OSHANIN:1) тот; этот; о более далеких или отсутствующих определенных предметах с суффиксами в соответствии с разрядом существительного; 2) там; туда; 3) так; в таком случае; [nǎ] 1) который, какой; с суффиксами в соответствии с разрядом существительного; 2) где?; куда?; как?; [nuó] 1) как, каково; 2) сокр. Норвегия, вм. 挪; [-na] конечная частица, см. �; [ná] 1) много; 2) спокойно; [nā] На (фамилия)
Комментарии:In oldest texts the character is used only with the meaning 'to be rich' (sometimes within a compound 猗那 *ʔār-nār id.). The pronominal meaning (at first only interrogative) appears only during Late Zhou - as a synonym for 奈 *n(h)āts 'so what?' (q.v.). Later, during Wei, the character is used for a (probably related) interrogative *n(h)ā́ > MC nấ, Mand. nuǒ (colloq. nǎ) 'how, what'. Finally, since Tang demonstrative usage is witnessed: MC nầ, Mand. nuò (colloq. nà) 'that'. The standard Sino-Viet. reading is nã; này may be an old loanword, or else may be just a rather universal pronominal stem (in Viet. cf. also nó 'he', nọ 'other').