Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
\data\ie\pokorny
Number: 477
Root: en1
English meaning: in
German meaning: `in'
General comments: (: *n̥; slav. auch *on?); eni, n(e)i; vielleicht auch n̥dhi (Ausgang wie epi, obhi usw. vielleicht mit dem Lok. auf -i verwandt, wenn nicht gar nach ihm geschaffen).
Material: Ai. in ánīka- n. `Angesicht' (= av. ainika- ds.) aus *eni-oqʷ-;

    *ni- in ai. ni-já- `eingeboren, innewohnend, beständig, eigen', av. ni-zǝnta- `eingeboren, ingenuus', ai. ní-tya- `beständig, eigen' = gall. Nitio-broges, VN (Gegensatz zu Allo-broges) = got. niþjis `Verwandter', anord. niðr `Verwandter', ags. niððas Pl. `Männer, Menschen', auch im Verbalpräf. ar. ni- `hinein', z. B. ai. nígam-, av. nigam- `in einen Zustand gelangen';

    arm. i (vor Vokal y und n-) aus *in, älter *en `in', adnominal m. Lok. und Akk.;

    gr. ἐν, dial. ἰν und (poet.) ἔνι, ἐνί (so hom. stets als Postposition; att. nur mehr ἔνι als Prädikat = ἔνεστι) `in', adnominal mit Dat. (= Lok.), Gen. und in einem Teil des Gebietes auch noch mit Akk. (`wohin'), in letzterer Geltung anderwärts nach ἐξ zu ἐνς (att. εἰς; danach εἴσω wie ἔξω erweitert, antekons. daraus ἐς); tiefstufig ἀ- () z. B. in ἀ-λέγω usw.;

    über das strittige ἔστε, ἔντε `bis' s. Schwyzer Gr. Gr. I 629 f.;

    maked. ἰν;

    messap. in;

    alb. inj `bis' (*eni̯);

    lat. in, ältest en; osk. en, umbr. en- (en-dendu `intendito'), Postposition osk. -en, umbr.-em, -e, adnom. mit Dat. (= Lok.), Akk. und Gen. (des Bereiches);

    air. in- `in' adnominal m. Dat. und Akk.; nasalierend), in- (`lenierend' aus *eni, vgl. ingen aus urir. ini-gena `Tochter'; vermengt mit ind- = gall. ande-, s. Thurneysen Grammar 531 f., Pedersen KG. I 45), acymr. abret. en, in `in', corn. bret. en, ncymr. yn-, gall. essedon (*en-sedon) `Streitwagen', embrekton `eingetauchter Bissen' (s. unter mereq-);

    got. in `in', adnom. m. Dat., Akk., Gen.; ahd. as. ags. in, anord. ī `in', adnom. m. Dat. und Akk., aus *eni (über Ableitungen wie got. inn `hinein', inna, innana, wohl aus *eni-n-, s. Brugmann IF. 33, 304 f.);

    apr. en `in', adnom. m. Dat. und Akk., lett. ie- (nur Präfix); tiefstufig * in lit. į̃ (älter und heute dial. in, int) `in', adnom. m. Lok. und Akk.;

    aksl. on- (on-ušta `Schuhwerk', ǫ-dolь `Tal'), schwundstuf. vьn-, `in', adnom. m. Lok. und Akk.;

    toch. AB y-, yn-, В in- (nur Präfix).

    n̥-dhi: ai. ádhi `über, auf', apers. adiy `in'; gall. Intensivpräfix Ande- (PN Ande-roudus `der sehr rote'), cymr. an(ne)- in anne-l `Vorrichtung' = air. inde-l (*n̥dhi-l-om), cymr. an-daw `lauschen' (zu taw `schweigend'); air. ind- (teils aus *indi-, teils aus sekundärem *indo-) in ind-reth `Einfall' (*indi-reto-), indnaide (s. weiter unten), usw. Pedersen (KG. I 45) will auch got. und `bis zu' hierher stellen; s. über andere Möglichkeiten oben S. 50 und S. 181.

    (e)nero- `innerlich': arm. *nero- `das Innere', vorausgesetzt von ner- `intra, hinein', nerk`s `innen', nerk`oy `drinnen'; vielleicht gr. ἔνεροι als `die drinnen', nämlich in der Erde; oder besser Hypostase aus οἱ ἐν ἔρᾳ?

    ni-, nei- `nieder', Komparativ nitero- `nieder' (im Gegensatz zu `oberer'):

    ai. ní, av. `nieder(wärts)', ai. nitarā́m `unterwärts', av. nitǝma- `der unterste';

    arm. ni-, n- `nieder';

    kelt. * aus *nei in air. ar-nëut-sa, in-nëut-sa `ich erwarte', (urir. *-nē-sedū), Verbaln. indn(a)ide (*indo-nē-sodi̯on) und in ar-neigdet `sie beten' (*ari-nē-gedont); vgl. anders Bergin Ériu 10, 111;

    ahd. nidar, as. nithar, ags. niþer, aisl. niðr `niederwärts', ahd. nidana, as. nithana `unten', ags. neoðan, niþan `herunter, unter', aisl. neðana `von unten her', Präp. mit Akk. `unterhalb', as. nithe Adv. `unten', ahd. nida Präp. mit Dat. und Akk. `unterhalb, unter';

    abg. nizъ `hinab, hinunter' (Bildung wie prě-zъ usw.);

    im Kompositum:

    ai. nīpa- `tiefliegend' (ni + ap- `Wasser');

    *ni-okʷ- als `die Augen niederhaltend' in:

    ai. nīcā́́ `abwärts' (vgl. nyañc- `nach unten gerichtet');

    abg. nicь `pronus', poniknąti, ničati `pronum esse'; Wackernagel-Debrunner Ai. Gr. III 230 f., Trautmann 198 f.

    mit Formans -u̯о-:

    gr. νειός f. `Feld, Flur' (*Niederung'), νείατος, νέατος `der unterste', νειόθεν `von unten', νείοθι `unterhalb', νείαιρα γαστήρ `der untere Teil des Bauches', νήιστα ἔσχατα, κατώτατα Hes., theb. Νήιτται πύλαι (η scheint für ẹ̄ aus ei vor pal. Vokal zu stehen);

    abg. n̂iva `Acker' (`*Niederung'), skr. njȉva (woher das j?), čech. russ. níva ds. (*nēiu̯ā f);

    schwundstufig ags. neowol, nēol, nihol `pronus' aus *niwol, mnd. nigel `niedrig';

    hierher wohl auch mit Vollstufe lit. néivoti `quälen', lett. niẽvât `verächtlich behandeln, schmähen, niederdrücken' (auch got. *naiw `ἐνει̃χεν' Marc. VI 19?).

    Vgl. idg. ni-zdos `Nest' unter sed- `sitzen'. Als `heruntermachen' (wie lett. niẽvât) beruhen wohl auch neid- `ὄνειδος', neit- `befeinden' neiq- (s. dort), auf unserem nei-, ni-.

    enter, n̥ter `zwischen - hinein', en-tero- `innerlich':

    ai. antár, av. antarǝ, apers. antar `zwischen', adnom. mit Lok., Instr., Akk., Gen.; ai. ántara- `innerlich', av. antara- `innerer', Superl. ai. ántama- `der nächste' (nicht zu ánti, ánta-), av. antǝma- `der innerste, vertrauteste, intimus'; ai. antrá-, auch mit Vr̥ddhi āntrá- n. `Eingeweide';

    arm. ǝnder-k` Pl. `Eingeweide' (gr. Lw. ? s. Hübschmann Arm. Gr. 1447 f.);

    gr. ἔντερον, meist Pl. `Eingeweide';

    alb. nder `zwischen, in', ferner ndjer, ngjer usw. `bis' (*entero-);

    lat. enter, inter `zwischen', adnom. m. Akk. (erstarrt m. Gen. intervias, interdius), intrō, intrā, intrin-secus, interus `innerlich', interior, intimus, intestīnus (s. unten), osk. Entraí `*Interae', tiefstufig, osk. anter `inter', umbr. anter, ander `während', adnom. m. Lok. und Akk.;

    air. eter, etir, etar `zwischen', adnom. m. Akk., corn. ynter, yntre, bret. entre (der Endvokal nach tre-, dre = cymr. trwy), acymr. ithr `inter'; gall. inter ambes `inter rīvōs';

    ahd. untar usw. `unter = zwischen' = osk. anter (verschieden von germ. *under, ahd. usw.untar `unterhalb' aus *n̥dher, lat. infrā); vgl. got. undaúrni-mats `Zwischenmahl' = `Frühstück', anord. undorn n. `Vormittag (um 9 Uhr)', as. undorn, ags. undern `Mittag', ahd. untorn `Mittag, Mittagessen' (n-Suffix wie in lat. internus); hochstufig wie gr. ἔντερα usw. anord. iðrar Pl. `Eingeweide' (aus *innrar, *inþerōz), innre, iðre `der innere' (wenn diese nicht spez. nord.-ro-Ableitungen von inn = got. inn `hinein', s. oben, sind);

    slav. *ętro in aksl. jątro `Leber', ablaut. ǫtroba `κοιλία', ǫtrь `εἴσω'.

    über hitt. antūrii̯as `interior', andurza `drinnen' s. Lohmann I. F. 51, 320 f.

    entós `(von) innen' (vgl. ai. i-táḥ `von hier', lat. caelitus usw.):

    gr. ἐντός `innen', wovon ἔντοσ-θεν, -θι und weiter ἐντόσθια, ἐντοσθίδια `Eingeweide' (oder letztere mit aus ἔντοσθε verschlepptem θ für *ἐντοστια, vgl. ai. antastya- n. `Eingeweide', Fick I4 363, Vendryès Rev. ét. gr. 23, 1910, 74);

    lat. intus `von drinnen; innen', davon mit analoger Umgestaltung intestīnus;

    mnd. nhd. dial. inser `eßbare innere Teile von Tieren', anord. īstr п., īstra f., `das die Eingeweide umgebende Fett' (*en-s-tro-);

    apr. instran `Fett', lett. îstri Pl. `Nieren' (*en-s-tro-); lett. ìekša `Inneres', Pl. `Eingeweide' (*en-t-i̯ā), alit. insčios `Herz', lit. į́ščios `Eingeweide' (*en-s-ti̯o-).

    Über die Zusammenrückung lat. endo, indu, wozu gr. τὰ ἔνδῑνα, air. inne `Eingeweide', s. oben S. 182 -- Über gr. ἔν-δον `*im Haus' (wozu ἔνδο-θεν, -θι, lesb. dor. ἔνδοι nach οἴκο-θεν, -θι, οἴκοι) s. dem- `bauen'.

References: WP. I 125 ff., II 335 f., WH. I 687 f., 694, 708 f., 711 f., 870, Trautmann 69 f., 198 f. W. Schulze Kl. Schr. 70 ff.
Pages: 311-314
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

List with all references
Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
56036812916662
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov