Material:Germ. *wanga- `Feld' in got. waggs m. `Paradies', aisl. vangr, as. wang, nhd.-bair.-österr. Wang `Aue' usw. (eigentl. `Biegung'); mit schwacher Flexion ahd. usw. wanga `Wange', Ableitung got. waggareis m. (oder -i n.) `Kopfkissen', ahd. wangari ds. und aisl. vengi (*wangia), ahd. ōr-wengi ds.; hierher auch mnd. wingeren `sich krümmen, kriechen'.
References:WP. I 218, WH. I 268 f.; nach Specht Idg. Dekl. 216 könnte jedoch auch *u̯enk- für unsere Wörter angesetzt werden, falls man endbetontes idg. *u̯onkó- usw. annimmt.
Pages:1149
Number:2144
Root:u̯e-n-k-
See also:s. oben S. 1134 f. (u̯ek-).
Pages:1149
Number:2145
Root:*u̯ep-1 : u̯ō̆p- : up-
English meaning:water
German meaning:`Wasser'
Material:Ai. vāpī- f. `länglicher Teich'; die oben S. 52 erwähnten vorkelt. FlN mit -up- auf kelt. Boden, wozu noch Uxantia (*upsantiā) `Ousance' (Orléans), der ligur. ON Vappincum `Gap'; lit. ùpė `Fluß' (kaum zu ap-); apr. wupyan `Wolke'; aksl. vapa `See' (*u̯ōpa; kaum nach W. Schulze, Kl. Schr. 1152 zu aruss. vapь `Farbe' usw); hitt. u̯appu- `Flußufer, Wadi'.
Material:Ai. vápati `wirft, streut (den Samen)', vápra- m. n. `Aufwurf (von Erde), Erdwall', vaprā `Feuerstätte', av. vafra-, mpers. vafr, npers. barf `Schnee' (eigentl. [*Schnee]wehe?); aksl.veprь, lett. vepris `Eber' (als `der Befruchter'); anders über bsl. *u̯epri̯a- `Eber' oben S. 323; fern bleibt lat. veprēs `Dornstrauch' (S. 1156).
References:WP. I 256 f., WH. II 732, Trautmann 351, Vasmer 1, 183.
Pages:1149
Number:2147
Root:u̯ēp- : u̯ǝp-
English meaning:to blow; to soar
German meaning:`blasen, dunsten'?
Material:Falls das ai. Kausativ vāpayati `macht wehen' keine sekundäre Bildung zu vāti `weht' (oben S. 82) darstellt, sondern von einem Stamm *u̯ēp- abgeleitet ist, kann es Ablautform zu lat. vapor (altvapōs) `Dampf, Hitze' sein (falsch über vapor oben S. 596), wozu noch vappa, vapiō `kahmiger Wein'.