Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Yenisseian etymology :

Search within this database
\data\yenisey\yenet
Proto-Yenisseian: *p[u]χV ( < *m[u]χV)
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology
Meaning: nephew
Ket: hɨ́-tet 'nephew', hɨ́-tam 'niece' (Werner 1, 347), hɨ́am 'younger sister of wife' (Werner 1, 342)
Kottish: fu, phu, pl. fuan "nephew", alīt fua (phua) "niece"; Ass. (Бол.) puga "nephew, grandson", alippugi "niece", alitpuga "grand-daughter"
Arin: amagel (Стр.) "brother", bamagál (М., Сл., Срсл., Кл.) id.; (Стр.) bamagel "sister", bamagaĺā (М., Сл., Срсл., Кл.) id.; (Лоск.) amagildu "nephew"; mamagili "сестренич"; mamagil "братенич"
Comments: ССЕ 253-254. The Ket and Kott. languages point to PY *puχV (Werner 1, 347 <*phɨ>, not taking into account the Kott. -g-). The Arin matches are difficult in two respects: a) the word means both "nephew" and "brother/sister" - the latter must be a secondary semantic expansion of "brother's son" to "brother" in general, having replaced the original PY *b[i]s "brother / sister"; b) the -m- in Arin must reflect an original nasal, preserved after the prefixes a-, ba- and replaced by *p- elsewhere in Yenisseian. Phonetically the case is similar to the root for 'brain' *nɔʔŋ > *dɔʔŋ, which is preserved as *nɔʔŋ in the compound *goʔ-nɔʔŋ, but has regularly changed to *d- in independent position (Ket, Yug dɔʔŋ). Werner's objection: "die letztere Rekonstruktion [*m[u]χV] bleibt fraglich, weil sie sich auf ar. bamagal 'Bruder' stürzt, wo das anlautende b- eigentlich das Possessivpräfix der 1 P.Sg. ('mein') darstellt" - is rather strange: of course b- is a 1 p. prefix (as in numerous other cases), but the reconstruction is based not on it, but on the following -m- - which cannot be a prefix of any kind. Elsewhere (1, 32) Werner attempts a different approach to the Arin form, analyzing it as am "mother" + agel (?), cf. Pump. akil "older brother, sister". Pumpokol indeed has such a word (see under *ʒVl 'child'), but Arin has it too, namely Arin akel 'son', akelä 'daughter' (see ibid.). Whereas "brother" is of course "mother's son", "nephew" definitely is not: the compound am + akel 'mother's son' could have helped Arin amagel (amakel) to shift its meaning to include both "nephew" and "brother", but it cannot explain the meaning "nephew" in any reasonable way.
yenet-prnum,yenet-meaning,yenet-ket,yenet-kot,yenet-ari,yenet-notes,

List with all references
Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
112731713870719
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov