Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии Выбор другой базы данных
Словарь Покорного : Новый запрос Страницы: "649" | Метод запроса: Подстрока
Всего 5 записей
\data\ie\pokorny
Номер: 1101
Корень: kʷr̥mi-
Английское значение: worm, grub
Немецкое значение: `Wurm, Made'
Материал: Ai. kŕ̥mi- `Wurm, Made'; np. kirm `Wurm'; alb. krimp (krim-bi ), geg. krüm ds.;
air. cruim `Wurm', urir. kʷrimi- , cymr. pryf , corn. ds. `Wurm', bret. préñv ds.; gall. FlN *Primia > nhd. Pfrimm , Primantia > nhd. Prims ;
apr. girmis (leg. kirmis ) `Made'; lit. kirmìs m. f. usw. ds., lett. cirmins m. ds., lett. cḕrme f. `Spulwurm' Mühlenbach-Endzelin I 378 u. 386;
sloven. čr̂m `Karbunkel, Fingerwurm', poln. czerń (für *czerḿ ? vgl. skr. cr̂n `robigo' für *cr̂m ?) `Würmer im faulenden Fleisch', czermień `Schlangenkraut', czermiówka `Natternkraut';
dazu Adj.-Bildung sl. *čьrmьnъ `rot', abg. črъmьnъ `rot', črъmьnovati sę `feuerrot werden' usw.;
die e -Hochstufe scheint in lett. cèrme f. `Regenwurm', cer̂me `Wurm' vorzuliegen; neben sl.*čьrmь findet sich *čьrvь mit eigenartigem vi -Suffix: abg. črъvь `Wurm', russ. červь usw.; vgl. lit. *skirvis `Ameise'?
Ссылки: WP. I 523, Trautmann 134, Specht KZ. 65, 212 f., Idg. Dekl. 45, 181.
Страницы: 649
Номер: 1102
Корень: kʷsep- (?)
Английское значение: dark
Немецкое значение: und einigermaßen anklingende Worte für `Dunkel'
Материал: Ai. kṣáp, kṣapā́ `Nacht', av. xšap- `Dunkelheit'; gr. ψέφας, ψέφος n. `Dunkel', ψεφαρός, ψεφηνός `dunkel'; κνέφας `Dunkel'; δνόφος `Finsternis', später γνόφος ds., hom. δνοφερός `dunkel', ἰοδνεφής `dunkelviolett'; ζόφος `Dunkel', ζοφερός `dunkel'. Der wechselnde gr. Anlaut beruht auf Tabu-Vorstellungen.
Ссылки: WP. I 524 f., WH. I 289, Specht Idg. Dekl. 11.
Страницы: 649
Номер: 1103
Корень: kʷþei-
См. также: s. richtiger oben S. 487 unter gʷhðei(ǝ)- .
Страницы: 649
Номер: 1104
Корень: kʷās- : kʷǝs-
Английское значение: to cough
Немецкое значение: `husten'
Общий комментарий: [Nachtrag zu S. 635]
Производные: Nominalbildung mit -t- erweitert
Материал: Ai. kā́s-, kāsá- `Husten', davon kāsate `hustet'; alb. kollë `Husten' (*kʷās-lā ); mir. cassacht(ach) m. `Husten', cymr. pas ds. (*kʷǝs-t- ), pesychu `husten' (*kʷǝs-t-isk- ), bret. pas `Husten', corn. paz ds.; aisl. hosti m. `Husten', ags. hwosta , mnd. hoste , ahd. huosto , alem. wuǝšte ds.; lit. kósiu (alt kosmi ), kósèti `husten', lett. kāsẽju, kãsêt ds., lit.kosulỹs , lett. kãsulis `Husten'; slav. *kašъlь in russ.-ksl. kašelь `Husten', usw.
Ссылки: WP. I 506, Trautmann 119.
Страницы: 649
Номер: 1780
Корень: (s)leup- , (s)leub(h)-
Английское значение: to hang loose
Немецкое значение: `schlaff herabhängen(d)'
Общий комментарий: nur german. und baltisch
Материал: Ags. lyft `schwach' = mndl. luft , lucht `link', ofries. luf `schlaff, müde', aisl. lūfa `dichtes Нааг' (wohl `*dicht und lang niederhängendes'), mnd. lobbe `hängende Lippe, Manschette', ndl. lobbig `schlotterig, schlaff', isl. lubba f. `großer Dorsch'; nd. sluf , ndl. slof `matt, schlaff', sluffen `schleppend gehen', engl. sloven `nachlässiger, unreinlicher Mensch'; ndl. slobbe `Schlamm', engl. slobber, slubber `geifern, besudeln', nd. slubberen `schlürfen', nisl. slupra `schlürfen' (Vorstellung des Herabhängenlassens beim Essen, des hängenden Schleimes und Schlammigen); lit. lū́pa f. `Lippe' (: mndd. lobbe ) und slùbnas `schlaff, matt'.
Ссылки: WP. II 710.
Страницы: 964-9 65
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Всего 5 записей
Новый запрос Выбор другой базы данных Всего порождено страниц В том числе данным скриптом 2145 15304676
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛинг Написан при помощи Сценарии CGI Copyright 1998-2003 С. Старостин Copyright 1998-2003 Г. Бронников Copyright 2005-2014 Ф. Крылов