lat. tōlēs, -ium `Kropf am Halse', Demin. tōnsillae `die Mandeln im Halse', prōtēlum `Zugseil für Ochsen, ununterbrochener Fortgang', wovon prōtēlāre `in die Länge ziehen' (während prōtēlāre `forttreiben, fortjagen' als tēlīs `prōpellere' zu verstehen ist); tēnsa `Prozessions- oder Götterwagen', das subst. Fem. des Partiz. tēnsus;
got. atþinsan `heranziehen', anld. thinsan `ziehen, reißen', ahd. dinsan `ziehen, schleppen', hess. dinse, dans `ziehen', Partiz. nhd. gedunsen (eig. `aufgezogen'), ahd. dansōn `ziehen, dehnen';
lit. tęsiù, tę̃sti `durch Ziehen dehnen, verlängern', pratęsà `Verzug, Aufschub', užtęsas `Leichentuch', Intr. tįstù, tį̃sti `sich dehnen, sich recken', tąsaũ -ýti (: ai. taṁsayati) `zerren, recken', apr. tiēnstwei `reizen', 2. Pl. Imp. tenseiti, Partiz. entensīts `gefaßt', teansis `Deichsel'.
gr. τανυ- `lang', fem. τανει̃αι `lange Balken'; τανα()ός `langgestreckt, lang'; vielleicht eherzu 1. ten-, s. Specht KZ 59, 35, Sommer Zur Gesch. d. gr. Nominalkomp. 127;
lat. tenuis `dünn, fein, zart' (aus dem fem. *tenu̯ī = ai. tanvī́); gr. ταναός kann aus *τεναός assimiliert sein;
air. tan(a)e (mit sekund. -e), corn. tanow, bret. tanao, tano `dünn' (urkelt. *tanau̯o-; cymr. teneu verdankt sein e dem Einfluß von lat. tenuis);
ahd. dunni, as. thunni, aisl. þunnr `dünn' (nn aus nu̯); hierher auch *þennō, *þunnō f. `Stirne, Schläfe' in ahd. tinna, mhd. tinne, tunne ds.; in den Kompositis. ahd. tinna-bacho `Schläfe' und ahd. dun-wangi, -wengi n., ags. ðun-wang(e) f., aisl. þun-vangi m., schwed.tinning `Schläfe';
lit. tę́vas, lett. tiêvs `schlank';
aksl. tьnъkъ `dünn' (assimil. *tъnъkъ, russ. tónkij).
alb. tosk. ftoh, geg. ftof `mache kalt, lösche aus, verletze mit Worten' (*vëtēp-sk̂ō `entwärme');
lat. tepeō -ēre `lauwarm sein', tepidus `warm', tepor `Wärme'; vermutlich osk. tefúrúm `eine Art (Brand-) Opfer' (*teps-ro-); umbr. Abl. Sg. mit Postpos. tefru-to, Akk. Pl. umbr. tefra `carnes cremandas';
air. tē `heiß', Pl. tēit (*tepent- = ai. Partiz. tapant-); ten und tene, Gen. -ed `Feuer' (*tepnet-), cymr. corn. bret. tan ds., corn. bret. tana `anzünden'; air. tess, cymr. corn. tes, bret. tez `Hitze' (*teps-tu-, zum es-St. lat. tepor, ai. tapas-); mir. timme `Hitze, Furcht'(*teps-mi̯ā); cymr. twym `Hitze', acorn. toim `heiß', mbret. toem, nbret. tomm `heiß' (*tepesmo-);
norw. teva `vor Hitze keuchen', ags. ðefian `keuchen', aisl. þefr m. Geruch, Geschmack', þefa `riechen' trans., þefja `riechen' intr.; (Grundvorstellung des warmen Dampfes von Speisen);
aksl. *teplъ (in teplostь `θερμότης'), čech. teplý, russ. tëplyj und (mit о nach topiti) aksl. toplъ `warm'; Kaus. serb. tòpiti `schmelzen', russ. topítь `heizen; zerlassen'; pr. ON Taplawken eig. `Warmfeld';
hitt. tapašša- `Fieber, Hitze' (ai. Lw.?).
| Help | ||||||
|