Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Indo-European etymology :

Search within this database
\data\ie\piet
Proto-IE: *stā- (sth-)
Meaning: to stand
Hittite: istanana- c. 'Altar, Postament'; istantai- (I) 'zögern, zaudern, verweilen' (Tischler 427)
Tokharian: B ste, stare 'present copula' (Adams 344 f); A ṣtām, B stām (PT *stām) 'tree' (708)
Old Indian: tíṣṭhati, aor. ásthām, pf. tasthā́u, tasthimá, ptc. sthitá- `to stand'; sthā́- (often in comp.), stha- (only in comp.) `standing; sthíti- f. `standing, staying, remaining'; sthā́tar- m. `guider, driver', sthātár- `what stands or stays stationary'; OInd savya(e)-ṣṭhár- `charioteer standing to the left'; sthā́na- n. `standing'; sthā́man- n. `station, seat, place'; sthāvará- `standing still'
Avestan: hištaiti `stehen'; stāya-, staya- `stellen', (med.) `sich stellen'; stāiti- `Stehen, Stand, Aufstelluing'; raɵaē-štar- `Krieger, Kriegsheld', stāna- n. `Standort, Aufenthaltsort, Ort, Platz'
Other Iranian: OPers ipf. 3 sg. a-ištata; stāya-, staya- `stellen', (med.) `sich stellen'; stāna- n. `Standort, Aufenthaltsort, Ort, Platz'
Armenian: stanam `erstehe, erwerbe'; stoyg, gen. stugi `sicher, unzweifelhaftet'
Old Greek: hístǟmi, m.-p. hístamai̯, aor. stǟ̂sai̯, stǟ́sasthai̯, ps. ststhē̂nai̯, va. stató- `stellen, sich stellen, stehen machen, anhalten', intr. aor. éstǟn `hintreten', pf. héstǟka, héstamen, hestaṓs `stehen'; epí-stamai̯ `verstehen', histánō, kret. stanǘō `id.'; histó-s m. `Webebaum, Webstuhl; Mastbaum'; dǘstǟno- `unglücklich, unselig', dǘsto- = dǘstenos (Hdn.); stási-s f. `das Stehen, Stillstehen, Stand(ort), Stellung etc.'; statḗr, -ē̂ros m. Bez. eines Gewichts und einer Münze, `Stater'; státhmǟ f. `Richtschur, Richtscheit, Zielschnur, -linie, Senkblei, Regel, Norm', stathmó-s, pl. -ói̯/-á m. `Standort, Stall, Gehoft, Nachtquartier, Reiseetappe, Tagesmarsch; Ständer, Pfosten, Türpfosten; Waage, Gewicht, Schwere'; statheró-; stádio-s; stádǟn adv., apo-stadón adv.; dǘstǟno- `unglücklich', ástǟno- (EM) `id.'; stǟ́mōn, -onos m. `der Aufzug an dem aufrecht stehenden Webstuhl, Kette'; stámno-s m./f. `grosser Krug, bes. Weinkrug', pl. stamī̂nes, acc. -ī̂nas, dat. -ínessi (Hom.) m. `die in die Höhe stehenden Setenbalken am Schiff'
Slavic: *stā́tī, *stā̀jō; *stojā́tī, *stòjǭ; *stā́nǭ; *stātь; *stānъ (u-St.); *sǭpostātъ
Baltic: *stā̂- vb. (2), *stā̃-t-a- c., *stā̂-t-i- c., *stat-ī̂-, sta-t-a- c., *st-t-ā̂ f., *sta-t-u- adj., *sta-tl-ā̂, -iā̃ f., *stā̂-k-a- adj., *st-u- adj.
Germanic: *stē-n-; *stō-ɵ-a- n.; *sta-nd-a- vb., *-sta-; *sta-d-ō f., *sta-[ɵ]-a- adj., *sta-d-ō- vb., *sta-ɵ-ja- vb., *sta-d-i- c.; *sta-[ɵ]-jan- m.; *stá-ɵ-u- c., *sta-[ɵ]-w-ō f.; *stō-[ɵ]-i-, *stē-d-i-; *stō-[ɵ]-ia- vb.; *stá-ɵl-a- n.; *stá-ɵ-ul-a- m., *stá-ɵ-il-a- m.; *stō-m-an- n.; *stō-m-i-
Latin: stō, stāre, stetī, statum `stehen, emporstehen, feilstehen, stillstehen', sistō, -ere, stetī `stellen', stabulum, -ī n. `Standort, Gehege; Stall; Anspann, Gasthof, Kneipe; Lager wilder Tiere', stabilis, -e `feststehend, standhaft', status, -ūs m. `Stand', statua f. `Statue', statiō, -ōnis f. `Posten', statim `feststehend', stāmen, -inis n. `der Grundfaden nach dem aufrecht stehenden Webstuhl der Alten, Weberzettel, Aufzug, Kette; Faden'; dēstināre `befestigen, festsetzen, Kaufen', obstināre `fest beschliessen', praestināre `erstehen, kaufen'; obstaculum n. `Hindernis'; īnstaurāre `von neuem veranstalten, erneuern', restaurāre `wieder herstellen'
Other Italic: Osk staíet `stant', stahint `stant', eestínt `extant', afstint `apodidóasin', afstist `apodṓsei'; pl. statús `statī', dat. Anterstataí `*Interstitae', staflatas-set `statutae sunt', statif `statua', Statiis `Statius'; Paelign pristafalacirix `*praestibulatrix, antistita'; Umbr dat. stahmei `statui'; sestu `sistō', seste `sistis', restef `īnstaurāns', restatu `īnstaurātō', stahu `stō', staflarem `stabularem', statita `statuta'; Volsk sistiatiens `statuērunt', statom `statūtus, cōnsecrātum'
Celtic: *stā-, *ni-stā-, *ad-staj-, *heri-stā, *uho-stato-; *stam- > OIr -tāu, -tō `bin'; donessa `tritt worauf, betritt; verachtet', cotnessiub-sa `ich werde ihn unter die Füsse treten', conessat `sie verurteilen'; assae `leicht zu tun', hiress `Glaube'; fossad `fest'; samaigim `stelle'; MCymr nym tawr `es kümmert mich nicht', Cymr gwastad `planus, constans, aequus'; sefyll `stehen', Corn sevell `stehen', Bret nemdeur `ich will nicht'; sevel `errichten, bauen'
Albanian: štuarɛ `stehend'
Russ. meaning: стоять
References: WP II 603 f
Comments: See *stāw- #2891 (the same root)
piet-meaning,piet-hitt,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-arm,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-ital,piet-celt,piet-alb,piet-rusmean,piet-refer,piet-comment,

List with all references
Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
85029213650614
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov