.);
got. ahd. niun, urnord. niu, anord. nīo `9', as. nigun, afries. ni(u)gun, ags. niʒon (aus *niu̯u̯un);
lit. devynì, lett. devińi (n- noch im Ordinale apr. newīnts), aksl. devętь `9' (d- wohl durch Dissimil. gegen das ausl. n und durch Einfluß der 10 festgeworden; Berneker 189);
toch. AB ñu `neun'.
Ordinale: *neu̯eno- in lat. nōnus; mit nach der 7 und 10 eingeführtem m statt n umbr. nuvime `nonum', ai. navamá-, av. naoma-, apers. navama-; air. nōmad, cymr. nawfed (*neu̯m̥-eto-); -to-Bildung auch gr. εἴνατος, ἔνατος (*enu̯ṇ-to-); got. niunda, ahd. niunto, anord. nionde, as. nigundo, niguðo, afries. niugunda, ags. niʒoða; lit. deviñtas, apr. newīnts, aksl. devętъ; toch. В ñunte, Obliqu. ñuñce.
Man vermutet Zusammenhang mit *neu̯o- `neu', weil mit 9 ein neuer Zählabschnitt begonnen habe, indem die Dualform von *ok̂tṓu `8' auf eine Viererrechnung weise.
lat. placeō, -ēre `gefallen, gefällig sein', placidus `flach, eben, glatt, ruhig, friedlich', ablaut. plācāre `ebnen, besänftigen', nasaliert vielleicht plancus `Plattfuß';
aisl. flā, Pl. flǣr (*flah-iz = πλάκ-ες) und flār (*flahō) f. `Absatz an einer Felswand', norw.flaa ds.; norw. flag n. `offene See', aisl. flaga `dünne Erdschicht', mnd. vlage `Erdschicht'; hochstufig aisl. flō (*flōhō) f. `Schicht, Lage', ags. flōh (stānes) f. `Steinfliese', ahd. fluoh, mhd. vluo `Felswand, jäh abstürzender Fels', nhd. Flühe, schweiz. Fluh, Flüh `Felswand, Felsplatte';vielleicht germ. ō aus idg. ō wegen lett. pluoci m. Pl. `Lage, Schicht';
lit. plãkanas `flach', plõkas `Estrich', plãkė `der Blei, Bressem';
lett. plāce `Schulterblatt', plācenis `flache Kuchen'; plùoku (*planku) plakt `flach werden', plaka `Kuhfladen', plakans `flach';
unsicher ist die formale Beurteilung von lit. plókščias `flach, platt', plaštakà `flache Hand' (zunächst durch Dissim. aus *plāskti̯os), lett. plāskaîns `glatt, flach und breit zugleich', aksl.ploskъ `flach' (*plā̆k-sko-);
toch. AB plāk- `einverstanden sein', A plākäm `Erlaubnis', В plāki `Einverständnis', am-plākätte `ohne um Erlaubnis zu bitten';
auf einer leichten Wurzelf. *plek- beruht wohl lit. pleksnė̃ `breite Rübe', lett. pl'ęka (neben plaka `Kuhfladen'), plece `Plattfische, Butten', plęcs `Schulter', ferner:
schwundstufiges *pl̥kā́ f., kelt. *(p)lika in gall. Arelica (Gardasee), eig. `östlich von der Felsplatte von Sirmione', fass. lia `Boden des Backofens' (Hubschmid Zh. Pr. 66, 62 f.), expressives -kk- in mir. lecc `Steinplatte', cymr. llech, bret. lec'h ds.
Eine i-Wurzel plei-k- in lit. pleikiù, pleĩkti `breit machen', plaikstýti `die Oberkleider über Brust und Schultern, lüften', eig. `sich breit aufmachen'; zu mhd. vlīen, vlīgen `schichtweise legen, fügen, ordnen, zurechtmachen, schmücken', md. vlī(h)en ds.
Wurzelf. auf -g: gr. πέλαγος `offene See' (`aequor'), wozu die vorgriech. Bewohner der thessalischen Ebene, die Πελασγοί `Flachlandbewohner' (*πελαγ-σκοί); herald. πλάγος n. `Seite', τὰ πλάγια `die Seiten, Flanken', πλάγιος `(*die Seite zuwendend =) quer, schief'; lat. plaga `Fläche, Netz, Überzug; Gegend, Landschaft', plagula `BIatt einer Toga, Blatt Papier', plagella `Lappen';
nisl. flōki m., ags. flōc m. `Flunder', engl. flook-footed `plattfüßig'; ahd. flah (-hh-), ndl. flak, flach `glatt', as. flaka f. `Fußsohle', norw. flak n. `Scheibe, Eisscholle', aisl.flaki, fleki m. `Bretterverschlag', tirol.-kärnt. flecken `Brett, Bohle'.
aisl. rugr m. `Roggen', aschwed. rogher, ags. ryge m. (*rugi-), neben afr. rogga, as. roggo, ahd. rocko (mit Geminierung); dazu der germ. VN lat. Rugii, aisl. Rygir (in Roga-land), ags. Pl. Ryge, Rugas, vielleicht auch Rügen; ags. rygen `aus Roggen', mhd. ruggin, rückin;
lit. rugỹs, lett. rudzis `Roggenkorn', Pl. lit. rugiaĩ, lett. rudzi `Roggen'; lit. rugienà `Roggenacker', rugìnis `aus Roggen';
aruss. rъžь, serb. râž, russ. rožь f. `Roggen'; serb. rȁžan, čech. režný (aus slav. *rъžьnъ) neben russ.-ksl. rъžanъ, russ. ržanój `aus Roggen'; bulg. brica `eine Art Sommergetreide' stammt aus dem Thrak.
| Help | ||||||
|