Change viewing parameters
Select another database

Indo-European etymology :

Search within this database
Proto-IE: *reu-men-
Meaning: horse-hair
Old Indian: róman, loman n. `hair on body of men and animals'
Celtic: OIr ruamnae gl. `lodix', Ir rōn `Pferdehaar', rūainne `einzelnes Haar' (< Cymr ?); Cymr rhawn `Pferdehaar', Bret reun(enn) `einzelnes starkes Haar, Schweineborste'
Russ. meaning: (конский) волос
References: WP II 361
piet-meaning,piet-ind,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,

Search within this database


Pokorny's dictionary :

Search within this database
Number: 1623
Root: reu-2, reu̯ǝ- : rū̆-
English meaning: to tear out, dig out, open, acquire, etc.
German meaning: `aufreißen, graben, aufwühlen; ausreißen; raffen'
Grammatical comments: Partiz. Perf. Pass. rū̆-tó-
General comments: zum Teil, wie es scheint, noch volleres ereu- (s. unten)
Material: Ai. rav-, ru- `zerschlagen, zerschmettern' (rávat, rudhí, rāviṣam, rṓruvat; Bed. wohl aus `her und in Stücke reißen'), Partiz. rutá- `zerschlagen, zerschmettert' (= lat. dī-, ē-, ob-rŭtus); rṓman-, lṓman `Haar' (vgl. unten n. ir. rūaimneach und aisl. rǫgg `langes Haar'); gr. ἐρῠσί-χθων `die Erde aufwühlend';

    lat. ruō in der Bed. `aufreißen, wühlen, scharren', ē-, dī-, ob-ruō, -rŭtus (s. oben), rūta caesa `alles, was auf einem Grundstück ausgegraben und gefällt ist', rū̆trum `Spaten, Hacke, Kelle', rutellum `kleine Schaufel', rutābulum `Schaufel, Scharre';

    mir. rūam `Spaten, Grabscheit', rūamar `effossio'; nir. rūaimneach `langes Haar';

    aisl. rȳja `den Schafen die Wolle ausreißen' (norw. f. `Winterwolle'), as. rūwi f. `rauhes Fell';

    aisl. rǫgg f., rǫggr m. `langes Haar, lange Wolle' (*rawwa-), schwed. rugg `zottiges Haar' (*ruwwa-); daraus engl. rug;

    got. riurs `vergänglich' (riurjan `verderben'), aisl. rȳrr `gering, arm';

    vermutlich as. ahd. riomo `Riemen, ledernes Band, Gürtel' (*`abgerissener Hautstreifen'), ags. rēoma, rēama ds., auch `dünne Haut' (vgl. S. 873 *reugh-m(e)n- `Rahm'); mnd. mndl. rūn, rūne, schwäb. raun `Wallach, Gaul', wegen ofries. han-rūne `Hahnrei' (eigentlich `verschnittener Hahn') ursprüngl. `equus castratus', mnl. runen, ruynen `schneiden, kastrieren'; (nhd. runken); entlehnt lett. rūnīt `kastrieren', ebenso finn. ruuna `Wallach', ruunata `kastrieren';

    lit. ráuju, ráuti `ausreißen, ausjäten', ravė́ti `jäten' (rãvas `Straßengraben', apr. rawys `Graben' Lw. aus poln. rów `Graben'); lett. raûklis `Raufeisen'; aksl. ryjǫ, ryti `graben', rъvǫ `reiße aus, jäte aus', rylъ, rylo `Grabscheit, Spaten, Hacke', rovъ `Graben, Grube', runo `Fließ';

    s. auch oben S. 338 über ereu-2, wozu vielleicht auch lit. ùrvas m., auch ùrva f. `Höhle'.

    Erweiterungen:

    a. reub-: `reissen' in lat. rubus `Brombeerstaude, Brombeere' (`*Strauch, woran man sich reißt'), rūbidus (panis i. e. `parum coctus') `roh, rauhrissig'; vielleicht auch rubēta `Kröte'; mir. robb `Tier'?; germ. *raup-, *rupp- (mit Verschärfung) in got. raupjan `rupfen', ags. rīepan `ausplündern', ahd. roufen, mhd. roufen, reufen, raufen `rupfen'; mengl. ryppen, engl. rip `reißen', mhd. rupfen, ropfen `rupfen', aisl. ruppa, rupla `losreißen', rupl n. `Beute, Raub'.

    b. reud- `zerreissen'; rud-ló- `roh, wild'.

    lat. rūdus, -eris n. `zerbröckeltes Gestein, Geröll, Schutt'; auch rudis `unbearbeitet, roh', rullus `grob, bäurisch' (*rud-lo-); mir. rūad `Ruine', cymr. Pl. rhuddion `Abfall, Kleie' (*roud-); anord. reyta (*rautjan) `abreißen, zerreißen, zerpflücken, rupfen', auch mndl. rūten, holl. ruiten `reißen, plündern, rauben', mnd. rüter, holl. ruiter (nhd. Reuter) `Plünderer, Räuber' (Einfluß von mlat. ru(p)tarius); ein zugehöriges Wort für `Gerümpel' setzt mhd. riuze, alt-riuze `wer mitGerümpel handelt oder es ausbessert' voraus; auf das durch Wässern und Faulenlassen des Flachses vorbereitete Ausziehen der Flachsfaser weisen aisl. rotinn `faul, verfault' (aber ū-rotinn noch `wer die Haare nicht verloren'), rot n. `Fäulnis; Ohnmacht', as. rotōn `von Rost verzehrt werden', ags. rotian `faulen, welken'; mnd. rӧ̄ten `Flachs rösten', ahd. rōzzen `faulen', mhd. rōzzen und ræzen `faulen lassen', nhd. bair. rӧ̄ssen `Flachs faulen lassen' (umgebildet zu röstennach rösten `auf dem Rost braten'), mhd. rōz `mürbe';

    hierher ai. Rudrá- GN (*rud-lo-), pāli ludda- `grausam' nach W. Wüst Rudrá-.

    c. reudh- `reuten, roden'.

    Av. raoiδya- `urbar zu machen';

    aisl. rjōða `reuten, räumen', mhd. rieten st. V. `ausrotten, vernichten'; aisl. rjōðr n. `offene Stelle im Walde', ahd. reod `gerodetes Land', nhd. dial. Ried ds., ahd. riuti ds., riuten (*riutjan) `reuten', ablaut. aisl. ruð n. `gerodete Stelle im Wald', mnd. rot `das Roden', aisl. ryðja `roden; aufräumen, ausrotten', ags. ā-ryddan (engl. rid) `berauben, plündern'; mhd. roten, nhd. rotten; mnd. roden, daraus nhd. roden, afries. tō-rotha `ausrotten'.

    d. reuk- (z. T. wohl auch reug-, reugh-?) `rupfen'.

    ai. luñcati `rauft, rupft, enthülst', luñcana- n. `das Ausrupfen, Ausraufen', rūkṣá- s. unten; gr. ὀρύσσω, att. -ττω `grabe, scharre', ὀρυχή, ὀρυγή `das Graben', ὄρυγμα n. `Graben', κατωρυχής `in der Erde vergraben'; lat. runcō, -āre `jäten, ausjäten', runcō, -ōnis `Reuthacke, Jäthacke'; gr. ῥυκάνη `Hobel' (der Vokalvorschlag getilgt etwa nach ῥῡσιάζω `reiße weg' zu *u̯er-s-, -u-??), woraus lat. runcina ds. (-n- durch Fernassimilation, unterstützt durch runcāre); ir. rucht `Schwein' (`Wühler' *ruktu-); mcymr. rhwgn `Reiben, Kerben' (*runk-no-? s. Loth RC. 42, 138 f.);

    mit dem Begriff der (ausgerauften) Wollzotten und der damit verbundenen Rauheit (wie S. 868 aisl. rǫgg): ai. rūkṣá- `rauh', ahd. rūh, ags. rūh `rauh, behaart; ungebildet'; as. rūgi, rūwi f. `rauhes Fell, grobe Decke', mhd. riuhe, rūhe `Pelzwerk', nhd. Rauchwerk, ags. rȳhe, rūwa, rēowe `grobe Wolldecke', aisl. rȳ f. ds.;

    als `Riß, Furche' vielleicht hierher lit. raũka f., raũkas m. `Runzel', raukiù, raũkti `in Falten ziehen, runzeln', runkù, rùkti `runzelig werden' und mit g: lat. rūga `Runzel, Falte'.

    e. reup- `ausreißen, zerreißen, brechen'; roupā- `Loch, Öffnung', rūpēis- `Fels'.

    ai. rōpayati `verursacht Reißen, bricht ab', rúpyati `hat Reißen im Leibe', *rōpa- n. `Loch, Höhle' (= lit. raupaĩ, vgl. aisl. rauf f., serb. rȕpa);

    lat. rumpō, -ere, rūpī, ruptum `brechen', rūpēs `steile Felswand, Klippe, Felskluft, jäher Abgrund' (vgl. unten lit. rupis `Fels', wozu illyr. ON ̔Ρύπες, Achaia, und in ähnlicher Bed. nhd. Riepe `Schuttreuse' und die tirol. Ortsnamen roupǝ, roufǝ, geschrieben Roppen, Rofen), rūpex, -icis `ruppiger klotziger Mensch, Rüpel' (vgl. lit. rupùs `rauh, grob');

    aisl. riūfa, ags. rēofan `brechen, zerreißen' (ahd. ā-riub `atrox, dirus', eigentlich `ungebrochen'); aisl. rauf f. `Spalte, Loch', ags. rēaf n. `Raub, Beute, Kleid, Rüstung' (*roupā = slav. *rupa `Loch'), ahd. roub m. ds., zu got. bi-raubōn, ahd. roubōn, as. rōƀōn `rauben', aisl. raufa `durchbrechen, rauben' und reyfa `durchbohren, zerreißen', ags. bе-rīefan `berauben'; aisl. reyfi `gerupfte Wolle, rauhes Fell', mndl. roof `abgezogenes Fell'; geminiert ostfries.rubben `kratzen, reiben, rupfen', nd. rubbelig, rubberig `uneben, rauh', nhd. ruppig `struppig', engl. rubble, rubbish `Schutt, Abfall'; aisl. rūfinn `borstig, struppig, rauhhaarig'; nhd. rüffeln `scheuern, hart zusetzen';

    lit. rūpė́ti `sich kümmern', rūpùs `besorgt' (zu russ. rupá `Sorge, Gram'), raupýti und (idg. Ablaut ou : ōu) ruõpti `graben, höhlen', rùpas `rauh, holperig', rupùs `rauh, grob', rupìs `Fels', ostlit. raupaĩ Pl. `Masern, Pocken' ('Rauhigkeit in der Haut'), raupsaĩ `Aussatz'; auch lit. rupužė̃, raupežė̃ `Kröte' (von der Rauheit der Haut), vgl. auch lett. raupa `Gänsehaut' (`Schauder'); serb. rȕpa `Loch, Grube' (*roupā), poln. rupić się `sich kümmern', ablaut. rypać `scindere, friare'.

    f. reus-: aisl. reyrr m. `Steinhaufen', rūst f. `Trummer, zerfallene Mauer' (s. oben S. 686 über ai. loṣṭá- m. n.); ahd. riostar `Pflugsterz', ags. rēost `ein Teil des Pfluges', nhd. dial.riester `Lappen zum Schuhflicken'; dän. ros `Schnitzel, Abfall', norw. dial. ros, rys `Fischschuppe', rus `dünne Schale', rosa `ritzen, die Haut aufscheuern, sich lösen', isl. rosm n. `Abfall', rusl n. `Abfall', as. ruslos m. Pl. `Speckseite', ags. rysel m. Speck, Fett, u. dgl.; ndl. rul `locker und trocken, z. B. vom Sand, rauh' (*ruzlá-); aisl. ryskja `reißen, rupfen', norw. rusk `Abfall, Staub' (auch mnd. rūsch `Eingeweide', bair. geräusch? noch unsicherer mhd. roesche, nhd. dial. rösch `hart und leicht zerbrechlich u. dgl.'); mit germ. Wurzelvariation aisl. raska `in Unordnung bringen'; mit -p- wohl ahd. gi-rūspit gl. zu inhorruit (aper), und (als `im Halse kratzen') nhd. räuspern, mhd. riuspern, riuspeln, rūspern, vgl. lat. rūspor, -āri `suchen', eigentlich `aufreißend, durchwühlend, wonach forschend', wie ital. ruspare `scharren (von der Henne)', ruspo `rauh, neugemünzt', rospo `Kröte' zeigen;

    lit. rausiù, raũsti `scharren, wühlen', rūsỹs, rúsas `Grube für die Winterkartoffeln', pelen-rũsis, -rūsà `Aschenbrödel', rùsinti `schüren', lett. raust `schüren, wühlen', raustīt `zerren, reißen', rūsa `aufgehäufter Schutt'; über aksl. rušiti `umstürzen', *ruchъ `Bewegung', s. oben S. 332.

References: WP. II 351 ff., WH. II 445 f., 447 f., 451 ff., Trautmann 240, 241, 247, Wissmann Nom. Postverb. 10, 130, 176 f.
Pages: 868-871
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Search within this database

Select another database
Change viewing parameters
Total pages generatedPages generated by this script
6503711435147
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov