Change viewing parameters
Select another database

Germanic etymology :

Search within this database
Proto-Germanic: *skajjṓn, *skainōn-, *skir=, *skeirian- vb., *skīd=/*skīɵ=, *skáiɵan-/*skaidán- vb., *skai[ɵ]ō
Meaning: separate, break
IE etymology: IE etymology
Gothic: skaidan st. `separate'
Old Norse: skeggja f. `Streitaxt; Schiff', skeina wk. `leicht verwunden, die Haut ritzen'; skeiδ f. `Weberkamm; Löffel', pl. skeiδir `Scheide'; skeiδa wk. `in die Scheide stecken'; { skīδ 'Scheit, Schneeschuh' }
Norwegian: skjena vb.; skeid
Swedish: sked
Danish: sked
Old English: scīran `unterscheiden, entscheiden, von etwas loswerden'; sc(e)ādan; scǟnan `durch Streieen beschädigen'; scīd
English: shed; dial. shide
Old Frisian: skētha vb.; skēnia `brechen'
Old Saxon: skēthan, skēdan
Middle Dutch: sceiden, scēden
Dutch: schier n. `langwerpig gekloofd stuk hout'; scheiden
Middle Low German: schēden
Old High German: { skerī `sagax, acer ad investigandum', sciaren `rach zurecht oder fertig machen' }; skeidan (8.Jh.); { ir-sceinen `brechen' }; grabūnskīt (hs. 12.Jh.)
Middle High German: geschīde `gescheit, schlau'; scheiden red. v. 'teilen, trennen, entscheiden, beilegen, beenden, auslegen'; schīt st. n. 'abgespaltenes holzstück, scheit; angel'
German: gescheit; scheiden; Scheit n.
Comments: Here also some reflexes of *skīɵʌ- etc. with the meaning `to divide in two'(WP II 543)
germet-meaning,germet-prnum,germet-got,germet-onord,germet-norw,germet-swed,germet-dan,germet-oengl,germet-engl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,germet-notes,

Search within this database


Indo-European etymology :

Search within this database
Proto-IE: *sk(')ēy- (-kh-)
Meaning: to split; to distinguish
Old Indian: chyati `to cut off', ptc. chāta-, chitá- `abgeschnitten', caus. chāyáyati
Avestan: fra-sānǝm `Zerstörung, Vernichtung'
Old Greek: skháō, skházdō, aor. skhásai̯, ps. skhasthē̂nai̯, pf. ps. éskhasmai̯ `einen Einschnitt machen, aufritzen, eine Ader öffnen, (das Blut) strömen lassen, freien Lauf geben, fallenlassen, nachlassen'; skhási-s f. `das Ritzen, Aderlass, das Loslassen', skhásma n. `Schröpfung'
Germanic: *skajj-ṓn- f., *skai-n-ō- vb., *ski-r=, *skei-r-ia- vb., *skī-d=/*skī-ɵ=, *skái-ɵa-/*skai-d-á- vb., *skai-[ɵ]-ō f.
Latin: sciō, scīre, scīvī, scītum `in Erfahrung gebracht haben, wissen', scīscō, -ere, scīvī, scītum `(durch Abstimmung) entscheiden', plēbīscītum n. `vom Volk gefällte Entscheidung', scītus, -ä `gescheit', scītārī `zu erfahren suchen, befragen'
Celtic: *skejVn- > MIr scian `Messer'; Cymr ysgien `Messer, Schwert'
Russ. meaning: расщеплять; различать
References: WP II 542 f
piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-greek,piet-germ,piet-lat,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,

Search within this database


Pokorny's dictionary :

Search within this database
Number: 1719
Root: skē̆i-
English meaning: to cut, separate
German meaning: `schneiden, trennen, scheiden'
General comments: Erweiterung von sek-; Anlaut z. T. auch sk̂-, skh-, sk̂h-, wie auch in den Weiterbildungen
Derivatives: skai-to-, skoi-to- `Brett, Schild'; sk̂id(ǝ)-ro-, sk̂id-to- `gespalten'
Material: I. Ai. chyati `schneidet ab', Partiz. chāta-, chitá- `abgeschnitten', Kaus. chāyayati (mit sk̂-, wie:);

    av. fra-sānǝm `Zerstörung', -, sya- `wehren';

    gr. σχάω (*skhǝi̯ō, Impf. ἔσχwν, Inf. κατα-σχα̃ν), σχάζω (Neubildung, Schwyzer Gr. Gr. 1, 716) `ritze, schlitze auf' und `lasse fallen, schlaff herabhangen, hemme, stehe offen', σχάσις `das Ritzen, Schröpfen; Loslassen', σχάσμα n., σχασμός m. `Einschnitt', σχαστήριον `Lanzette, Riegel', σχαστηρία `das (zur Abtrennung der Zuschauer dienende) Seil vor der Rennbahn';

    lat. sciō, scīre `in Erfahrung gebracht haben, wissen' (`scheiden, unterscheiden'), dēscīscō, -ere `abtrünnig werden, sich lossagen', scīscō, -ere `(durch Abstimmung) entscheiden, beschließen, verordnen' und `zu erfahren suchen', plēbīscītum `vom Volke gefällte Entscheidung', scītus `gescheit' (wie mhd. geschīde, nhd. gescheit zu *skēi-t-);

    in der Bedeutung `ausscheiden' (vgl. aisl. skīta unten S. 921) mir. sceïd `erbricht' (*skei-i̯e-ti, idg. *skei-), Verbaln. sceith f. (aus *sceth, idg. *ski-tā, davon:) cymr. chwydu, bret. c'houeda, mcorn. hweža `sich erbrechen'; aus ir. scethach `zum Brechen reizend' stammt aisl. skjaðak n. `Taumellolch';

    mir. scïan f. `Messer', (*skii̯enā) daraus cymr. ysgïen `Messer, Schwert'; mir. scaīlid `läßt los, zerstreut' (*skǝi-l-), air. erscaīliud `Zerteilung';

    aisl. skeina `leicht verwunden'; als `*abgespaltenes Holzstück, u. dgl.': mhd. schīe m. f. `Zaunpfahl', ags. scīa m. `Schienbein', woneben (vgl. ahd. bīa : bini `Biene') germ. *ski-(n) in ags. scinu f., scine-bān n. `Schienbein', ahd. scina `Schienbein', auch `Nadel', norw. skĭna `kleine Scheibe'; afries. skidel `Armknochen' (-dla Formans); westfläm. schier `Holzblock' (*skī-ro-); von `*unterscheiden' aus: ahd. skērī `scharf, scharfsinnig' (*skēiro-); mhd. schier `schnell', Adv. ahd. skēro, skioro `schnell', mhd. schier(e) ds., `fast';

    lett. šk'ieva `Spalte im Holz' und lit. skivytas `Fetzen' haben wohl v aus dv, so daß zurd-Erweiterung lit. skíedžiu, lett. šk'iežu;

    aksl. cěvnica `λύρα' (eig. `fistula'), russ. cěvjë `Griff, Handhabe' und `Schienbein', cěvka `Spule, Röhre; Schienbein des Pferdes', usw.; daneben mit Palatal: lit. šeivà, šaivà, lett. saiva `Weberspule' (bsl. *kōi-u̯ā, *(s)kēi-u̯ā, *(s)k̂ōiu̯ā).

    II. Dentalerweiterungen skē̆i-d-, -t- (d, t z. T. präsensbildend, z. T. das nominale Formans-to-):

    A. Formen auf -d-; im Ar. und Arm. mit sk̂-, im Balt. mit sk-:

    ai. chinátti, themat. chindati `schneidet ab, spaltet', Kaus. chēdayati; chēda- m. `Schnitt, Abschnitt', chitti- `das Spalten' (: lat. scissiō), chidrá- `zersplittert', n. `Spalt, Loch', chidira- m. (lex.) `Axt, Schwert' (: av. sidara-, gr. σκιδαρός, ahd. scëtar, lett. šk'idrs `undicht'; vollstufig lit. skied-rà); av. saēd- `spalten', avahisiδyāt̃ `er möge zerspalten', sidara- (leg. sidra-) n. `Loch, Öffnung, Riß', a-sista- `nicht gespalten', balūčī sindag `spalten, brechen';

    arm. c̣tim `ritze mich, zerkratze mir mit den Nägeln die Haut';

    gr. σχίζω `spalte, trenne', σχιστός (= av. á-sista-, lat. scissus) `geteilt, getrennt; teilbar', σχίδαξ `Splitter, Schindel', σχίζα f. `Scheit', σχινδαλμός, Koine σκινδαλμός `Holzsplitter', ἀνασχινδυλεύω `spieße auf'; makedon. σκοι̃δος `Behörde';

    lat. scindō, -ere, scicidī, scissum `schlitzen, zerreißen, spalten'; scissiō `das Spalten';

    mbret. squeigaff, nbret. skeja `schneiden' (-ž- aus -dj-, *skidi̯ō); cymr. ysgwydd (*skeid-), corn. scuid, bret. scoaz `Schulterblatt';

    air. scīath `Schulterblatt, Schwinge' (þ statt ð nach scīath `Schild');

    ohne anlaut. s- vielleicht cymr. cwys f. `Furche' (*kēid--);

    ahd. scīzan, ags. scītan, aisl. skīta `scheißen' (*`ausscheiden'), mhd. schīze f., aisl. skītrm. `Durchfall'; ahd. scetar `dünn, lückenhaft', mhd. schiter(e) ds., nhd. (obd., schles.) schitter (*skidro- = ai. chidrá- usw);

    ohne anlaut. s- vielleicht aisl. hīt f. `Fellsack';

    lit. skíedžiu, skíesti `trennen, scheiden', Iter. skáidyti (: got. skaidan, ai. chedayati), skiedà und skiedrà, skiedarà `Span', skíemenys Pl. `der Raum, durch welche das Weberschifflein geworfen wird', ap-skīdęs `zerfranst', paskýsti `sich zerstreuen'; ohne anlaut. s- (durch diss. Schwund?) wohl sukìdęs `zerlumpt, zerfasert';

    lett. šḱiedu, šḱiest `zerstreuen, vergeuden', šḱiemeńi Pl. `die über den Weberhefteln sich kreuzenden Fäden', šḱīstu, šḱīst `auseinanderfallen', šḱidrs `undicht, dünn', skaîda `Span'; über lett. šḱieva `Spalte', s. oben S. 920;

    damit identisch lit. skíedžiu, skíesti `verdünnen', skýstas `dünnflüssig', lett. skaidīt `Getränke verdünnen', šḱīsts `dünnflüssig' (und `rein, klar, keusch'), šḱīstīt `reinigen, säubern', šḱīdināt `dünn, flüssig machen', šḱidrs `dünnflüssig'; apr. skīstan Akk. `rein', skīstai `keusch';

    aksl. čistъ `rein', čistiti `reinigen', čěśtǫ, čěstiti `reinigen', ksl. čěditi `seihen'; russ. ščíryj `wahrhaft, echt'; vgl. auch oben S. 917;

    B. Formen auf -t-:

    air. scīath m. `Schild', cymr. ysgwyd, abret. scoit, nbret. skoed ds. = aksl. štitъ `Schild', (ursprüngl. `Brett'), woneben mit Abtönung apr. staytan (lies scaytan) `Schild' und lat. scūtum ds.;

    aisl. skīð n. `Scheit, Schneeschuh' (`Ski'), ags. scīd `Scheit'; ahd. scīt `Holzstück, Scheit' (*skīto-), mhd. schīten `spalten', schīden `trennen, scheiden', geschīde `gescheit, schlau', aisl. skīðī n. `Scheide'; ablautend mhd. scheite `Holzspan' und schwundstuf. ahd. scidōn `scheiden', scidunga `Scheidung', mhd. schit, -des m. `Scheidung, Unterscheidung';

    got. skaidan `scheiden', ags. scēadan `scheiden, zerstreuen, vergießen' (so auch mnl. scheiden `Blut vergießen'); ahd. sceidan (Partiz. ki-sceitan) `scheiden'; aisl. skeið n. `Stück Raum oder Zeit, Laufbahn', as. skēth m. `Unterschied', mhd. scheit f. `Scheidung, Wasserscheide'; ags.scēada, mnl. schēde, as. skēðlo `Scheitel', mnd. schēdel m., schēdele f. ds., ahd. sceitilo ds.;

    aisl. skeið f. `Weberkamm', Pl. `Schwertscheide' (`eig. die beiden Holzscheiben in dieser'), ags. skǣð, scēað, ahd. sceida `Schwertscheide', auch `Trennung, Grenze', as. skēðia ds., ags. sceaðel `Weberkamm';

    mhd. schedel `Schädel, auch Trockenmaß', mnl. schedel `Deckel, Augenlid' (ndl. scheel `Deckel'), mnd. schedel, schidele `Schachtel' aus *skiþla-, idg. *ski-tlo-, eigentlich `(abgeschnittene) Schädeldecke'; auf einem to-Partiz. von skēit- oder skēi-d- (vgl. lat. scissus) beruht ahd. scesso `rupes';

    III. Labialerweiterungen:

    skē̆i-p-: gr. σκοι̃πος m. `die Grundbalken, auf denen die Ziegel ruhen'; σκί̄πων `Stab, Stock' (eig. `*abgespaltener Ast'), σκίμπους `Ruhebett' (*σκιμποπους), σκίμπω, σκίμπτω `füge ein'; lat.scīpiō m. `Stab'; s. auch S. 543 unter k̂eipo- `Pfahl' und S. 930 f. skēp-; gr. σκοίψ ψώρα Hes. (von sich ablösender Haut);

    ahd. scivaro `Holz- oder Steinsplitter', nhd. Schiefer, mnd. schever, mengl. scifra, nengl.shiver `Splitter, Stückchen', mhd. schebe f. `Abfall beim Flachsbrechen', nhd. Schäbe, engl. shive `Schnitte', ferner (als `abgeschnittenes Stück eines Stammes'), aisl. skīfa, as. skīƀa, ahd. scība `Scheibe, Rolle, Walze', nhd. Scheibe, wozu aisl. skīfa `spalten, in Scheiben teilen', mnd. schīven, mhd. schīben `rollen, Kegel scheiben' (Kegel schieben durch Entstellung), afries. skīvia `teilen'.

    skei-b-: got. aisl. ags. skip n. `Schiff, Boot' (`*ausgeschnittener, gehöhlter Einbaum'), ahd. scif, scef `Schiff, Weberschiff' auch `Gefäß', sciphi n. `phiala', mhd. schipfe `Schaufel, Grabscheit'; dazu (als `zerschneiden = verteilen') aisl. skipa `zuteilen, bestimmen, ordnen', mnd. schippen ds.; aisl. skipta `teilen, entscheiden, wechseln', ags. sciftan, mnd. schiften, schichten `teilen, ordnen';

    lit. skiẽbti `auftrennen', lett. šḱibît `hauen, schneiden, ästeln'.

References: WP. II 541 ff., WH. II 493 f., 495 f., 503, Trautmann 263 f.
Pages: 919-922
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Search within this database

Select another database
Change viewing parameters
Total pages generatedPages generated by this script
5495751403911
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov