Change viewing parameters
Select another database

Indo-European etymology :

Search within this database
Proto-IE: *kʷi-, *kʷe-, *kʷo-, *kʷu-
Meaning: pron. interrog.
Hittite: kwi-s, kwi-t 'wer, was' (Tischler 611 ff)
Tokharian: B kā `why'; A kus, B kŭse 'who' (Adams 149, 186 f)
Old Indian: ka-s, f. kā 'who?'; pron. indef.; kim 'what?', náki-ḥ 'noone', cit (cid) `generalization particle'
Avestan: kō, gath. gen. kahyā, čahyā, f. kā 'wer? welcher?', kā 'wie?'; čit_ Verallgemeinerungspartikel; čiš 'wer', cī 'wie'
Other Iranian: OPers čiy Verallgemeinerungspartikel
Armenian: in-č 'etwas'
Old Greek: *kʷi-s, *kʷi(-t); *kʷó-then, *kʷôi̯ etc.; Argiv tístis
Slavic: *kъ-to, *čь-to, *kъ, *kā
Baltic: *ka-
Germanic: { *xwa-s 'wer', etc.; Got hʷilīks, OE hwilc 'wie bescgaffen', OE hwī, hwiu, OIsl hvī 'wie, wozu, warum', usw. }
Latin: quī, quae, quod; quis, quid, usw.; quisquis
Other Italic: Osk púí, paí, púd; Osk pis, píd 'quis, quid', Umbr sve-pi-s 'si quiis', pis-i 'quis, quisquis'; Osk pispis
Celtic: { Ir cia (< *kʷei), OIr ; OInd cid 'was? }
Albanian: kɛ 'wen?', se 'was?'
Russ. meaning: вопрос. мест.
References: WP I 521 f
piet-meaning,piet-hitt,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-arm,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-ital,piet-celt,piet-alb,piet-rusmean,piet-refer,

Search within this database


Vasmer's dictionary :

Search within this database
Word: кто,
Near etymology: народн. хто, род. п. кого́, укр., блр. хто, др.-русск., ст.-слав. къто τίς, τὶς, ὅς (Ассем., Супр., Клоц. и др.), сербохорв. тко̏, ко̏, род. п. ко̀га, словен. kdó, чеш. kdо (d под влиянием kdе "где"), др.-чеш. kto, слвц. kto, польск. kto, в.-луж. štó, род. п. koho (š по аналогии štо "что?"), н.-луж. сhtо.
Further etymology: Праслав. *kъ-to (относительно -tо см. тот) родственно лит. kаs "кто", лтш. kаs "кто, что" (вопр. и относ.), др.-инд. kás, kā́ "кто", авест., др.-перс. kа-, kā- ж. "кто, который", греч. гомер. τέο "кого, чей", атт. τοῦ "чей", нар. πόθεν, πό-τερος (см. кото́рый), алб. вин. ед. kё "кого?", лат. quī "который", quае, quod, оск. pui, раi, pud, умбр. роi, гот. ƕаs, ƕо̂, д.-в.-н. hwaʒ "что", род. п. hwes "кого, чей, чего", хетт. kui -- относ. местоим. и др.; см Бернекер 1, 675; Бругман, Grdr. 2, 2, 349; М.--Э. 2, 166 и сл.; Траутман, ВSW 110 и сл.; Педерсен, Мuršili 56. Интерес представляет кто́-ка -- шутл. ответ на вопрос "кто?" (Зеленин, РФВ 54, 119). См. -ка.
Pages: 2,393-394
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,

Search within this database


Baltic etymology :

Search within this database
Proto-Baltic: *ka-
Meaning: pron. interrog.
Indo-European etymology: Indo-European etymology
Lithuanian: kà-s 'wer, was', kàd 'dass', kad(à) 'wann',
Lettish: kas 'wer, was'; ka, kad 'wann'
Old Prussian: ka-s, n. ka 'wer, was'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,

Search within this database


Germanic etymology :

Search within this database
Proto-Germanic: {*xwa-s 'wer', etc.; Got hʷilīks, OE hwilc 'wie bescgaffen', OE hwī, hwiu, OIsl hvī 'wie, wozu, warum', usw.}
Meaning: pron. interrog.
IE etymology: IE etymology
germet-meaning,germet-prnum,

Search within this database


Pokorny's dictionary :

Search within this database
Number: 1099
Root: kʷo-, kʷe-, fem. kʷā; kʷei-
English meaning: indefinite/interrogative pronominal base
German meaning: die betonten Formen sind Interrogativa, die unbetonten Indefinita
Grammatical comments: (vermutlich einst nur im Nom. Akk. Sg.); kʷu- (nur im Adv.);
General comments: einzelsprachlich z. T. Relativum geworden
Material: 1. Stamm kʷo-, kʷe-, fem. kʷā-; Gen. kʷeso, Instr. kʷī, Zeitadverb kʷom.

    A. Kasuelle Formen und nur einzelsprachlich belegbare Ableitungen:

    Ai. ká-ḥ (= phryg. κος `irgendeiner', got. ƕas `wer?'), fem. `wer?' und indefinit; idg. kʷos wohl der alte Nom. Sg. m.;

    av. (Gen. gthav. ka-hyā, ča-hyā), fem. `wer?, welcher?', apers. kaš[-čiy], als Indef. mit -čī̆t̃, oder in Doppelsetzung, oder in neg. oder rel. Sätzen; av. `wie?'; apers. ada-kaiy `damals' = gr. ποι bei Pindar `που̃' gesetzt;

    arm. о `wer?' (*kʷo-, Meillet Esquisse2 189), indef. o-k` `irgendwer' (-k` = lat. que), o-mn `wer' (relativ o-r `welcher'); k`ani `wieviel', k`an `als, nach dem Komparativ' (= lat. quam), k`anak `quantita' u. dgl.; lat. quantus `wie groß', umbr. panta `quanta' ist von quām mit Formans-to- abgeleitet;

    gr. Gen. Sg. hom. τέο, att. του̃ `wessen?' (= abg. ceso, ahd. hwes; idg. *kʷes(j)o); Dat. Sg. f. dor. πᾳ̃, att. πῃ̃, ion. κῃ̃ (*kʷā-) `wohin?, wozu?, wie?'; Instr. f. ion. att. πη̃ `wohin'; Instr. Sg. m. n. kret. ὀ-πη̃ `wo, wohin', dor. πή-ποκα, πώ-ποκα, att. πώ-ποτε `je einmal, noch je', πω, ion. κω `(*über einen Zeitraum hin, irgendwann =) noch' und modal `irgendwie' in οὔ πω `noch nicht' und `nicnt irgendwie, keinesfalls' (vgl. got. ƕē sowie lat. quō `wohin', wenn nicht Ablativ); πω̃ς, ion. κω̃ς `wie'; ποδαπός `von woher stammend' (neutr. *kʷod + Formans -ŋ̣kʷo-, vgl.ἀλλοδ-απός oben S. 25 unter *alios `anderer'); att. usw. ποι̃ `wohin', dor. πει̃ `wo' (Lok.); att.που̃, ion. κου̃ `wo' (Gen.); πόθεν `von wo?'; hom. πόθι, ion. κόθι `wo'; πότε `wann?' (dor. πόκα `wann', vgl. Schwyzer Gr. Gr. 1, 629), ποτέ, lesb. πότα, ion. κοτέ `irgendeinmal, einst', wozu auch ποτέ nach Interrogativen, z. B. τί ποτε `was dann' und - mit erst gr. Red. - τίπτε ds. (s. dazu unter poti-s), πόσε `wohin' (-σε aus -τε) = got. ƕaþ, ƕad `wohin'; kret. τει̃ον ποι̃ον Hes., att. ποι̃ος `qualis' aus *kʷo- + oiu̯o- = ai. ḗva- `Art und Weise', ahd. ēwa, vgl. got. laiwa `wie?', s. unter ei- `gehen'; zum Wechsel von π- (: ion. κ-): τ- s. Schwyzer Gr. Gr. 1, 293 f.

    alb. kë `wen?' (*kʷo-m), se `was?' (Abl. *kʷōd mit analogischer Palatalisierung?), si `wie?' (*kʷei?);

    lat. quī (alat. quoi aus *kʷo + Demonstr. ), quae, quod Rel. und Indefinitum, osk. pui, paí, púd `qui, quae, quod', umbr. po-i, -e, -ei `quī', puře, porse `quod', lat. cuius, cui, quō, quā usw., umbr. pusme `cui'; Adv. lat. quō `wohin' (Abl.) = umbr. pu-e `quō' (u = ō, das vor Enklitika nicht verkürzt ist); lat. quam `wie, als' (Akk. Sg. f.) = umbr. [pre-]pa `[prius-]quam', osk. pruter pam ds. (av. kąm-čit̃ `in irgendeiner, jeder Weise', alat. quam-de = umbr. pane, osk. pan `quam'; lat. quantus s. oben;

    lat. quom, cum `wenn, als; so oft als' (Akk. Sg. n. wie primum usw = av. kǝm `wie', got. ƕan `wann', apr. kan, lit. (dial.) ką `wenn'; aksl. ko-gda aus *ko-g(o)da, Meillet Slave commun2 470;

    mit -de erweitert umbr. pon(n)e, osk. pún `quom'; lat. quandō `wann' (*quām Akk. der Zeiterstreckung + ), umbr. panu-pei `quandōque', mnd. wante `bis'; lat. quantus, umbr. panta `quanta' (S. 644);

    air. nech, adj. (proklit.) nach `aliquis; ullus, quisquam', cymr. corn. bret. nep (*ne-kʷo-s, mit Verblassen der Negation in neg. Sätzen mit wiederholte Negation, ebenso lit. kaz-ne-kàs `etwas', kadà-ne-kadà `zuweilen', abg. někъto `jemand'); air. cāch, verbunden cach, mcymr. pawp, verbunden pop, corn. pup, pop, pep, bret. pep `jeder' (*kʷā- oder kʷō-kʷo-s; zu abg. kakъ `welcher?'), ir. cech `jeder' (das e nach nech); air. can, mcymr. pan (*kʷanā), mbret. ре-ban `woher?'; air. cuin `wann?', mcymr. usw. pan, pann `als, wenn' (*kʷani?), air. ca-ni, mcymr.po-ny `nonne' (*kʷā-);

    got. ƕas (*kʷo-s) `wer?' und indefinit (Gen. ƕis, ahd. hwes = abg. ceso, gr. τέο), aschwed. hvar, har, adän. hvā, ags. hwā `wer', mit dem e des Gen. as. hwē, ahd. hwer (*kʷe-s) `wer'; neutr. got. ƕa (*kʷo-d), ahd. hwaz, an. hvat, ags. hwæt, as. hwat `was'; fem. got. ƕō `wer? welche?' : got. ƕan `wann, wie', as. hwan, ahd. hwanne `wann' (näherer Vergleich mit air. can `woher' ist wegen der Bed. fraglich), as. hwanda `weil', ahd. hwanta `warum'; got. ƕē `womit?' (Instr.); afries. , as. hwō, ahd. hwuō `wie' zu lat. quō `wohin' (Ablat.), gr. πω, κω `irgendwie';

    lit. kàs `wer?, was?' auch indefinit, fem. kà, apr. kas m., ka n. `wer?', kas f. quai, quoi, n. ka (Akk. auch kan, kai) `welcher, -e, -es'; lit. kad `wenn, daß, damit' (Konjunktion wie lat. quod, aus dem fragenden Gebrauch, vgl. ai. kad, av. kat̃ adv. Fragewort `nun, ob?'); lit. kaĩ, kaĩ-p, apr. kāi-gi `wie?' (= abg. cě; aber über gr. καί s. unter *kai `und');

    abg. kъ-to `wer?' (Gen. česo), kyjь, f. kaja, n. koje `qui, ποι̃ος?', cě `καίτοι, καίπερ, εἴπερ' (s. oben).

    B. Ableitungen, die sich durch mehrere Sprachen verfolgen lassen: kʷo-tero- `wer von zweien?'; kʷā-li- `wie?'; kʷo-ti-, kʷe-ti- `wie viele?'.

    Ai. katará-, av. katāra- `wer von zweien', gr. πότερος, ion. κότερος ds., osk. Lok. pútereí-píd `in utroque', umbr. podruh-pei adv. `utroque', putres-pe `utriusque', got. ƕaþar, aisl. hvārr, ags. hwæþer `wer von beiden' (ahd. hwedar, nhd. noch in weder, mit e, wie hwer `wer' : got. ƕas), lit. katràs `welcher von beiden, welcher?', abg. koteryjь, kotoryjь `welcher' Komparativbildung (Beschränkung auf die Wahl zwischen zwei Gegensätzen); superlativisch ai. katamá- `welcher von mehreren'; vgl. vom Stamm kʷu- : lat. uter.

    Ai. kadā, av. kaδa `wann?'; aber lit. kadà `wann?' aus *kadā̀n; zum Ausgang siehe oben S. 181 ff. (auch für abg. kǫdǫ, kǫdě `woher', lat. quan-do).

    Gr. πηλί-κος `wie groß? wie alt?', lat. quālis `wie beschaffen', lit. kõlei, kõl' `wie lange'; vom St. kʷo- aus: abg. kolikъ `wie groß', kolь `quantum' (Trautmann 111).

    Ai. káti `wie viele' = hitt. kuwatta, lat. quot ds. (vom apokopierten quot aus: quotus `der wievielte'), ai. kati-thá- `der wievielte' = lat. *quotitei (Lok. m.) diē > cottī-diē `amwievielten Tage auch immer, täglich'; gr. lesb. πόσσος (hom. ποσση̃μαρ), att. πόσος, ion. κοσος `wie groß' (*kʷoti-os; πόστος `der wievielte' aus *ποσσοστός; daneben mit idg. e av. čaiti `wie viele', bret. pet in pet dez `wieviel Tage', petguez `quotiēns'.

    Ai. kár-hi `wann?' = got. ƕar, aisl. hvar (*kʷor) `wo?' und relativ (davon got. ƕarjis, aisl. hverr `welcher', eig. `wo er', wie aus lit. kur̃ [*kʷū̆r] `wo' + jìs `er' das lit. Rel. kurìs, kur̃s `welcher' erwuchs); ē-stufig ags. hwǣr, ahd. as. hwār `wo'; ō-stufig lat. cūr `warum, weshalb', alt quōr.

    Eine Parallelbildung zu lat. quis in alat. quir-quir `ubicunque'.

    2. Stamm kʷei-, gleiche Form für Maskul., Neutr. und Femin.:

    Ai. kím `was? was', kíḥ `wer?', ná-ki-ḥ `niemand' (mit k statt c; letzteres lautgesetzlich in:) ai. cit (cid), av. cit̃, apers. čiy `sogar, jedenfalls' (ursprüngl. Nom. Sg. n. *kʷi-d; s. auch unter kʷe `und'); av. čiš `wer', čišca = lat. quisque, gr. τίς τε, apers. čiš-čiy ds.; av. čī `wie' (Instr.);

    arm. in in-č `etwas' (= ai. kim - cid), das auch im ersten Glied hierher, mit Abfall des kʷ- wie i (z-i) `was?' (*kʷid-), Instr. i-v `wodurch, womit', (s. auch oben zu arm. о `wer'); zum Alb. s. oben unter 1;

    gr. τίς (*kʷis) m. f. (thess. κίς, ark. kypr. σίς), n. τί (*kʷid) `wer? welcher, -e, -es?' und τὶς, τὶ `(irgend) wer, was', Akk. m. *τιν (*kʷim) erw. zu τίνα, wonach τίνος, τίνι, Pl. n. *kʷi̯ǝ in megar. σά μάν `wieso?' τὶ μην; böot. τά `warum' = lat. quia; auch in ion. ἄσσα, att. ἄττα, `τινὰ Nom. Pl.' (durch falsche Trennung aus ὁποι̃ά σσα) und mit dem relativen ἅ verbunden ἅσσα, att. ἅττα;

    lat. quis, quid `wer, was' (fragend, indefinit, relativ), quī Adv. `wodurch, wovon (rel.); wie denn, warum (frag.); irgendwie (in Wunschformeln)' (könnte Abl. *kʷīd sein, aber doch wohl auf Grund eines Instr. *kʷi = av. čī, sloven. či `wenn', čech. či `ob', ags. usw. hwī `wie, wozu, warum'); quī-n (aus -ne) `wie nicht; daß nicht, ohne', quia-nam `warum', quia `daß, weil' (Akk. Pl. *kʷiǝ) s. oben;

    osk. pis, píd `quis, quid' (fragend, indefinit, unbestimmt-relativ), umbr. sve-pis `sī quis', pis-i `quis, quisquis'; gedoppelt osk. pispis, lat. quisquis, argiv. τίστις in verallgemeinernd indef. Sinne;

    air. cid `was?' mit dem i von c-id `obwohl es sei'; ursprüngl. wie das adj. ced aus *ce ed;

    air. cia `wer', cymr. pwy, corn. pyw, bret. piou `wer' (*kʷei); verbunden cymr. py, pa, p- usw. (air. cote, cate `was ist', `wo ist' ist unklar);

    got. ƕi-leiks, ags. hwilc `wie beschaffen'; ags. hwī, as. hwī, hwiu, aisl. hvī `wie, wozu, warum' (kʷī Instr.);

    abg. čь-to `was'; Instr. kʷī (s. oben) in sloven. či `wenn; auch Fragepartikel', čech. či `ob', poln. czy `ob', russ. alt či `wenn', abg. či-mь Instr. daraus erweitert;

    über toch. A kus, В kuse `welcher' s. Pedersen Toch. 121;

    hitt. Frage- und Relativpron. kuiš `wer, welcher', verallgemeinernd kuiš kuiš usw. (= lat. quisquis) `wer immer', Indefinitum kuiš-ki (= lat. quisque) `irgend jemand', n. kuit-ki (= lat. quidque); lyk. ti-ke (= hit kuiš-ki); s. P. Tedesco Lang. 21, 128 ff., A. Hahn Lang. 22, 68 ff.

    3. Stamm kʷu-:

    Ai. ́, av. `wo?', ved. kuv-íd `ob, etwa', av. čū `wie, in welchem Maße?' (č- nach čī `wie?'); ai. kúva, kvá `wo, wohin'; ai. kútra, av. kuɵra `wo? wohin?'; ai. kútaḥ `woher'; ai. kúha = gathav. kudā `wo' (= abg. kъde; idg. *kʷu-dhe; s. unten lat. ubi); av. kuɵa `wie'; hierher auch ar. ku als 1. Zsglied zum Ausdruck des Schlechten, Mangelhaften (eig. `was für ein...!'), z. B. ai. ku-putra- `schlechter Sohn', av. ku-nāiri `Hure', vgl. böot. πούλιμος `Heißhunger' (*πυ-), aböot. Πυλιμιάδᾱς, auch von den Stämmen kʷo- und kʷi-: ai. ka-, kā-, kad-, kim-, z. B. kā-puruṣa- `Wicht', ka-pūya- `übelriechend', kiṃ-puruṣa- `Kobold, Zwerg' (W. Schulze Kl. Schr. 399 f.);

    kret. ὄ-πυι `wohin', syrak. πυ̃ς (*πυι-ς), rhod. ὅπῡς `wohin' (*πυι neugebildet zu ποι̃);

    alb. kur `als, wann' (s. unter 1. В bei den r-Bildungen = lit. kur̃, arm. ur), kurrë `je' (*kur-nei), ku `wo', ku-sh `wer', kü-sh `wie' (ü aus idg. ū);

    lat. ubī̆ `wo' (dazu unde gebildet nach ibi : inde), woneben inlaut. -cubī in nē-cubi, sī-cubi, ali-cubi, nesciō-cubi, nun-cubi (nē-cunde usw.); es ist das durch die Stämme lat. quo-, quā, quī vor der Entlabialisierung durch u bewahrte - vor u zu qw- geworden und qwu- hat anl. wu-, u- ergeben, während in *nē-qwubi usw. infolge der Silbentrennung nēq-wubī der Gutt. erhalten blieb; ist ubī̆ nach Lok. auf (*ei, *oi) aus *ubĕ = ai. kúha, av. kudā, abg. kъde umgebildet = osk. puf `ubi' (umbr. erweitert zu pufe `ubi')?; nach Pedersen Hitt. 50 f. enthalten ubi, ibivielmehr die idg. Adverbialendung -bhi (gr. -φι), vgl. hitt. ku-wa-pi (kwabi) `wo, wann?'; entsprechend lat. ut `wie, damit, daß' (uti-nam, -que) und utī, alat. utei (Umbildung wie in ubī) aus *kʷu-ti (us-piam, -quam `irgendwo' aus ut + adv. s = osk. puz, umbr. puz-e aus *kʷut-s-), uter, utra, -um `welcher von beiden' aus *kʷu-teros (parallel mit πότερος usw.), unquam, umquam `irgendeinmal' (kʷum- temporaler Akk.); ob umbr. pu-e (-o Part.) `wo' = ai. ist oder *kʷō, ist fraglich;

    mcymr. cw, cwd (= ð), cwt (= d) `wo, wohin' (*kʷu-) = air. со `wie?';

    got. -hun zur Bildung unbestimmter Pronomina: ni ains-hun `nicht irgendeiner', usw.; ags. `wie', engl. how, afries. , mnd. ;

    lit. kur̃ `wo' (s. oben 1. B); auch lit. dial. kũ `was?' aus *kun? apr. quei `wo' aus *kʷu-ei und wohl der Ausgangspunkt des qu- statt k- im fem. Nom. quai, quoi usw.;

References: WP. I 514 ff., WH. I 313, II 397 f., 404 ff., 408 f., 410 ff., Trautmann 110 f., 120 f., 133, 134, Meillet Slave commun2 442 ff., 469, Schwyzer Gr. Gr. 1, 293 f., 615 ff., Wackernagel-Debrunner 3, 558 ff.
Pages: 644-648
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Search within this database

Select another database
Change viewing parameters
Total pages generatedPages generated by this script
6010771418913
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov