Proto-Baltic: *pir̃č- (*per̃č-a-) vb. tr., *pir̃č-l-ia- m., -iā̃ f., *prač-ī̂- vb.
Meaning: ask, ask in marriage
Lithuanian: pir̃šti (per̃ša, pir̃šō) `jmd. ein Mädchen zufreien, für jmd. um die Hand eines Mädchens anhalten'; prašī́ti `bitten, fordern, verlangen', dial. 'fragen'
Lettish: pir̂slis2, f. pir̂sle2 'Freiwerber(in), der das Brautpaar zum Pastor begleitet'; prasît (-u [/-ĩju], -ĩju) tr., intr. 'fragen, bitten; fordern; bitten, laden, rinladen, auffordern; verlangen (intr.)'