zum St. *u̯isu-, u̯isu̯o- vermutlich auch gr. ίσος, ἴσος `gleich' (für das andrerseits Herleitung aus *u̯idsu̯os zu *u̯eid- `erblicken' erwogen wird);
lat. vitium `Fehler, Gebrechen, Schaden' als *u̯i-ti-om `*Abweichung'; vituperō, -āre `verderbe, tadle' (vitium + parāre); dazu lat. vitilīgō f. `Hautausschlag'.
Komparativ *u̯itero-: ai. vítara- `weiter führend', vitarám `weiter, ferner', av. vītarǝm `seitwärts', vītara- `der weitere, spätere', ōiɵra (d. i. viɵra) Adv. `besonders, getrennt', got. wiþra Adv. und Präp. m. Akk. `gegen, wider, gegenüber, vor', aisl. viðr Adv. und Präp. m. Dat. Akk. `gegen, wider, mit, bei' (auch við nach Paaren wie norðr : norð), ags. wið Adv. und Präp. m. Gen. Dat. Akk. `gegen, gegenüber, wider, entlang, mit', wiðer- in Kompositis, ahd. widar Adv. `gegen, zurück, wiederum', Präp. m. Dat. Akk. `gegen, gegenüber, wider'; lat. vielleicht in vītricus `Stiefvater', ursprünglich `der zweite', oder `der entferntere Vater' (aber ahd. entrig, das an der einzigen Stelle, wo es vorkommt (11. Jh.), `transtiberinus' übersetzt, wird eher zu enont `jenseits' gehören); aksl. vъtorъ `alter, secundus' (aus *vьtorъ).
| Help | ||||||
|