Kazakh:qabaq 3, 'place under the forehead; edge of shore'
Noghai:qabaq 3
Bashkir:qabaq 3, 'precipice'
Karakalpak:qabaq 3, 'cleft'
Kumyk:göz qabaɣɨ 3
Comments:VEWT 228, ЭСТЯ 5, 161, Лексика 199-200. An extremely complicated case: forms meaning 'eyelid' are traditionally analysed as derived from *Kap- 'to cover' - but the Turkm., Uzb. and Uygh. forms clearly contradict such a derivation by displaying unmistakable vowel length. A trace of the original meaning 'forehead, eyebrow' (later shifted to 'eyelid') in the Kypchak languages (not distinguishing vowel length) may be found in expressions meaning 'to frown (one's forehead, eyebrows)': Kirgh. qabaq tüj-, bürkö-, Kaz., KKalp. qabaq tüj-. The form *Kāpak may have been additionally influenced by PT *Kāp 'sack; to surround' (v. sub *k[ā]p`á), *Kāp(ak) 'caul, hymen' (v. sub *k`āp`á). The variation of *-m- and -p- (cf. the archaic Siberian reflexes with -m-) is parallelled by a similar variation in TM and Japanese and may reflect an original cluster, but may have been an innovation due to the contaminations with *Kap- and *Kāp.