Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Алтайская этимология :

Новый запрос
Праалтайский: *k`a(j)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: who, interrogative pronoun
Значение: кто, вопросительное местоимение
Тюркский: *kem, *Ka-
Монгольский: *ken, *ka-
Тунгусо-маньчжурский: *xia (*xai)
Корейский: *ka
Японский: *ka
Комментарии: EAS 46, 47, 140, KW 225, Цинциус 1984, 75-76, АПиПЯЯ 41-42, 285. The TM form, despite Doerfer MT 27, Rozycki 222 has nothing to do with Mong. *ja- q. v.
altet-prnum,altet-meaning,altet-rusmean,altet-turc,altet-mong,altet-tung,altet-kor,altet-jap,altet-reference,

Новый запрос


Тюркская этимология :

Новый запрос
Пратюркский: *kem, *Ka-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 who 2 which
Значение: 1 кто 2 какой
Древнетюркский: kem (OT, OUygh.) 1, qaju (OT, OUygh.), qanu (OUygh.) 2
Караханидский: kem~kim (MK, KB) qaju (MK, KB) 2
Турецкий: kim 1
Татарский: kem 1, qaj 2
Среднетюркский: kim (Abush., IM) 1
Узбекский: kim 1, qaj 2
Уйгурский: kim, kem (dial.) 1, qaj 2
Сарыюгурский: kɨm 1
Азербайджанский: kim 1
Туркменский: kim 1, qaj 2
Хакасский: kem 1
Ойратский: kem 1, qaj 2
Чувашский: kam 1
Якутский: kim 1, xaja 2
Долганский: kim 1, kaja 2
Тувинский: qɨm 1, qajɨ 2
Тофаларский: qum 1, qai 2
Киргизский: kim 1, qaj 2
Казахский: kim 1, qaj 2
Ногайский: kim 1
Башкирский: kem 1, qaj (dial.) 2
Балкарский: kim 1
Гагаузский: kim 1
Караимский: kɨm 1
Каракалпакский: kim 1
Саларский: käm 1
Комментарии: VEWT 271, EDT 720-721, ЭСТЯ 5, 67-68, 191-192, Stachowski 134, 147.
turcet-prnum,turcet-meaning,turcet-rusmean,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-alt,turcet-chv,turcet-jak,turcet-dolg,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,turcet-nogx,turcet-bas,turcet-blkx,turcet-gagx,turcet-krmx,turcet-klpx,turcet-sal,turcet-reference,

Новый запрос


Монгольская этимология :

Новый запрос
Прамонгольский: *ken, *ka-
Алтайская этимология: Алтайская этимология
Англ. значение: who
Значение: кто
Письменный монгольский: ken (L 453)
Среднемонгольский: ken (SH), kɛn (IM), kin (MA); qa'a (SH) 'where'
Халха: xen
Бурятский: xen
Калмыцкий: ken
Ордосский: ken
Дунсянский: kien; qa-
Баоаньский: kaŋ; ha-
Дагурский: ken, xen (Тод. Даг. 149); xā- (Тод. Даг. 173), hā- 'where', hen (MD 153, 154, 160)
Шарыюгурский: ken; xā-, xa-
Монгорский: ken (SM 195)
Могольский: ken; ZM kijän (27-5a)
Комментарии: KW 225, MGCD 310, 342.
monget-prnum,monget-meaning,monget-rusmean,monget-wmo,monget-mmo,monget-hal,monget-bur,monget-kal,monget-ord,monget-dun,monget-bao,monget-dag,monget-yuy,monget-mgr,monget-mogh,monget-reference,

Новый запрос


Тунгусо-маньчжурская этимология :

Новый запрос
Пратунгусоманьчжурский: *xia (*xai)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 what 2 who
Значение: 1 что 2 кто
Эвенкийский: ē̂kūn 1, ē̂ 2
Эвенский: ǟq 1
Негидальский: ē̂xun, ē̂kun 1, 2; ē̂wa 1
Разговорный маньчжурский: ai 1 (2896)
Литературный маньчжурский: ai / ja 1, 2
Ульчский: χaj 1
Орокский: xai 1
Нанайский: χaị 1
Солонский: ī 1
Комментарии: ТМС 1, 4-5, 286-288.
tunget-prnum,tunget-meaning,tunget-rusmean,tunget-evk,tunget-evn,tunget-neg,tunget-sib,tunget-man,tunget-ulc,tunget-ork,tunget-nan,tunget-sol,tunget-reference,

Новый запрос


Корейская этимология :

Новый запрос
Пракорейский: *ka, *ko
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: interrogative particle
Значение: вопросительная частица
Совр. корейский: -ka, -ga, -ko, -go
Среднекорейский: -ka, -kó
Комментарии: Nam 45, KED 2, 133.
koret-prnum,koret-meaning,koret-rusmean,koret-phn,koret-ako,koret-reference,

Новый запрос


Японская этимология :

Новый запрос
Праяпонский: *ka
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: interrogative particle
Русское значение: вопросительная частица
Древнеяпонский: -ka
Среднеяпонский: -ka
Токио: -ka
japet-prnum,japet-meaning,japet-rusmean,japet-ajp,japet-mjp,japet-tok,

Новый запрос


Ностратическая этимология :

Новый запрос
Евразийский: *ḳV
Значение: who, what
Борейский: Борейский
Индоевропейский: *kʷi-, *kʷe-, *kʷo-, *kʷu-
Алтайский: *k`a(j)
Уральский: *ku- ~ ko-; also *ke (*ki)
Эскимосско-алеутский: *ki-na (*kiR-kur, *kira-m)
Чукотско-камчатский: *m-kǝ- who
Ссылки: ND 981 *Ḳo 'who' (cf. also 1235 *ḳuya 'manner'?)
nostret-meaning,nostret-prnum,nostret-ier,nostret-alt,nostret-ura,nostret-esk,nostret-chuk,nostret-reference,

Новый запрос


Индоевропейская этимология :

Новый запрос
ПраИЕ: *kʷi-, *kʷe-, *kʷo-, *kʷu-
Англ. значение: pron. interrog.
Хеттский: kwi-s, kwi-t 'wer, was' (Tischler 611 ff)
Тохарский: B kā `why'; A kus, B kŭse 'who' (Adams 149, 186 f)
Др.-индийский: ka-s, f. kā 'who?'; pron. indef.; kim 'what?', náki-ḥ 'noone', cit (cid) `generalization particle'
Авестийский: kō, gath. gen. kahyā, čahyā, f. kā 'wer? welcher?', kā 'wie?'; čit_ Verallgemeinerungspartikel; čiš 'wer', cī 'wie'
Другие иранские: OPers čiy Verallgemeinerungspartikel
Армянский: in-č 'etwas'
Др.-греческий: *kʷi-s, *kʷi(-t); *kʷó-then, *kʷôi̯ etc.; Argiv tístis
Славянские: *kъ-to, *čь-to, *kъ, *kā
Балтийские: *ka-
Германские: { *xwa-s 'wer', etc.; Got hʷilīks, OE hwilc 'wie bescgaffen', OE hwī, hwiu, OIsl hvī 'wie, wozu, warum', usw. }
Латинский: quī, quae, quod; quis, quid, usw.; quisquis
Другие италийские: Osk púí, paí, púd; Osk pis, píd 'quis, quid', Umbr sve-pi-s 'si quiis', pis-i 'quis, quisquis'; Osk pispis
Кельтские: { Ir cia (< *kʷei), OIr ; OInd cid 'was? }
Албанский: kɛ 'wen?', se 'was?'
Значение: вопрос. мест.
Ссылки: WP I 521 f
piet-meaning,piet-hitt,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-arm,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-ital,piet-celt,piet-alb,piet-rusmean,piet-refer,

Новый запрос


Словарь Фасмера :

Новый запрос
Слово: кто,
Ближайшая этимология: народн. хто, род. п. кого́, укр., блр. хто, др.-русск., ст.-слав. къто τίς, τὶς, ὅς (Ассем., Супр., Клоц. и др.), сербохорв. тко̏, ко̏, род. п. ко̀га, словен. kdó, чеш. kdо (d под влиянием kdе "где"), др.-чеш. kto, слвц. kto, польск. kto, в.-луж. štó, род. п. koho (š по аналогии štо "что?"), н.-луж. сhtо.
Дальнейшая этимология: Праслав. *kъ-to (относительно -tо см. тот) родственно лит. kаs "кто", лтш. kаs "кто, что" (вопр. и относ.), др.-инд. kás, kā́ "кто", авест., др.-перс. kа-, kā- ж. "кто, который", греч. гомер. τέο "кого, чей", атт. τοῦ "чей", нар. πόθεν, πό-τερος (см. кото́рый), алб. вин. ед. kё "кого?", лат. quī "который", quае, quod, оск. pui, раi, pud, умбр. роi, гот. ƕаs, ƕо̂, д.-в.-н. hwaʒ "что", род. п. hwes "кого, чей, чего", хетт. kui -- относ. местоим. и др.; см Бернекер 1, 675; Бругман, Grdr. 2, 2, 349; М.--Э. 2, 166 и сл.; Траутман, ВSW 110 и сл.; Педерсен, Мuršili 56. Интерес представляет кто́-ка -- шутл. ответ на вопрос "кто?" (Зеленин, РФВ 54, 119). См. -ка.
Страницы: 2,393-394
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,

Новый запрос


Балтийская этимология :

Новый запрос
Прабалтийский: *ka-
Значение: pron. interrog.
PRNUM: PRNUM
Литовский: kà-s 'wer, was', kàd 'dass', kad(à) 'wann',
Латышский: kas 'wer, was'; ka, kad 'wann'
Древнепрусский: ka-s, n. ka 'wer, was'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,

Новый запрос


Германская этимология :

Новый запрос
Прагерманский: {*xwa-s 'wer', etc.; Got hʷilīks, OE hwilc 'wie bescgaffen', OE hwī, hwiu, OIsl hvī 'wie, wozu, warum', usw.}
Значение: pron. interrog.
PRNUM: PRNUM
germet-meaning,germet-prnum,

Новый запрос


Словарь Покорного :

Новый запрос
Номер: 1099
Корень: kʷo-, kʷe-, fem. kʷā; kʷei-
Английское значение: indefinite/interrogative pronominal base
Немецкое значение: die betonten Formen sind Interrogativa, die unbetonten Indefinita
Грамматический комментарий: (vermutlich einst nur im Nom. Akk. Sg.); kʷu- (nur im Adv.);
Общий комментарий: einzelsprachlich z. T. Relativum geworden
Материал: 1. Stamm kʷo-, kʷe-, fem. kʷā-; Gen. kʷeso, Instr. kʷī, Zeitadverb kʷom.

    A. Kasuelle Formen und nur einzelsprachlich belegbare Ableitungen:

    Ai. ká-ḥ (= phryg. κος `irgendeiner', got. ƕas `wer?'), fem. `wer?' und indefinit; idg. kʷos wohl der alte Nom. Sg. m.;

    av. (Gen. gthav. ka-hyā, ča-hyā), fem. `wer?, welcher?', apers. kaš[-čiy], als Indef. mit -čī̆t̃, oder in Doppelsetzung, oder in neg. oder rel. Sätzen; av. `wie?'; apers. ada-kaiy `damals' = gr. ποι bei Pindar `που̃' gesetzt;

    arm. о `wer?' (*kʷo-, Meillet Esquisse2 189), indef. o-k` `irgendwer' (-k` = lat. que), o-mn `wer' (relativ o-r `welcher'); k`ani `wieviel', k`an `als, nach dem Komparativ' (= lat. quam), k`anak `quantita' u. dgl.; lat. quantus `wie groß', umbr. panta `quanta' ist von quām mit Formans-to- abgeleitet;

    gr. Gen. Sg. hom. τέο, att. του̃ `wessen?' (= abg. ceso, ahd. hwes; idg. *kʷes(j)o); Dat. Sg. f. dor. πᾳ̃, att. πῃ̃, ion. κῃ̃ (*kʷā-) `wohin?, wozu?, wie?'; Instr. f. ion. att. πη̃ `wohin'; Instr. Sg. m. n. kret. ὀ-πη̃ `wo, wohin', dor. πή-ποκα, πώ-ποκα, att. πώ-ποτε `je einmal, noch je', πω, ion. κω `(*über einen Zeitraum hin, irgendwann =) noch' und modal `irgendwie' in οὔ πω `noch nicht' und `nicnt irgendwie, keinesfalls' (vgl. got. ƕē sowie lat. quō `wohin', wenn nicht Ablativ); πω̃ς, ion. κω̃ς `wie'; ποδαπός `von woher stammend' (neutr. *kʷod + Formans -ŋ̣kʷo-, vgl.ἀλλοδ-απός oben S. 25 unter *alios `anderer'); att. usw. ποι̃ `wohin', dor. πει̃ `wo' (Lok.); att.που̃, ion. κου̃ `wo' (Gen.); πόθεν `von wo?'; hom. πόθι, ion. κόθι `wo'; πότε `wann?' (dor. πόκα `wann', vgl. Schwyzer Gr. Gr. 1, 629), ποτέ, lesb. πότα, ion. κοτέ `irgendeinmal, einst', wozu auch ποτέ nach Interrogativen, z. B. τί ποτε `was dann' und - mit erst gr. Red. - τίπτε ds. (s. dazu unter poti-s), πόσε `wohin' (-σε aus -τε) = got. ƕaþ, ƕad `wohin'; kret. τει̃ον ποι̃ον Hes., att. ποι̃ος `qualis' aus *kʷo- + oiu̯o- = ai. ḗva- `Art und Weise', ahd. ēwa, vgl. got. laiwa `wie?', s. unter ei- `gehen'; zum Wechsel von π- (: ion. κ-): τ- s. Schwyzer Gr. Gr. 1, 293 f.

    alb. kë `wen?' (*kʷo-m), se `was?' (Abl. *kʷōd mit analogischer Palatalisierung?), si `wie?' (*kʷei?);

    lat. quī (alat. quoi aus *kʷo + Demonstr. ), quae, quod Rel. und Indefinitum, osk. pui, paí, púd `qui, quae, quod', umbr. po-i, -e, -ei `quī', puře, porse `quod', lat. cuius, cui, quō, quā usw., umbr. pusme `cui'; Adv. lat. quō `wohin' (Abl.) = umbr. pu-e `quō' (u = ō, das vor Enklitika nicht verkürzt ist); lat. quam `wie, als' (Akk. Sg. f.) = umbr. [pre-]pa `[prius-]quam', osk. pruter pam ds. (av. kąm-čit̃ `in irgendeiner, jeder Weise', alat. quam-de = umbr. pane, osk. pan `quam'; lat. quantus s. oben;

    lat. quom, cum `wenn, als; so oft als' (Akk. Sg. n. wie primum usw = av. kǝm `wie', got. ƕan `wann', apr. kan, lit. (dial.) ką `wenn'; aksl. ko-gda aus *ko-g(o)da, Meillet Slave commun2 470;

    mit -de erweitert umbr. pon(n)e, osk. pún `quom'; lat. quandō `wann' (*quām Akk. der Zeiterstreckung + ), umbr. panu-pei `quandōque', mnd. wante `bis'; lat. quantus, umbr. panta `quanta' (S. 644);

    air. nech, adj. (proklit.) nach `aliquis; ullus, quisquam', cymr. corn. bret. nep (*ne-kʷo-s, mit Verblassen der Negation in neg. Sätzen mit wiederholte Negation, ebenso lit. kaz-ne-kàs `etwas', kadà-ne-kadà `zuweilen', abg. někъto `jemand'); air. cāch, verbunden cach, mcymr. pawp, verbunden pop, corn. pup, pop, pep, bret. pep `jeder' (*kʷā- oder kʷō-kʷo-s; zu abg. kakъ `welcher?'), ir. cech `jeder' (das e nach nech); air. can, mcymr. pan (*kʷanā), mbret. ре-ban `woher?'; air. cuin `wann?', mcymr. usw. pan, pann `als, wenn' (*kʷani?), air. ca-ni, mcymr.po-ny `nonne' (*kʷā-);

    got. ƕas (*kʷo-s) `wer?' und indefinit (Gen. ƕis, ahd. hwes = abg. ceso, gr. τέο), aschwed. hvar, har, adän. hvā, ags. hwā `wer', mit dem e des Gen. as. hwē, ahd. hwer (*kʷe-s) `wer'; neutr. got. ƕa (*kʷo-d), ahd. hwaz, an. hvat, ags. hwæt, as. hwat `was'; fem. got. ƕō `wer? welche?' : got. ƕan `wann, wie', as. hwan, ahd. hwanne `wann' (näherer Vergleich mit air. can `woher' ist wegen der Bed. fraglich), as. hwanda `weil', ahd. hwanta `warum'; got. ƕē `womit?' (Instr.); afries. , as. hwō, ahd. hwuō `wie' zu lat. quō `wohin' (Ablat.), gr. πω, κω `irgendwie';

    lit. kàs `wer?, was?' auch indefinit, fem. kà, apr. kas m., ka n. `wer?', kas f. quai, quoi, n. ka (Akk. auch kan, kai) `welcher, -e, -es'; lit. kad `wenn, daß, damit' (Konjunktion wie lat. quod, aus dem fragenden Gebrauch, vgl. ai. kad, av. kat̃ adv. Fragewort `nun, ob?'); lit. kaĩ, kaĩ-p, apr. kāi-gi `wie?' (= abg. cě; aber über gr. καί s. unter *kai `und');

    abg. kъ-to `wer?' (Gen. česo), kyjь, f. kaja, n. koje `qui, ποι̃ος?', cě `καίτοι, καίπερ, εἴπερ' (s. oben).

    B. Ableitungen, die sich durch mehrere Sprachen verfolgen lassen: kʷo-tero- `wer von zweien?'; kʷā-li- `wie?'; kʷo-ti-, kʷe-ti- `wie viele?'.

    Ai. katará-, av. katāra- `wer von zweien', gr. πότερος, ion. κότερος ds., osk. Lok. pútereí-píd `in utroque', umbr. podruh-pei adv. `utroque', putres-pe `utriusque', got. ƕaþar, aisl. hvārr, ags. hwæþer `wer von beiden' (ahd. hwedar, nhd. noch in weder, mit e, wie hwer `wer' : got. ƕas), lit. katràs `welcher von beiden, welcher?', abg. koteryjь, kotoryjь `welcher' Komparativbildung (Beschränkung auf die Wahl zwischen zwei Gegensätzen); superlativisch ai. katamá- `welcher von mehreren'; vgl. vom Stamm kʷu- : lat. uter.

    Ai. kadā, av. kaδa `wann?'; aber lit. kadà `wann?' aus *kadā̀n; zum Ausgang siehe oben S. 181 ff. (auch für abg. kǫdǫ, kǫdě `woher', lat. quan-do).

    Gr. πηλί-κος `wie groß? wie alt?', lat. quālis `wie beschaffen', lit. kõlei, kõl' `wie lange'; vom St. kʷo- aus: abg. kolikъ `wie groß', kolь `quantum' (Trautmann 111).

    Ai. káti `wie viele' = hitt. kuwatta, lat. quot ds. (vom apokopierten quot aus: quotus `der wievielte'), ai. kati-thá- `der wievielte' = lat. *quotitei (Lok. m.) diē > cottī-diē `amwievielten Tage auch immer, täglich'; gr. lesb. πόσσος (hom. ποσση̃μαρ), att. πόσος, ion. κοσος `wie groß' (*kʷoti-os; πόστος `der wievielte' aus *ποσσοστός; daneben mit idg. e av. čaiti `wie viele', bret. pet in pet dez `wieviel Tage', petguez `quotiēns'.

    Ai. kár-hi `wann?' = got. ƕar, aisl. hvar (*kʷor) `wo?' und relativ (davon got. ƕarjis, aisl. hverr `welcher', eig. `wo er', wie aus lit. kur̃ [*kʷū̆r] `wo' + jìs `er' das lit. Rel. kurìs, kur̃s `welcher' erwuchs); ē-stufig ags. hwǣr, ahd. as. hwār `wo'; ō-stufig lat. cūr `warum, weshalb', alt quōr.

    Eine Parallelbildung zu lat. quis in alat. quir-quir `ubicunque'.

    2. Stamm kʷei-, gleiche Form für Maskul., Neutr. und Femin.:

    Ai. kím `was? was', kíḥ `wer?', ná-ki-ḥ `niemand' (mit k statt c; letzteres lautgesetzlich in:) ai. cit (cid), av. cit̃, apers. čiy `sogar, jedenfalls' (ursprüngl. Nom. Sg. n. *kʷi-d; s. auch unter kʷe `und'); av. čiš `wer', čišca = lat. quisque, gr. τίς τε, apers. čiš-čiy ds.; av. čī `wie' (Instr.);

    arm. in in-č `etwas' (= ai. kim - cid), das auch im ersten Glied hierher, mit Abfall des kʷ- wie i (z-i) `was?' (*kʷid-), Instr. i-v `wodurch, womit', (s. auch oben zu arm. о `wer'); zum Alb. s. oben unter 1;

    gr. τίς (*kʷis) m. f. (thess. κίς, ark. kypr. σίς), n. τί (*kʷid) `wer? welcher, -e, -es?' und τὶς, τὶ `(irgend) wer, was', Akk. m. *τιν (*kʷim) erw. zu τίνα, wonach τίνος, τίνι, Pl. n. *kʷi̯ǝ in megar. σά μάν `wieso?' τὶ μην; böot. τά `warum' = lat. quia; auch in ion. ἄσσα, att. ἄττα, `τινὰ Nom. Pl.' (durch falsche Trennung aus ὁποι̃ά σσα) und mit dem relativen ἅ verbunden ἅσσα, att. ἅττα;

    lat. quis, quid `wer, was' (fragend, indefinit, relativ), quī Adv. `wodurch, wovon (rel.); wie denn, warum (frag.); irgendwie (in Wunschformeln)' (könnte Abl. *kʷīd sein, aber doch wohl auf Grund eines Instr. *kʷi = av. čī, sloven. či `wenn', čech. či `ob', ags. usw. hwī `wie, wozu, warum'); quī-n (aus -ne) `wie nicht; daß nicht, ohne', quia-nam `warum', quia `daß, weil' (Akk. Pl. *kʷiǝ) s. oben;

    osk. pis, píd `quis, quid' (fragend, indefinit, unbestimmt-relativ), umbr. sve-pis `sī quis', pis-i `quis, quisquis'; gedoppelt osk. pispis, lat. quisquis, argiv. τίστις in verallgemeinernd indef. Sinne;

    air. cid `was?' mit dem i von c-id `obwohl es sei'; ursprüngl. wie das adj. ced aus *ce ed;

    air. cia `wer', cymr. pwy, corn. pyw, bret. piou `wer' (*kʷei); verbunden cymr. py, pa, p- usw. (air. cote, cate `was ist', `wo ist' ist unklar);

    got. ƕi-leiks, ags. hwilc `wie beschaffen'; ags. hwī, as. hwī, hwiu, aisl. hvī `wie, wozu, warum' (kʷī Instr.);

    abg. čь-to `was'; Instr. kʷī (s. oben) in sloven. či `wenn; auch Fragepartikel', čech. či `ob', poln. czy `ob', russ. alt či `wenn', abg. či-mь Instr. daraus erweitert;

    über toch. A kus, В kuse `welcher' s. Pedersen Toch. 121;

    hitt. Frage- und Relativpron. kuiš `wer, welcher', verallgemeinernd kuiš kuiš usw. (= lat. quisquis) `wer immer', Indefinitum kuiš-ki (= lat. quisque) `irgend jemand', n. kuit-ki (= lat. quidque); lyk. ti-ke (= hit kuiš-ki); s. P. Tedesco Lang. 21, 128 ff., A. Hahn Lang. 22, 68 ff.

    3. Stamm kʷu-:

    Ai. ́, av. `wo?', ved. kuv-íd `ob, etwa', av. čū `wie, in welchem Maße?' (č- nach čī `wie?'); ai. kúva, kvá `wo, wohin'; ai. kútra, av. kuɵra `wo? wohin?'; ai. kútaḥ `woher'; ai. kúha = gathav. kudā `wo' (= abg. kъde; idg. *kʷu-dhe; s. unten lat. ubi); av. kuɵa `wie'; hierher auch ar. ku als 1. Zsglied zum Ausdruck des Schlechten, Mangelhaften (eig. `was für ein...!'), z. B. ai. ku-putra- `schlechter Sohn', av. ku-nāiri `Hure', vgl. böot. πούλιμος `Heißhunger' (*πυ-), aböot. Πυλιμιάδᾱς, auch von den Stämmen kʷo- und kʷi-: ai. ka-, kā-, kad-, kim-, z. B. kā-puruṣa- `Wicht', ka-pūya- `übelriechend', kiṃ-puruṣa- `Kobold, Zwerg' (W. Schulze Kl. Schr. 399 f.);

    kret. ὄ-πυι `wohin', syrak. πυ̃ς (*πυι-ς), rhod. ὅπῡς `wohin' (*πυι neugebildet zu ποι̃);

    alb. kur `als, wann' (s. unter 1. В bei den r-Bildungen = lit. kur̃, arm. ur), kurrë `je' (*kur-nei), ku `wo', ku-sh `wer', kü-sh `wie' (ü aus idg. ū);

    lat. ubī̆ `wo' (dazu unde gebildet nach ibi : inde), woneben inlaut. -cubī in nē-cubi, sī-cubi, ali-cubi, nesciō-cubi, nun-cubi (nē-cunde usw.); es ist das durch die Stämme lat. quo-, quā, quī vor der Entlabialisierung durch u bewahrte - vor u zu qw- geworden und qwu- hat anl. wu-, u- ergeben, während in *nē-qwubi usw. infolge der Silbentrennung nēq-wubī der Gutt. erhalten blieb; ist ubī̆ nach Lok. auf (*ei, *oi) aus *ubĕ = ai. kúha, av. kudā, abg. kъde umgebildet = osk. puf `ubi' (umbr. erweitert zu pufe `ubi')?; nach Pedersen Hitt. 50 f. enthalten ubi, ibivielmehr die idg. Adverbialendung -bhi (gr. -φι), vgl. hitt. ku-wa-pi (kwabi) `wo, wann?'; entsprechend lat. ut `wie, damit, daß' (uti-nam, -que) und utī, alat. utei (Umbildung wie in ubī) aus *kʷu-ti (us-piam, -quam `irgendwo' aus ut + adv. s = osk. puz, umbr. puz-e aus *kʷut-s-), uter, utra, -um `welcher von beiden' aus *kʷu-teros (parallel mit πότερος usw.), unquam, umquam `irgendeinmal' (kʷum- temporaler Akk.); ob umbr. pu-e (-o Part.) `wo' = ai. ist oder *kʷō, ist fraglich;

    mcymr. cw, cwd (= ð), cwt (= d) `wo, wohin' (*kʷu-) = air. со `wie?';

    got. -hun zur Bildung unbestimmter Pronomina: ni ains-hun `nicht irgendeiner', usw.; ags. `wie', engl. how, afries. , mnd. ;

    lit. kur̃ `wo' (s. oben 1. B); auch lit. dial. kũ `was?' aus *kun? apr. quei `wo' aus *kʷu-ei und wohl der Ausgangspunkt des qu- statt k- im fem. Nom. quai, quoi usw.;

Ссылки: WP. I 514 ff., WH. I 313, II 397 f., 404 ff., 408 f., 410 ff., Trautmann 110 f., 120 f., 133, 134, Meillet Slave commun2 442 ff., 469, Schwyzer Gr. Gr. 1, 293 f., 615 ff., Wackernagel-Debrunner 3, 558 ff.
Страницы: 644-648
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Новый запрос


Уральская этимология :

Новый запрос
NUMBER: 375
PROTO: *ku- ~ *ko-
PRNUM: PRNUM
MEANING: who, which, ? what
GERMMEAN: wer, welcher, ? was
FIN: kuka 'wer, welcher', kumpi (gen. kumman) 'welcher von beiden', kussa 'wo', konsa 'als, da, wenn', koska 'wann, als, da, weil', kuin 'wie, als'
EST: kumb (gen. kumma) 'welcher von beiden', kus 'wo, wohin', kõis 'wann', koos 'wann, wenn', kui 'wie, als'
SAA: gutti -đ- 'who, which', goab'ba 'which (of two)', gǫst 'where, whence', gǫ 'when, because' (N), kå 'als, wenn, wie', kåbbā 'wer, welcher (von zweien)', kånne 'wo, woher' (L), kū (gen. kon) (T Kld. Not. A) 'wer, welcher', koist (T Kld. Not. A) 'wo, woher', ki̊øiss (T), kuøiss (Kld.), kuøiss, kueiss, kuaiss (Not.), kois (A) 'wann, jemals, wenn, als', koχt (Kld. A) 'wie'
MRD: kona (E M) 'welcher', koso (E), kosa (M) 'wo', koda, kida (E), koda, kuda (M) 'wie, wenn, als'
MAR: kǝ̑δǝ̑ (KB), kuδo (U B) 'wer, welcher', kǝ̑štǝ̑ (KB), kušto (U B) 'wo', kǝ̑ce (KB), kuze (U B), kuźe (M) 'wie'
UDM: ke̮če (S), kǝ̑če (K), kị̑če, ke̮če (G) 'was für ein, wie', kud, kudi̮z (S), kudiz (G) 'welcher', ki̮ti̮n (S), kǝ̑tǝ̑n (K), kị̑tị̑n (G) 'wo', ki̮ǯ́i̮ (S), kiźǝ̇ (K), kị̑źị̑ (G) 'wie', ku (G) 'wann'
KOM: kod (S) 'wer', ke̮d (P), kut, ku.dik (PO) 'welcher', kuče̮m (S), ki̮če̮.m (P) 'welcher', ki̮te̮n, ke̮n (S), ki̮te̮.n (P), køtø.n (PO) 'wo', ki̮ʒ́ (SP), ku̇ʒ́ (PO) 'wie, weil'
KHN: koji̮ (V), χŏjǝ (DN), χŏj (O) 'wer', kŏti̮ (V), χŏtǝ (DN), χŏti (O) 'was', kot (V), χătan (DN), χătȧ (O) 'wo', kuntǝ (V), χun (DN O) 'wann'
MAN: kan (TJ), χon, χan, χoan (KU), kon (P), χɔ̄ŋka (So.) 'wer', kōn (TJ), χūn (KU), kūn (P), χuń (So.) 'wann', kāt (TJ), χōt (KU), kōt (P), χɔ̄t (So.) 'wo', khọmĺė, khọmėĺ (K), khum, khumĺe (P), χum, χumĺė (N) 'wie'
UGR: hol (dial. hól, hon, hun) 'wo', ha 'wenn, als, dial. wann', hogy 'wie; daß'
NEN: χińćerʔ 'wie', χūjumʔ 'welcher von beiden', χūna 'wo' (O)
ENC: hōke 'welcher', kokohone 'wo', kune (Ch.), kunne (B) 'wann', kuro, kudo 'woher'
NGA: kua, kunie 'welcher', kuninu 'wo', kuniʔāŋ, kunijāŋ 'wohin, wie'
SLK: kut(э) (Ta.), kud, kod (N) 'wer', k͔ai (Ke.) 'wer, was', kuu (Ta.) 'wohin', kun 'wo, woher', kūt (Ty.) 'wer', qaj, qåj (Ty.) 'was', qåj (Tur.) 'was', qåitqo (Tur.) 'warum', kutar (Tur.) 'wie'
KAM: kāmǝ̑n 'wenn', kadeʔ, kǝ̑daʔ, kådoʔ 'wie', lojǝt 'wie beschaffen'
ADD: Kar. kudama 'was, welcher'; Koib. куминэ 'сколько'; Mot. кымъ 'wer', кулгу 'какой'
YUK: xadi 'welcher', xon 'where, whither'
uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-khn,uralet-man,uralet-ugr,uralet-nen,uralet-enc,uralet-nga,uralet-slk,uralet-kam,uralet-add,uralet-yuk,

Новый запрос


Эскимосская этимология :

Новый запрос
PROTO: *ki-na (*kiR-kur, *kira-m)
PRNUM: PRNUM
MEANING: interrogative pronoun: who
RMEAN: вопросительное местоимение: кто
YUP: *kina (*kin-kurǝ, ki[r]am, ki-tu-)
INUP: *kina (kit-kut, kia/ kinaup)
REFER: 174
esqet-prnum,esqet-meaning,esqet-rmean,esqet-yup,esqet-inup,esqet-refer,

Новый запрос


Юпикская этимология :

Новый запрос
PROTO: *kina (*kin-kurǝ, ki[r]am, ki-tu-)
PRNUM: PRNUM
MEAN: interrogative pronoun: "who"
RMEAN: вопросительное местоимение: "кто"
SIR: kīn (kinǝ-ki pl., kim rel., ki-(nǝŋ))
CHAP: kiná (kin-kut pl., kitu-m rel., kitu-), kina*
NAUK: kiná (kin-kut pl., kitu-)
AAY: kinaq (kin-kut pl., kina-m rel., kitu-)
CHGM: kina
CAY: kina (kin-kut pl., kia(m), kitu-m rel., kitu-)
NUN: kina*
CED: 173, 174
yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-sir,yupet-chap,yupet-nauk,yupet-aay,yupet-chgm,yupet-cay,yupet-nun,yupet-ced,

Новый запрос


Инупикская этимология :

Новый запрос
PROTO: *kina (kit-kut, kia/ kinaup)
PRNUM: PRNUM
MEANING: interrogative pronoun: who
RMEAN: вопросительное местоимение: кто
SPI: kina (kitkut pl., kia rel.), kitu 'which')
SPIS: Imaq kiná (kitkō pl., kē rel.), W kina* (kitkut* pl., kia* rel., kitu 'which')
NAI: kińa (kitkut pl., kia rel., kisu 'which')
NAIS: B kina* (kia* rel.), kicutʎiqa* 'some people', Ingl kina* (kĭtkut* pl., kia* rel., kisu* 'which')
WCI: kina (kit(k)ut pl.)
WCIS: Cor, M kina* (kia* rel.), Cor kita* 'which'
ECI: kina (ki(na)kkut pl., kia, kinaup rel., kisuk 'what')
GRI: kina (kikkut pl., kia rel.) (kina*, kia* rel.)
GRIS: NG kihu 'what', EG kisi(k), kisu 'what'
CED: 174
inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spi,inupet-spis,inupet-nai,inupet-nais,inupet-wci,inupet-wcis,inupet-eci,inupet-gri,inupet-gris,inupet-ced,

Новый запрос


Чукотско-камчатская этимология :

Новый запрос
PROTO: *m-kǝ, *m-kĕn-
PRNUM: PRNUM
MEANING: кто
CHUK: *mik, *mikǝn-
ITEL: *k'e, *k'en-
kamet-prnum,kamet-meaning,kamet-chuk,kamet-itel,

Новый запрос


Чукотско-корякская этимология :

Новый запрос
PROTO: *mik, *mikǝn-
PRNUM: PRNUM
MEANING: вопр. мест. "кто"
CHU: mík- sg., míki/ǝ-n-ti pl., mík-in poss., mikǝrǝk loc. pl., makǝ́-rɣǝ-n
KOR: meki, miknek loc., mik-(ne-) sg., mekin-ti du., meki-w pl., mikǝjǝk loc., mikǝcɣǝ-ne-
PAL: meki, miɣɣa, mik-, mik-in poss.
ALU: mìɣɣa, mik-
chuket-prnum,chuket-meaning,chuket-chu,chuket-kor,chuket-pal,chuket-alu,

Новый запрос


Ительменская этимология :

Новый запрос
PROTO: *k'e, *k'en- EA
PRNUM: PRNUM
MEANING: мест. вопр. кто
ITE: k'e (k'en poss.) 1
ITEMEA: кто, чей 1, кто есть 2
WIT: kẹ (kẹ commit., kẹn poss.)
WITMEA: quis, cum quo, cujus
WITMEP: kto, z kim, czyj
SIT: kač, kač-sič tal 3sg. 1
SITMEA: quis, cujus haec 1
SITMEP: kto, ta czyja
VOL: 27, 170
STEB: 92, 90
itelet-prnum,itelet-meaning,itelet-ite,itelet-itemea,itelet-wit,itelet-witmea,itelet-witmep,itelet-sit,itelet-sitmea,itelet-sitmep,itelet-vol,itelet-steb,

Новый запрос


Глобальные этимологии :

Новый запрос
"Борейский" (гипот.): KV
Значение: interrogative pronoun
Евразийский: *ḳV
Афразийский: *kV (Cush., Om., Chad.)
Сино-кавказский: *x_V
Австрический: *kU
Америндский (разн.): *ki ~ *ka ~ *ku 'interrogative' (R 395) [+ A K]; *xa 'interrogative' (R 397) [+ A K]; *yak 'interrogative' (R 402) [+ A]
Африка (разн.): Bantu *kí 'what?'.
Ссылки: ND 981; GE 8 *ku(n) (+ ?Khois., NiC, NS, ?Austral., Nahali).
globet-meaning,globet-nostr,globet-afas,globet-scc,globet-austr,globet-amer,globet-afr,globet-reference,

Новый запрос


Сино-кавказская этимология :

Новый запрос
Прасинокавказский: *xV (*xV́HV)
Значение: what
PRNUM: PRNUM
Севернокавказский: *x_V
Синотибетский: *qhā-
Енисейский: *ʔaj ( ~ x-)
Комментарии и ссылки: NSC 65 *xV.
sccet-meaning,sccet-prnum,sccet-cauc,sccet-stib,sccet-yen,sccet-notes,

Новый запрос


Севернокавказская этимология :

Новый запрос
PROTO: *x_V
PRNUM: PRNUM
MEANING: interrogative pronoun (who, what)
NAKH: *χa
AAND: *ʎ:i-
CEZ: *ʎ:u- /*ʎ:i-
LEZG: *ʎ:i / *ʎ:ʷi
ABAD: *xA
COMMENT: The vocalic reconstruction is somewhat uncertain (probably, due to old Ablaut). We may note that this interrogative stem is mostly (although not always) used in oblique cases, notably ergative.

    See Trubetzkoy 1922, 239; 1930, 274.

caucet-prnum,caucet-meaning,caucet-nakh,caucet-aand,caucet-cez,caucet-lezg,caucet-abad,caucet-comment,

Новый запрос


Нахская этимология :

Новый запрос
Протонахский: *χa
СК этимология: СК этимология
Значение: an interrogative stem
Чеченский: (mū-)χa
Бацбийский: (wu-)χ
Комментарии: In Nakh this stem is used only as the second part of interrogative compounds (Chech. mū-χa "which", Bacb. wu-χ "what").
nakhet-prnum,nakhet-meaning,nakhet-che,nakhet-bcb,nakhet-comment,

Новый запрос


Аваро-андийская этимология :

Новый запрос
Праформа: *ʎ:i-
СК этимология: СК этимология
Значение: who (obl. stem)
Аварский: ʎ:i-
Чадаколоб: ʎi-
Андийский: ʎ:e-
Ахвахский: ʎ:o-
Чамалинский: ʎ:e-
Тиндинский: ʎ:o-(b)-
Каратинский: ʎ:o-la-
Ботлихский: ʎ:e-
Багвалинский: ʎ:o-
Годоберинский: ʎ:e-
Комментарии: Some forms (Akhv., Tind., Kar., Botl.) reflect the labialized variant *ʎ:ʷi- (having probably incorporated the class marker of the 1st class). The same stem (with a suffixed -n-) is used in some languages for the unanimate interrogative (obl. stem): Akhv., Botl. ,Cham., God. ʎ:un-. This is obviously a secondary replacement of the original *s:u-n- (q.v.) under influence of the animate ʎ:i-.
aandet-prnum,aandet-meaning,aandet-ava,aandet-avc,aandet-and,aandet-akv,aandet-chm,aandet-tnd,aandet-krt,aandet-btl,aandet-bgv,aandet-gdb,aandet-comment,

Новый запрос


Цезская этимология :

Новый запрос
Працезский: *ʎ:u- /*ʎ:i-
СК этимология: СК этимология
Значение: an interrogative stem
Цезский: ʎi-nas
Гинухский: ʎu
Хваршинский: ʎu (Radzhibov)
Инхокваринский: ʎu
Бежтинский: ʎi-ni
Комментарии: PTsKh *ʎu 'who, what' (Inkh. ʎu id., Gin. ʎu 'who'); the stem *ʎe- was used in some oblique forms, cf.Tsez. ʎi-nas, ʎi-nar 'why', Gin. ʎi-ni erg. 'what'. Bezht. has ʎō (erg.) 'who', ʎi-ni (erg.) 'what'.
cezet-prnum,cezet-meaning,cezet-cez,cezet-gin,cezet-khv,cezet-inh,cezet-bzt,cezet-comment,

Новый запрос


Лезгинская этимология :

Новый запрос
Пралезгинский: *ʎ:i / *ʎ:ʷi
СК этимология: СК этимология
Значение: 1 what 2 who
Лезгинский: wu-č 1
Табасаранский: fu 1
Агульский: fi 1
Арчинский: ʎ:i(-li)2 (erg)
Комментарий: Labialization in some forms is secondary (*ʎ:ʷi < *u_V-ʎ:i with a class prefix).

    See Гигинейшвили 1977, 128.

lezget-prnum,lezget-meaning,lezget-lzg,lezget-tab,lezget-agu,lezget-arc,lezget-comment,

Новый запрос


Абхазо-адыгская этимология :

Новый запрос
Празападнокавказский: *xA
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: who
Адыгейский: xat
Кабардинский: xat
Убыхский: š́ǝ
Комментарии: PAK *xá-tǝ. Abdokov (1973, 23, 72) and Shagirov (2, 104) are quite right in comparing this morpheme with Ub. š́ǝ and rejecting Trubetzkoy's (1930, 80) comparison of Ub. š́ǝ with Bzhed., Shaps. śǝ-d 'what'. Semantically and phonetically the comparison š́ǝ = AK *xa- is blameless.
abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-adg,abadet-kab,abadet-ubk,abadet-comment,

Новый запрос


Синотибетская этимология :

Новый запрос
Прасинотибетский: *qhā-
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: what, interrogative pronoun
Китайский: *ghāj what, 曷 *ghāt what, where.
Тибетский: ga-ru whither, gaŋ who, which, ga-na, gaŋ-ŋa where.
Бирманский: LB *kha- who
Лушей: ēŋ what.
Киранти: *he
Комментарии: Coblin 160.
stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-lush,stibet-kir,stibet-comments,

Новый запрос


Китайские иероглифы :

Новый запрос
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: hé
OCHN: ghāj
CCHN: ghāj
WCHN: ɣāj
ECHN: ɣǟ
EPCHN: ɣā
MPCHN: ɣā
LPCHN: ɣā
MCHN: ɣâ
Перевод: (be) what?
OSHANIN: 1) что; какой; где; куда; откуда; как, каким образом, почему; почему бы...; насколько же...; универсальное вопросительное слово, часто обозначает риторический вопрос или отрицание; 2) нести, см. 菏; 3) Хэ (фамилия)
Толкование по Шовэнь: 儋也.一曰誰也.從人.可聲. [371]
Комментарии: Regular Sino-Viet. is hà. Cf. also Viet. ha` 'interrogative particle'. Initial *gh- is reconstructed on analogy with related interrogatives: 胡 *ghā (cf. Xiamen ɔ2, Chaozhou ou2), 盍 *ghāp (Xiamen ap8). The character is used also for OC *ghājʔ, MC ɣấ (FQ JY 下可), Mand. hè 'to carry, bear', usually written as 荷 q.v.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 9
OSHVAL: 2985
Код по Карлгрену: 0001 f
Вьетнамское чтение: há
Дали Бай: xa3-
Бицзян Бай: -xã2
Шицзин: 3.4, 17.2, 17.3, 19.1, 19.2, 19.3, 24.1, 24.2, 24.3, 33.4, 35.4, 37.1, 37.2, 40.1_, 40.2_, 40.3_, 47.1_, 52.1, 53.1, 53.2, 53.3
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-shijing,

Новый запрос


Китайские диалекты :

Новый запрос
Номер: 314
Китайская этимология: Китайская этимология
Иероглиф:
СК характеристик: 果開一平歌匣
ZIHUI: 0149 0201
Пекин: xô 12
Цзинань: xǝ 12
Сиань: xuo 12
Тайюань: xǝ 1
Ханькоу: xo 12
Чэнду: xo 12
Янчжоу: xo 12
Сучжоу: ɦǝu 12
Вэньчжоу: vu 12
Чанша: xo 12
Шуанфэн: ɣû 12
Наньчан: ho 12
Мэйсянь: hɔ 12
Гуанчжоу: hɔ 12
Сямэнь: ho 12
Чаочжоу: ho 12
Фучжоу: xɔ 12
Шанхай: ɦu 32
Чжунъюань иньюнь: xo 12
doc-charref,doc-character,doc-mcinfo,doc-zihui,doc-beijing,doc-jinan,doc-xian,doc-taiyuan,doc-hankou,doc-chengdu,doc-yangzhou,doc-suzhou,doc-wenzhou,doc-changsha,doc-shuangfeng,doc-nanchang,doc-meixian,doc-guangzhou,doc-xiamen,doc-chaozhou,doc-fuzhou,doc-shanghai,doc-zhongyuan,

Новый запрос


Этимология киранти :

Новый запрос
Пракиранти: *he
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Значение: what
Тулунг: he what, heka how, why, hem who, which, ham what etc.
Калинг: he how, heke why, hene when etc.
Лимбу: who, [hɛn what] (V.Dr.: ēn nom., e:lle erg. 'who')
Думи: hem
Кулунг: hādem 'when', hākǝ 'which', hāpi 'where'
Ямпху: hambeʔ 'where', hambaŋä 'which'
Комментарии: Cf. Toba 98 *khäpi 'where' (also listing Tul. ba and Kal. 'khäbi).
kiret-prnum,kiret-meaning,kiret-tul,kiret-kal,kiret-lim,kiret-dum,kiret-kul,kiret-yam,kiret-notes,

Новый запрос


Словарь лимбу :

Новый запрос
Слово: hɛn
Этимология киранти: Этимология киранти
Грамматика: pro.
Значение: what.
limet-prnum,limet-pspeech,limet-meaning,

Новый запрос


Словарь думи :

Новый запрос
Слово: hem
Этимология киранти: Этимология киранти
Грамматика: adj.
Значение: which
Непали: kun.
dumet-prnum,dumet-pspeech,dumet-meaning,dumet-nepali,

Новый запрос


Словарь кулунг :

Новый запрос
Слово: ha:dem
Этимология киранти: Этимология киранти
Грамматика: pron.
Значение: when?, at what time?
Непали: kahile.
kulet-prnum,kulet-pspeech,kulet-meaning,kulet-nepali,

Новый запрос


Словарь ямпху :

Новый запрос
Слово: hambeʔ
Этимология киранти: Этимология киранти
Грамматика: interrog.
Значение: where
Комментарии: ham.bet.te khäʔ.m.ä? (where.LOC.ISF go.INF.FCT) Where to go?
Непали: kahā
yamet-prnum,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-comments,yamet-nepali,

Новый запрос


Енисейская этимология :

Новый запрос
Праенисейский: *ʔaj ( ~ x-)
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: interrogative particle
Кетский: aj 'why; what; how' (Castr. ʌj 'what')
Югский: aj 'why'
Примечания: Werner 1, 18 (without reconstruction). One is also tempted to compare Ket ɛʔk / ɛk, Yug ɛk 'how, as; so as' (Werner 1, 228, 256) with a possible protoform *eʔx; the forms Ket, Yug aj in that case can be (with Ablaut) traced back to *ʔa(ʔ)x-i.
yenet-prnum,yenet-meaning,yenet-ket,yenet-sym,yenet-notes,

Новый запрос


Австрическая этимология :

Новый запрос
PROTO: *kU
MEANING: what, how
PRNUM: PRNUM
AA: ? Nicob. kahä 'what'
MUN: o-ko-e 'who', o-ka 'what'
AN: *ku`a[`]
ANME: how
BIBL: GE 8
austr-meaning,austr-prnum,austr-aa,austr-mun,austr-an,austr-anme,austr-bibl,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
45009163690
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов