X традиционные чтения памяти С. А. Старостина

 

РГГУ, 26-27 марта 2015 г.

 

Тезисы конференции

 

**********

 

С. Г. Болотов

 

Квадратный трёхчлен, или придыхательные против звонких: не­за­висимые свидетельства «неклассических» и.-е. языков в пользу глухости придыхательных

 

В докладе приводится материал «неклассических» (т.е. за исключением греческой и италийской) групп и.-е. языков, доказывающий первоначальную глухость придыхательных смычных в соответствующих праязыках и тем самым тождество модальных характеристик подсистем смычных этих праязыков таковым (пра)языков «классических» (т.е. T, Th, D против традиционно восстанавливаемых T, «Dh», D).

 

The report analyzes data from «non-classical» (i.e. beyond Greek and Italic) I.-E. subfamilies that can be considered as evidence for the primary voicelessness of aspirated stops in the corresponding proto-languages, so that these stop subsystems appear to be identical to those of the (proto-)languages named «classical» (i.e. T, Th, D against T, «Dh», D as traditionally reconstructed).

 

**********

 

И. А. Грунтов (Институт языкознания РАН), О. М. Мазо (ИВКА РГГУ) 

 

Место олетского диалекта в монгольской семье языков по данным глоттохронологии

 

В 2014 году мы были в экспедиции в Ховдосском аймаге Монголии, где проживают различные западно-монгольские (ойратские) народности: захчины, дербеты, торгуты, олеты. Ойратские диалекты согласно более ранним записям довольно сильно отличаются лексически и фонетически от халха-монгольского. Тем не менее, в настоящее время большинство из них подверглись существенному халхасскому влиянию (по-видимому, благодаря телевидению). Почти все носители этих диалектов, с которыми мы встречались, говорили почти на литературном языке. Тем не менее, нам удалось записать олетские стословники, которые несколько отличались от стандартных ойратских и халхасских.

В ходе предшествующих исследований монгольских языков было установлено, что лексика стословника для монгольской семьи делится на три крупные группы: сверхустойчивая часть (74 лексемы), устойчивая часть (16 лексем, отличающихся в 1-2 языках), неустойчивая часть (20 лексем, отличающихся во многих монгольских языках).

Лексемы, отличные от общесеверномонгольских, в олетском диалекте относятся к двум последним группам. Это xolts ‘кора’ (такая же как в халха, бурятском, синцзян-ойратском, но отличная от  калмыцкой, ордосской, баргутской и хамниганской), axar ‘короткий’ (общемонгольская лексема, которая заменена на bogino в халха, бурятском, хамниганском и старобаргутском),  cug ‘весь. Из особенностей стоит также отметить meem ‘грудь, как мужская, так и женская’, bičxen в качестве основного слова для ‘маленький’ при наличии хорошего северномонгольского синонима ǯiǯig, sele- ‘плавать’. Последний глагол в халхасском обычно употребляется для обозначения активного плавания, но в олетском может описывать даже плавание рыб, а не только человека.

Некоторые инновации присутствуют в 200-словнике, существенно отличается  и хозяйственная лексика.

Глоттохронологический анализ по 110-словному списку показывает большую близость олетского диалекта с халхасским (96,9%),  чем с остальными северно-монгольскими языками: синцзян-ойратским (95.83%),  калмыцким (94.79%), старобаргутским (93.68%), новобаргутским ( 93.68%), бурятским (91.67%), хамниганским (89.29%),  шира-югурским (91.95%). Впрочем, здесь нельзя исключать и вторичное влияние халхасского языка.

 

**********

 

А. В. Дыбо (Институт языкознания РАН; ИВКА РГГУ) / Anna Dybo (Institute of linguistics, Moscow)

 

Отражение гуттуральных в тюркизмах венгерского языка/ Reflexes of gutturals in Turkic loans of Hungarian

 

В докладе демонстрируются типы отражения тюркских заднеязычных согласных в венгерских словах тюркского происхождения в разных позициях и рассматриваются возможности стратификации этих типов в зависимости от времени и источника заимствования (ранний булгарский, дунайский булгарский, ранний кыпчакский и др.)

 

In my talk, I will demonstrate different types of reflexation of Turkic gutturals in Hungarian words borrowed from Turkic. There will be a discussion of some possibilities of the stratification of these types, depending on the time and sources of borrowing (Early Bulgar, Danube Bulgar, Early Kypchak etc.)

 

**********

 

Проблема заимствований в византийских греческих граффити / The issue of loanwords in Greek Byzantine graffiti

 

 

А. А. Евдокимова (Институт языкознания РАН) / Alexandra Evdokimova (Institute of linguistics, Moscow)

 

Проблема заимствований в византийских греческих граффити / The issue of loanwords in Greek Byzantine graffiti

 

В византийских греческих граффити, найденных на разных территориях и датированных разными периодами, встречаются, помимо формульных выражений, имен и диалектных слов, слова, заимствованные из разных языков. Чаще всего это происходит на территориях, где коренное население говорило на других языках, и тогда эти заимстовования свидетельствуют о распространенных словах, оборотах, иногда таких, которые не всегда очевидным образом переводятся на греческий или отражают какую-нибудь местную реалию. В докладе будет представлена классификация заимстований по времени бытования надписи, региону находки и т. п.

 

Words borrowed from other languages are frequently found in Greek Byzantine graffiti, discovered in different parts of the Byzantine Empire and belonging to different periods of Byzantine history. This process often took place in areas where indigenous population spoke in different languages, so that these loanwords testify about the spreading of words and phrases, some of which do not easily translate to the Greek language or reflect some local reality. In my talk, I will present some possible classifications of such loanwords, based on different parameters.

 

**********

 

М. А. Живлов (ИВКА РГГУ; ШГИ РАНХиГС) / Mikhail Zhivlov (RSUH; RANEPA)

 

Неиндоевропейский субстрат в финно-волжских языках / Non-Indo-European Substrate in Finno-Volgaic

 

Доклад посвящён проблеме идентификации субстратной лексики в языках финно-волжской ветви уральской языковой семьи. Наряду с хорошо известными заимствованиями из индоевропейских языков (индо-иранских и балтийских) в финно-волжских языках имеется пласт заимствований из неиндоевропейского субстратного языка (языков). Предлагаются следующие основные критерии выделения таких заимствований: 1) несвойственная исконной финно-угорской лексике фонотактика; 2) нерегулярные фонетические соответствия между финно-волжскими языками; 3) принадлежность к определённым семантическим полям (в частности, термины земледелия и животноводства).

 

This presentation is dedicated to the problem of identification of substrate words in the Finno-Volgaic branch of the Uralic language family. Beside a number of well-known borrowings from Indo-European languages (Indo-Iranic and Baltic ones), Finno-Volgaic languages contain a layer of borrowings from a non-Indo-European substrate language (or languages). We offer the following basic criteria that would help to pin down those borrowings. First, phonotactics that seem uncharacteristic for the inherited Finno-Ugric lexicon; second, irregular phonetic correspondences between Finno-Volgaic languages; third, the belonging of the words in question to specific semantic fields (e.g. farming and stock-raising).

 

**********

 

А. С. Касьян (ИЯз РАН / ИВКА РГГУ / ШАГИ РАНХиГС), Я. Г. Тестелец (ИЯз РАН / ИЛ РГГУ)

 

Филогения цезской языковой группы: лексико­ста­тистика и грамматические инновации

 

Цезские языки (Россия, Дагестан) представляют из себя хронологически неглубокую группу в составе северокавказской языковой семьи. В дискуссиях о структуре цезской группы по-разному оценивается положение гинухского языка. Согласно всем критериям, группа делится на две ветви: восточную (бежтинский, гунзибский) и западную (собственно цезский, гинухский, хваршинский). Двухэтапный лексикостатистический анализ показывает, что цезский - ближайший родственник хваршинского, а бросающаяся в глаза лексическая близость цезского и гинухского объясняется контактно обусловленными гомопластичными процессами. Общие специфические инновации в фонетике и морфологии между цезским и гинухским оказываются при ближайшем рассмотрении или иллюзией, или поздними ареальными изоглоссами.

 

**********

 

А. И. Коган (Институт востоковедения РАН) / Anton Kogan (Institute of Oriental Studies, Moscow)

 

 Дардские языки и 50-словная лексикостатистика / Dardic languages and 50-item wordlist lexicostatistics

 

Дардские языки различных подгрупп обнаруживают друг с другом более 50% совпадений в стословном списке Сводеша. По этой причине предпочтительным методом изучения их родственных отношений нам представляется стандартная лексикостатистика. В то же время процент совпадений между языками дардской группы с одной стороны и индоиранскими языками прочих ветвей – с другой нередко опускается ниже 40%, что говорит о целесообразности использования лексикостатистических подсчетов по 50-словному списку для уточнения положения дардских языков внутри индоиранской языковой общности. Уменьшение числа единиц в опытном списке со 100 до 50 позволяет привлечь для исследования большее количество идиомов. В частности, в настоящее время стал возможным анализ материала ряда дардских языков, не испытавших сильного индоарийского влияния. Результаты этого анализа позволят внести большую ясность в вопрос о генетических отношениях дардской и индоарийской ветвей.

 

Dardic languages of different subgroups share more than 50% of cognates on Swadesh’s 100-wordlist. For this reason standard lexicostatistics seems to be the preferable method for the study of genetic relations between them. At the same time the percentage of matches between languages of the Dardic group, on the one hand, and languages belonging to other branches of Indo-Iranian, on the other, frequently drops below 40%. This fact points to the advisability of lexicostatistical counts on 50-item wordlist for establishing the exact genetic position of Dardic languages within the Indo-Iranian subfamily. Reduction in number of items on the experimental wordlist from 100 to 50 makes it possible to subject more idioms to lexicostatistical study. For example, one can now analyze the material of several Dardic languages which have avoided strong Indo-Aryan influence. The results of this analysis will help clarify the genetic relations between Dardic and Indo-Aryan branch.

 

**********

 

Е. В. Коровина (ИВКА РГГУ)

 

«Начальные гласные» в языках майя

 

В языках майя основной словоизменительной категорией имен является посессивность. Она образуется при помощи приставочных лично-числовых показателей и основы посессивной формы, которая чаще всего, хотя и не всегда совпадает с основой непосессивной формы. В каждом из языков майя имеется два варианта посессивных показателей, выбираемых в зависимости от того на какой звук начинается основа. Обычно противопоставлены формы, начинающиеся на гортанную смычку и на все остальные согласные (слово в майя не может начинаться на гласный), однако в ряде случаев часть слов на гортанную смычку получают показатели, которые обычны для слов на другие согласные. В юкатекских языках возможны даже минимальные пары для слов на гортанную смычку с показателем для слов на смычку и с показателем для слов на другой согласный. В докладе будет рассмотрено, то какие слова, начинающиеся на смычку, в разных языках майя получают показатели, типичные для слов, начинающихся на отличный от нее согласный. Так, в юкатекских языках, к этой группе относятся слова, которые имели придыхание на первой гласной.

 

**********

 

М. И. Кудринский (Институт востоковедения РАН) / Maksim Kudrinskiy (Institute of Oriental Studies, Moscow)

 

К проблеме порядка слов в хеттских гетерографических написаниях / Word order in Hittite heterographic writings

 

В хеттской клинописи наряду с фонетическими знаками использовались также гетерограммы -­‐ шумерские и аккадские слова. Традиционно принято считать, что они являлись лишь одним из средств записи соответствующих хеттских слов и не имели собственной языковой реальности. Лишь в последние годы гетерограммы начали рассматриваться хеттологами как предмет, достойный самостоятельного изучения (Weeden, 2011; Marquardt, 2011). При этом обнаружилось, что по крайней мере в некоторых случаях гетерографические написания могли соответствовать шумерским и аккадским словам в речи писцов. Давно отмечено, что в случае использования гетерограмм нормальный для хеттского языка порядок слов внутри именной группы мог нарушаться. Принято считать, однако, что все подобные случаи носили чисто графический характер.

Данный доклад будет посвящён анализу порядка слов в именных группах, записанных при помощи гетерограмм. Будут рассмотрены прежде не привлекавшие большого внимания хеттологов контексты, иллюстрирующие сочетания гетерограмм с сентенциальными клитиками второй позиции. Результатом анализа является новый аргумент в пользу произношения гетерограмм в писцовом жаргоне.

 

In Hittite texts, both Sumerian and Akkadian words (heterograms) were in use alongside syllabograms. Normally heterograms in Hittite texts have been regarded as mere labels for the corresponding Hittite words. Only recently did the pragmatics of heterograms begin to attract attention of hittitologists (see Weeden, 2011; Marquardt, 2011) and it was shown that at least in some cases heterographic spellings could stand for Sumerian or Akkadian words in the speech of scribes. It is known that the use of heterograms could entail substantial changes in the word order within a noun phrase. However, much of Hittitological tradition treats every change in word order caused by the presence of heterograms as a purely graphic convention.

This talk is devoted to the analysis of the word order in heterographic noun phrases in Hittite texts. Particular attention will be drawn to the contexts featuring combinations of heterograms and sentential clitics. As a result, one obtains a new argument for the occasional pronunciation of heterograms in the milieu of Hattusa scribes.

 

**********

 

С. В. Кулланда (Институт востоковедения РАН) / Sergei Kullanda (Institute of Oriental studies, Moscow)

 

Акцентуация в малайской и яванской эпиграфике / Accentuation in Old Malay and Old Javanese epigraphy

 

Долгота гласного в раннесредневековой древнемалайской и древнеяванской эпиграфике предположительно обозначала не только его количество, но и ударение. Об этом свидетельствует переход долготы на следующий слог в суффигированных формах: др.-мал. dātu ‘правитель’ – datūa ‘сан правителя’, др. яв. rāma ‘старейшина’ – karamān ‘совет старейшин’ и т. п.

 

It seems likely that vowel length in the early epigraphy of what is now Indonesia marked not only the quantity of the vowel but also the stressed syllable. It is implied by the shift of length to the following syllable in suffixed forms, e.g. Old Malay dātu ‘ruler’ – datūa ‘ruler’s office’, Old Javanese rāma ‘village elder’ – karamān ‘council of elders’, etc.

 

**********

 

Т. А. Михайлова (Филологический факультет МГУ) / Tatiana Mikhailova (Moscow State University)

 

 От древнеирландского к среднеирландскому: данные 100-словного списка / From Old to Middle Irish: 100-words lists and related problems

 

Среднеирландский период в истории языка, занимающий примерно 300 лет, характеризуется значительными изменениями в области фонетики, морфологии и синтаксиса. Этот «скачок» в истории языка принято связывать со скандинавским вторжением в Ирландию, которые вызвало значительные социальные изменения, в частности – утрату письменной древнеирландской нормы, существующей в форме рукописной монастырской традиции. В этот период, по определению Д. Грина, «наконец зазвучала народная речь». Но если фонетика, грамматика и синтаксис этого революционного периода описаны детально и скрупулезно, то лексический пласт и совершившиеся в нем изменения до сих пор остаются вне зоны внимания исследователей (за исключением описания скандинавских заимствований). Мы предполагаем отчасти восполнить данный пробел, начав, естественно, с данных 100-словного списка. По нашим подсчетам (которые для среднеирландского проведены впервые) за 500 лет в списке было утрачено 8% лексики. Естественно, каждая утраченная лексема требует комментария и обсуждения. Требуют комментария и отдельные «сохранные» лексемы, уточнение семантики которых затрудняло выбор базовой лексемы (мы поставили целью не использовать синонимы, так как были заинтересованы в первую очередь в определении скорости распада, а не в уточнении генетических связей). Подсчет данных за 850 лет (от среднеирландского к языку 20 в.) дал 6 замен, что также нуждается в обсуждении, поскольку результат странным и подозрительным образом почти точно в сумме начинает соответствовать средней «константе скорости распада», выведенной еще М. Сводешем. В докладе также будут представлены сравнительные списки современного ирландского и шотландского языков, как составленные самостоятельно, так и взятые из работ Р. Элси и В. Блажека, и подвергнуты некоторой критике полученные ими данные.

Главная цель исследования: формулировка идеи о развитии языка не только во времени, но и в пространстве (как географическом, так и социальном).

 

Middle Irish language marks the transition from the classical standard of Old Irish (VII-IX c.) to the classical Modern Standard of so called Bardic poetry (XII-XV c.). In the period of X-XII c., as a result of Scandinavian invasion,  the language of Ireland was in a state of flux and the end of this period showed considerable changes in phonetics, morphology and syntax (sound changes, loss of the neuter gender, reduction of the verbal system, a new system of personal pronouns, simplification of the system of comparative degrees for adjectives, development of analytic form of perfect, etc.). According to some specialists of the history of the Irish language, in this period ‘the Irish people started to speak with their own voice’ (D.Greene). All these phonetic and grammatical changes were described in detail,  but the field of lexicon remains a Cinderella in the history of the Irish language (with the exception of studies on Scandinavian borrowings). Analysis of the changes in 100-word lists and the comparison of Old Irish and Middle Irish data were never completed.

In my talk I will try to present my own calculations and to give an explanation of the considerable losses (8% changes during 500 years). Each case (bark, belly, ear, egg, meat, red, tooth, tree including one Latin borrowing) needs a comment as well as some ‘difficult’ words (to die, to walk, rain etc). A comparison with Modern Irish list (6 changes out of 99 words during 850 years) will also be given.

The main idea of the research can be defined as "language development in time and space".

 

**********

 

Ю. В. Норманская (Институт языкознания РАН)

 

Реконструкция парадигматической акцентной системы в обско-угорском глаголе

 

В докладе, который продолжает цикл работ, посвященных описанию разноместного ударения в обско-угорских языках, мы решили остановиться на разноместном ударении в мансийских диалектах и показать, что оно имеет нетривиальные параллели в южнохантыйских материалах М.А.Кастрена. Мансийское разноместное ударение, которое судя по нашим полевым данным по северным и восточным диалектам и материалам, представленным в словаре [Munkácsi B., Kálmán K. 1986] по южным диалектам, присутствует только в системе глагола, ранее, насколько нам известно, не привлекало внимание ученых. Единственным свидетельством того, что исследователи мансийского языка его тоже слышали являются, как уже выше было сказано, материалы словаре [Munkácsi B., Kálmán K. 1986], где в тавдинском (южном) мансийском диалекте для всех глаголов приводится форма 3 Pl Pr, где ударение может падать как на первый, так и на второй слог. Спорадически также в словаре приводятся и другие глагольные формы, в которых также часто присутствует ударение на втором слоге. Но в северных и восточных диалектах вообще разноместное ударение, насколько нам известно, ранее не было зафиксировано.

В докладе мы бы хотели рассказать о системах ударения в глагольной парадигме в обском (северном) диалекте мансийского языка и в юкондинском (восточном) диалекте. Анализ полевых данных, собранных в 2013 году для кондинского диалекта И.А.Стениным в двух селах Октябрьского района ХМАО с. Нижние Нарынкары и с. Перегрёбное и М.К.Амелиной  и для юкондинского диалекта М.К.Амелина в с. Шугур Кондинского района ХМАО, показал, что в обоих диалектах восстанавливаются три акцентных парадигмы: I а.п. с ударением, фиксированным на корне, II а.п. с ударением, фиксированным на окончании и III а.п. с разноместным ударением. Но полексемное сопоставление акцентных кривых глаголов указывает на необходимость реконструкции четырех акцентных парадигм на прамансийском уровне, что подтверждается и сопоставлением мансийских данных с хантыйскими материалами, найденными в архиве М.А.Кастрена, и указывает на возможность реконструкции четырех акцентных парадигм на праобско-угорском уровне.

 

**********

 

В. Я. Порхомовский (Институт языкознания РАН) / Victor Porkhomovskiy (Institute of Linguistics, Moscow)

 

 Генеалогическая классификация языков и парадигма срав­ни­­тельного языкознания / Genealogical classification and the paradigm of comparative linguistics

 

Понятие генеалогической классификации не является гомогенным. Здесь можно выделять различные аспекты, прежде всего традиционные классификации, основанные на реконструкциях разных уровней, и классификации на базе лексикостатистики. В рамках традиционных классификаций следует различать абсолютные классификации, т.е. установление самого факта родства языков, и внутренние деление на группы и подгруппы языков, родство которых уже установлено. Также необходимо отличать предварительные классификации, направленные на определение языковых общностей, для которых имеет смысл проводить сравнительный анализ, от ‘окончательных’ классификаций, отражающих реконструированные узлы языковой дивергенции. Наконец, в рамках лексикостатистического подхода заслуживает внимания вопрос, какими причинами могут вызываться различные данные лексикостатистики помимо последовательности языковой дивергенции.

 

The notion of genealogical classification is not homogeneous. It is possible to single out traditional classifications, based on reconstructions on different diachronic levels, on the one hand, and classifications based on lexicostatistics, on the other. Within the framework of traditional classifications it is necessary to distinguish between absolute classifications, i.e. the establishment of the very fact of genetic relationship of languages, and internal classifications of languages, already proved to be genetically related. It is also necessary to distinguish between preliminary classifications aimed to determine language groups valid for potential comparative analysis and ‘final’ classifications, reflecting respective intermediate nodes of language divergence. Reasons underlying lexicostatistic results apart from the sequence of language divergence are also worth discussion.

 

**********

 

М. Н. Саенко (Южный федеральный университет, Ростов-на-Дону) / Mikhail Saenko (South Federal University, Rostov-na-Donu)

 

Балкано-романские языки и лексикостатистика / The Balkan Romance languages and lexicostatistics

 

 

В докладе делается попытка при помощи лексикостатистики определить являются ли «малые» балкано-романские идиомы (истрорумынский, мегленорумынский и арумынский), а также молдавский отдельными языками или диалектами румынского (дакорумынского) языка. Кроме того, определяется, был ли в истории всех этих идиомов период прарумынского языка, или они являются результатом независимого развития, а также, можно ли вычислить время распада прарумынского языка при помощи лексикостатистики.

 

In this talk, with the help of lexicostatistics, I will attempt to determine whether minor Balkan Romance idioms (Istro-Romanian, Megleno-Romanian and Aromanian) and Moldavian are separate languages or dialects of Romanian (Daco-Romanian language). Additionally, I will attempt to determine if there was a Proto-Romanian period in the history of these idioms or if they are the result of independent development, and also, whether it is possible to calculate the time of disintegration of the Proto-Romanian language by applying the lexicostatistical method.

 

**********

 

Сим Г. Е. (Институт языкознания РАН) / Galina Sim (Institute of Linguistics, Moscow)

 

К реконструкции системы консонантизма в праэкоидном языке / Reconstruction of the Proto-Ekoid consonantal system

 

Экоидные языки – группа близкородственных идиомов, распространенных на юго-востоке Нигерии и прилегающих территориях Камеруна. Генетическое отнесение их неоднозначно, но традиционно они помещаются в южнобантоидную ветвь бантоидных языков внутри семьи бенуэ-конго. Фиксация данных по экоидным языкам началась с середины XIX века, в настоящее время основные материалы представляют собой списки слов в транскрипционной записи второй половины XX – начала XXI века. Вместе с тем до сих пор отсутствуют опубликованные работы, последовательно применяющие сравнительно-исторический метод к экоидной группе языков.

В рамках доклада предполагается продемонстрировать текущие результаты работы по реконструкции праэкоидного сегментного состава. Будет предложена модель праэкоидной консонантной системы с переходом к современному состоянию в языках-потомках.

 

The Ekoid languages is a group of closely related idioms spread in southeastern Nigeria and in the adjacent areas of Cameroon. Their genetic attribution is disputable; however, traditionally they are placed in the South-Bantoid branch of the Bantoid languages within Benue-Congo. Recording of data on the Ekoid languages began in the middle of the 19th century. Today, the main materials are represented by lists of words in phonetic transcription from the latter half of the 20th – early 21th centuries. At the same time, there have been no published works so far that would consistently apply the comparative method to the Ekoid group of languages.

In this talk, I am going to present the achieved results of ongoing work on the reconstruction of the Proto-Ekoid segmental inventory. A model of the Proto-Ekoid consonantal system will be suggested, together with rules of transition from Proto-Ekoid to consonantal systems of its daughter languages.

 

**********

 

Г. С. Старостин (ИВКА РГГУ; ШГИ РАНХиГС) / George Starostin (RSUH; RANEPA)

 

К вопросу о лексическо-грамматических маркерах языкового родства: восточносуданское ʽдеревоʼ на восточносуданском дереве /

On the issue of lexico-grammatical markers of language relationship: Proto-East Sudanic ʽtreeʼ on the East Sudanic tree

 

                Наряду с лексикостатистикой, которая может служить универсальным методом верификации гипотез языкового родства и классификации родственных языков, традиционной значимостью для соответствующей верификации облада­ют и локальные «языковые аномалии», если их изоморфные варианты удается обнаружить в языках или языковых группах, родство которых неочевидно на интуитивном уровне. В нашем докладе будет рассказано об одной такой «анома­лии», обнаруживаемой в ряде ветвей гипотетической восточносуданской семьи языков, уверенно подтвержденной на уровне лексикостатистики, но до сих пор не пользующейся универсальным признанием со стороны лингвистов-африканистов. Речь пойдет как о фонетическом облике правосточносуданского корня со значе­нием ʽдеревоʼ, так и о его относительно уникальной парадигматической характе­ристике, которая, судя по сравнительным данным, может быть спроецирована на правосточносуданский или, по крайней мере, праюговосточносуданский уровень, и сама по себе является важнейшим аргументом в пользу генетического родства, а не ареальной конвергенции рассматриваемых языков.

 

Along with lexicostatistics, which can serve as a universal method for verifying hypotheses of language relationship and classifying related languages, no less impor­tance should be ascribed to more traditional methods for such a verification, inclu­ding local shared isoglosses that represent curious «language anomalies», if such isoglosses can be discovered between languages whose relationship is not intuitively obvious. In my talk, I will focus on one such «anomaly» that is clearly seen in at least some of the branches of the hypothetical East Sudanic family (whose reality has been recently con­firmed on the basis of lexicostatistical analysis, but is still not universally accepted among Africanists). The anomaly in question confirms the Proto-East Sudanic equiva­lent for the meaning ʽtreeʼ, both in regards to the phonetic shape of the root and to its non-trivial paradigmatic qualities that may be reasonably projected onto at least Proto-Southeast Sudanic, or, possibly, even onto Proto-East Sudanic as a whole. This allows to qualify it as a very significant argument in favor of genetic, rather than areal, relationship between the languages in question.

 

**********

 

О. В. Столбова (Институт востоковедения РАН)

 

К структуре слова в чадских языках

 

В докладе рассматриваются последствия строгих ограничений,  накладываемых на структуру слова в чадских языках.

Во-первых, эти ограничения способствовали возникновению лабиализованных велярных и ларингальных, а также эективных звонких фонем. В докладе приводятся многочисленные примеры следующих соответствий:

а. структура  wC1C2 или C1wC2 в семитских языках, но С1wC2 - в чадских (например, арабский ḳwl  `говорить'  ~ чад.  *kwal  `разговаривать'; Арабский  wqʕ  `падать, опускаться на землю'  ~   чад. *way  `падать, ронять', и т.п.);

б. структура  С1Hb/d в семитских языках но С1ɓ/ɗ в чадских (Aккадский  baʔaru `ловить рыбу, птиц, охотиться', Сокотри  bʕr   `рыбачить'  ~   зап. чад. Кирфи ɓar- `охотиться', центр. ваме ɓər- `охота', мусей ɓeera `охота, идти на охоту', вост. кера  ɓéeré `охотиться',  и т.п.).

Во-вторых, присоединение именных префиксов при стремлении сохранить биконсонантную структуру провоцирует фонетические изменения, не укладывающиеся в рамки регулярных соответствий.  Существенно отметить, что после лексикализации префикса этот процесс может быть запущен еще раз. Наиболее уязвимой в этом плане оказывается лексика из 100-словного списка. В докладе предлагаются новые реконструкции  для нескольких слов из списка, выполненные с учетом данных исторической фонетики и морфологии.

 

**********

 

И. С. Якубович (Марбургский университет) / Ilya Yakubovich (Philipsuniversität Marburg)

 

К происхождению латинского герундива / On the origin of the Latin gerundivum

 

Латинская грамматика различает значения двух формально сходных категорий, а именно герундия или глагольного имени, напр. ad scribendum ‘для написания’, и герундива, или модального причастия, ориентированного на пациенс, напр.  carmen scribendum est ‘песня должна быть написана’. Индоевропеисты продолжают спорить о происхождении герундия и герундива, а также об относительной дркевности обеих категорий. Используя в качестве отправной точки данные анатолийских языков, я постараюсь показать, что герундив, более древняя из двух категорий, зародилась в предикативной позиции в результате реинтерпретации архаичного генитива от индоевропевропейского глагольного имени, напр. equus dandus est  *“лошадь (для) давания ” > ‘лошадь должна быть дана’.

 

Latin grammar knows the semantic distinction between two formally similar categories, namely gerundium, or verbal noun, e.g. ad scribendum ‘for writing’, and gerundivum, or patient-oriented modal participle, e.g. carmen scribendum est ‘the song is to be written’. There is no unity in modern Indo-European scholarship regarding the origin of the Latin categories of gerundium and gerundivum, or even the relative antiquity of the two categories. Using typological parallels from the Anatolian languages as a starting point, I intend to argue that gerundivum the more ancient of the two categories, originated in the predicative position through reinterpretation of the archaic genitive of Indo-Europen verbal nouns, e.g. equus dandus est *“the horse is of giving” > ‘the horse is to be given’.