aksl. topiti `immergere', *to(p)nǫti `immergi', dazu u. a. nsorb. toń `Tümpel', čech. tu̇ně `Vertiefung im Flusse', russ. tónja `geschützte Bucht'.
daneben germ. Formen mit i und u: ags. titt `Brustwarze, Kuhzitze', mhd. zitze `Zitze', schwed. titta `Tante, alte unverheiratete Frau'; mhd. zutzel `Sauglappen', schwed. tytta `alte Frau, Muhme', ahd. tutta, tuta `Brustwarze' u. dgl.; ähnlich gr. τυτθός, -ον `klein, noch ganz jung', τυτθόν `ein bißchen', inschr. auch `βρέφος, παιδίον'; τυννός klein, gering'; eine auch außerhalb der idg. Sprachen verbreitete Lallwortgruppe.
mir. tō (*tauso-) `still, schweigend', air. tūae `silentium' (Grundform *tausi̯ā?), mcymr. taw `schweige!', ncymr. taw `Schweigen; schweigend', tawel `schweigend', bret. tao `Schweigen; still!', abret. taguelguiliat Gl. zu dem als `schweigendes Wachen' mißverstandenen lat. silicernium; guo-teguis `compescuit', nbret. tevel `schweigen';
aschwed. thyster `schweigend, stumm, still' (*þusti-);
apr. tusnan `still', tussīse `er schweige' (*tusē-, wie lat. tacē-re), lit. taũsos, tausýtis `sich legen (vom Winde)';
slav. *tušiti `beruhigen' (= ai. tōšáyati) in den trans. russ. tušítь `löschen, auslöschen', poln. po-tuszyć `ermutigen' (`*beruhigen'), usw.; daneben intr. *tuchnǫti in russ. túchnutь `erlöschen', slov. po-túhniti `still werden, verlöschen'; russ. FlN Tósna (*Тъsna);
hitt. dušk-, duškii̯a- `sich freuen'.
| Help | ||||||
|