Change viewing parameters
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Number: 1526
Root: plāk-2, plāg- , auch plēk-, plēg-
English meaning: to hit
German meaning: `schlagen'
Derivatives: plāgā `Schlag'
Material: Gr. πλήσσω (*plāki̯ō), πλήγνῡμι `schlage', πληγή, dor. πλᾱγα `Schlag', πλη̃κτρον `Schlägel usw.'; nas. πλάζω (*πλαγγι̯ω) `schlage, verschlage' (πλάγξω, ἐπλάγχθην); lat. plāga `Schlag, Wunde', plangō, -ere `schlagen: die Hand auf die Brust schlagen, laut trauern'; mir. lēn, Gen. lēoin `Leid, Wunde' (*plakno-), léssaim `schlage heftig' (*plang-sō); got. faiflōkun `ἐκόπτοντο, betrauerten', ags. flōcan `Beifall klatschen', as. flōcan `verwünschen, verfluchen' (zunächst aus `laut die Brust schlagen'), ahd. fluohhon ds., fluoh `Fluch', aisl. flōki `gestampfter Filz'; aus dem Germ. hierher wohl auch Wörter für `Anprall, Windstoß' und `mit den Flügeln schlagen, flattern, flackern': aisl. flaga `plötzlicher Anfall', mnd. mhd. vlage `Stoß, Angriff, Sturm', engl. flaw `Windstoß, Sprung, Riß'; aisl. flǫgra `flattern', ahd. flagarōn `umherfliegen'; mit germ. k: aisl. flǫkra (flakurōn) `umherschweifen', mhd. vlackern, ndl. vlakkeren `flackern', ags. flacor `fliegend', flicorian `flackern', aisl. flǫkta (*flakutōn) `umherstreifen, flattern', expressiv aisl. flakka `flattern, umherschweifen', älter ndl. vlacken `zucken'; nasaliert mnd. vlunke (`Flügel'); aisl. flengja `prügeln' (engl. fling `werfen' aus dem Aisl.), wozu (?) lat. lancea `die ursprüngl. spanische Lanze' (kelt. Wort);

    lit. plakù, plàkti `schlagen, züchtigen', plõkis m. `Rutenstreich'; aksl. plačǫ, plakati sę `sich an die Brust schlagen, weinen, klagen';

    neben plāk/g- steht plēk/g-: lat. plectō, -ere `strafen, züchtigen', lit. plíek-iu, -ti `schlagen, prügeln, züchtigen', dial. plėgà `Prügel, Züchtigung'.

References: WP. II 91 ff., WH. II 315 f., 321 f., Trautmann 222 f.; Vasmer 2, 364 f.;
See also: wohl zu pelǝ-: plā- S. 805, also ursprüngl. `breit schlagen'.
Pages: 832-833
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,

Search within this database


Indo-European etymology :

Search within this database
Proto-IE: *plāk-, -g-
Meaning: to beat, to hit; to weep
Old Greek: 1) plǟ́ssō, att. -ttō, ek-plǟ́gnümai̯, aor. plǟ̂ksai̯, hom. péplǟgon, p. plǟgē̂nai̯ /-plagē̂nai̯, plǟkhthē̂nai̯, pf. péplaga, p. péplǟgmai̯ `(zu)schlagen, stossen, treffen', pass. `geschlagen, gestossen, getroffen, betroffen, werden'; plǟgǟ́ f. `Schlag, Wunde etc.', plǟ̂gma n. `id.', plǟgmó-s m. `id.'; plǟksi-s f. `das Schlagen', plǟ̂ktro-n n. `Werkzeug zum Schlagen, Schlägel', plǟktḗr m. `id.', plǟ́ktōr m. `Schläger', plǟ́ktǟ-s m. `id.', -plǟk-s, -gos `gestossen'; 2) plázdō, -omai̯, aor. pláŋksai̯, p. epláŋkhthēn `verschlagen, zurückschlagen, von der rechten Bahn abbringen, irremachen', m.-p. `vschlagen werden, abirren, umherschweifen'; planktǘs-s, -ǘos f. `das Umherschweifen', plaŋktḗr m. `Verwirrer' (Bein. des Dionysios), pláŋktei̯ra atrapitós `der Tierkreis'
Slavic: *plā́kātī, *plā́čjǭ; *plākъ, *plāčjь
Baltic: *plak- (*plak-a-) vb. tr., *plak-t-a- c., *plak-t-uw-iā̃ f., -a- c., *plāk-ia- c.
Germanic: *flōk-a- vb., *flōk-ō- vb.
Latin: plangō, -ere, plānxī, plānctum `schlagen; sich schlagen; an die Brust schlagen, wehklagen; betrauern'; plāga f. `Schlag, Wunde'
Celtic: *hlang- > MIr lēn, ge. leoin `Wehklage, Wehmut', lēssaim `schlage heftig'
Russ. meaning: бить, бить себя в грудь (> плакать)
References: WP II 91 f
piet-meaning,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,

Search within this database


Vasmer's dictionary :

Search within this database
Word: пла́кать,
Near etymology: пла́чу, пла́каться, укр. пла́кати, -ся, др.-русск. плакати(ся), ст.-слав. плакати сѩ, плачѫ сѩ κλαίειν, πενθεῖν (Остром., Супр.), болг. пла́ча, сербохорв. пла̏кати, пла̏че̑м, словен. plákati, pláčem, чеш. plakati, pláču, слвц. рlаkаt᾽, рlаčеm, польск. рɫаkас́, рɫасzе̨, в.-луж. рɫаkас́, н.-луж. рɫаkаś.
Further etymology: Родственно лит. plàkti, plakù, plakiaũ "колотить; сбивать", plõkis "удар", лтш. placinât "наводить, точить, отбивать", греч. πλήσσω (*plāki̯ō), πλήγνῡμι "бью, поражаю", буд. πλήξω, пф. πέπληχα, πέπληγα, πληγή, дор. πλᾱγά̄ "удар", лат. рlаngо, рlаnхi "бить себя в грудь, громко сетовать", ср.-ирл. lēn "стенание" (*рlаknо-), д.-в.-н. fluohhôn "проклинать, ругаться", гот. faíflōkun "оплакивали". В слав. первонач. знач.: "бить (себя в грудь)"; см. Траутман, ВSW 222; М.--Э. 3, 314; Миккола, Ursl. Gr. 3, 80, 90; Мейе--Эрну 906; Гофман, Gr. Wb. 276. Вальде--Гофман 2, 314. Нет основания говорить о заимствовании из гот. *flōkan, вопреки Хирту (РВВ 23, 336); см. Кипарский 79 и сл. Наряду с и.-е. *plāk- существует *plāg-.
Pages: 3,272
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,

Search within this database


Baltic etymology :

Search within this database
Proto-Baltic: *plak- (*plak-a-) vb. tr., *plak-t-a- c., *plak-t-uw-iā̃ f., -a- c., *plāk-ia- c.
Meaning: beat, lash, switch
Indo-European etymology: Indo-European etymology
Lithuanian: plàkti (plãka, plãkē) `(mit der Rute, einem Strick, einem Riemen) schlagen, peitschen, geisseln, schlagen (in allgeminem), prügeln, klopfen, branden, wogen', plãkta-s 'grosser, schwerer Hammer, Ladestock'; plaktùva-s, plaktuvē̃ 'Schlegel, Schläger, Klopfer, usw.'; plō̃ki-s `Schlag, Streich'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,

Search within this database


Germanic etymology :

Search within this database
Proto-Germanic: *flōkan-, *flōkōn-
Meaning: scold
IE etymology: IE etymology
Gothic: *flōkan (prt. fɛflōkun) st. `bewail'
Old Norse: { flōkinn 'verwirrt' }
Old English: flōcan `Beifall klatschen'
Old Frisian: ptc. ūr-flōkin `vloeken, verwensen'
Old Saxon: ptc. farflōkan `verwünschen, verfluchen'
Middle Dutch: vloeken
Dutch: vloeken
Old Franconian: flukit `maledixissit'; OEFrank fluohhen (9.Jh.)
Middle Low German: vlōken
Old High German: fluohhōn (um 800), -fluohhan (9.Jh.) `verwünschen, verfluchen', fluoh `Fluch', far-fluahhan `malignus'
Middle High German: vluochen wk. 'fluchen, verfluchen, verwünschen'; vluoch st. m. 'verwünschung, verfluchung, fluch'
German: Fluch, fluchen
germet-meaning,germet-prnum,germet-got,germet-onord,germet-oengl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-olfrank,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,

Search within this database

Select another database
Change viewing parameters
Total pages generatedPages generated by this script
3599301989298
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov