Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
\data\ie\pokorny
Number: 137
Root: au̯(e)-10, au̯ē(o)-, u̯ē-
English meaning: to blow
German meaning: `wehen, blasen, hauchen'
Grammatical comments: Partiz. u̯ē-nt-
General comments: in den slav. Sprachen vielfach vom `Worfeln', d. h. dem Reinigen des Getreides von der Spreu durch Werfen der Körner gegen den Wind.
Material: I. Zur leichten Wzform au̯(e)- gehören:

    a. Gr. ἄος (falls nicht späte Neubildung), -ᾱής (s. unter II a).

    b. Mcymr. awyđ `heftiger Windstoß', acorn. awit `Luft' (*au̯eido-);

    c. u̯e-dhro- vermutlich in anord. veđr n. `Wind, Luft, Wetter', as. wedar n. `Witterung, böses Wetter', ahd. wetar `Wetter, Witterung, freie Luft' und aksl. vedro `heiteres Wetter', vedrъ `heiter (vom Wetter)';

    u̯ĕ-d- vielleicht in gr. ἑδανός `duftend'; auf u̯ĕ-dh- bezieht Persson Beitr. 664 zweifelnd noch ἐθμή ἀτμός, καπνὸς λεπτός, ἀτμή Hes.).

    d. r-, l-Ableitungen: gr. αὔρα `Lufthauch, Luftzug' (setzt eine leichte Wzf. au̯ĕ- voraus, wie ἄελλα, ἀετμόν, Wetter, s. unten); aber ἀήρ, Gen. ἠέρος `Dunst, Nebel, Luft' bleibt fern, s. unter u̯er- `binden, aufhängen'.

    Gr. ἄελλα, äol. αὔελλα `Sturm' (*ἄελ-ι̯ᾰ); cymr. awen `Inspiration', awel f. `Wind, Hauch', acorn. auhel `aura', mcorn. awel `Wetter', brit. Lw. mir. ahél (h Hiatuszeichen), aial `Wind, Hauch'. Nach Thurneysen Grammar 125 air. oal `bucca' aus *au̯elā.

    e. au̯-et- in gr. ἀετμόν τὸ πνευ̃μα Hes., ἄετμα φλόξ Et. M., ἀτμός (kontrahiert aus ἀετμός) `Dampf, Dunst, Rauch', mit Tiefstufe, aber analogischer Übernahme des ἀ-: ἀυτμή `Atem, Luftzug des Blasebalgs, des Windes, Duft, heißer Anhauch des Feuers', ἀυτμήν ds.

    II. Zur schweren Wzform gehoren:

    a. uē-, uǝ-: Ai. vāti, av. vāiti `weht', gr. ἄησι ds., kypr. ζάει (lies ζάη mitζ aus *dj-) Hes. (das α in ἄησι vielleicht prothetisch; von der leichten Wzform stammen gr. ἄος πνευ̃μα Hes.; ἀκρᾱής `scharf wehend', δυσᾱής `widrig wehend', ὑπερᾱής `übermäßig wehend' mit Dehnung im Kompos.); neben dem Partiz. *u̯ē-nt- `wehend' (ai. vānt-, gr. Akk. ἄεντα) stand *u̯ē-nto-s `Wind' in lat. ventus, got. usw. winds, ahd. wint, cymr. gwynt `Wind', wozu lat. ventilāre `(*worfeln), schwingen', ventilābrum `Wurfschaufel', got. diswinþjan `Korn auseinanderwerfen', winþiskaúrō `Wurfschaufel' (germ. þ, woneben mit gramm. Wechsel d in:) ahd. wintōn `worfeln', winta, wintscūvala `Worfschaufel', ags.windwian `dem Winde aussetzen, worfeln' (engl. winnow); toch. A want, В yente `Wind'. Über hett. hu-u-wa-an-te-eš (h(u)u̯anteš) `Winde' (?) s. Forrer bei Feist 565, der das Wort als `(eilende) Wolken' zu hu-wa-a-i `läuft, flieht' stellt, das auch hierher gehört; s. Couvreur Ḫ 119 f., Schwyzer Gr. Gr. I 6804 .

    n-Präsens: gr. αἱνω aus *ἀά-ν-ι̯ω (vgl. zur Bildung Schwyzer Gr. Gr. I 694) und ἁ̄νέω aus *ἀανέω `reinige die Körner durch Aufrütteln von der Spreu, beutle', α̃ναι περιπτίσαι Hes. (überliefert γάναι περιπτύσαι; s. auch Bechtel KZ. 46, 374); beruht auf einem solchen schwachstufigen n-Präs., aber in der Bed. `wehen', auch apr. wins `Luft', Akk. winnen `Wetter'?

    i̯o-Präs. (oder von einer Wzf. *u̯ēi- ?): ai. vāyati `weht', av. fravāyeiti `verlöscht', got. waían waíwō, ags. wāwan, ahd. wājan, wāen `wehen', aksl. vějǫ, vějetъ `wehen' und `worfeln' (davon russ. vě́jalo, sloven. vėvnica, poln. wiejaczka `Worfschaufel, Kornschwinge'); Nominal: lit. vė́jas `Wind'; ai. vāyú-, av. vāyuš `Wind, Luft'.

    Für wurzelhaften Wert des -i- führt man die Tonstufe *u̯ī̆- in folgenden Wörtern an, die aber zum Teil auch anderen Auffassungen Raum geben: aksl. vijalь, vijalica `tempestas', russ.vьjálica `Schneegestöber' (auch vějálica!), vьjuga `Schneesturm', zavьjátь `verschneien', čech. váti (*vьjati) `wehen' (erst slav. Entwicklungen aus vortonigem věj-?); r.-ksl. vichъrъ (*u̯ēisuro-) `Wirbelwind' (jedenfalls zunächst zu russ. vichatь `erschüttern, bewegen', vichljatь `schleudern', s. Brugmann Grundr. II1 1049, Pedersen IF. 5, 70, und wohl als `wirbeln, im Kreise schwingen' zu *u̯eis- `drehen'); lit. výdra, vidras `Sturmwind' (s. Leskien Bild. 438; das im Lit. sehr seltene Formans -dra - vgl. echt lit. vė́tra `Sturm' - mahnt zur Vorsicht);

    hom. ἄιον ἦτορ, θυμὸν ἄισθε, αίσθων vom Aushauchen oder Auslassen der Lebenskraft (zur Bed. zuletzt Bechtel Lexil 21 f.), gr. Wz. ἀισ-; mcymr. awyđ s. 82 oben.

    b. au̯ē-d-: ahd. wāzan, wiaz, mhd. wāzen `wehen, blasen', wāz `Windstoß', lit. vėdìnti `lüften, kühlen'; allenfalls gr. ἀάζω `hauche' aus *ἀάδ-ι̯ω (eher aber gr. Neuschöpfung nach anderen Verben auf -άζω); vermutlich auch (aus *au̯ǝ-d-ro-) lit. áudra m. `Sturm', n. `Gewitter', apr. wydra `Wind'. Über ai. ūdhar n. `Kälte', av. аоδarǝ, aota ds. vgl. Persson Beitr. 11.

    c. u̯ē-lo- vielleicht in lat. ēvēlātus `eventilatus, unde vēlābra, quibus frumenta eventilantur' (Paul. Fest. 68, 3) und in ahd. wāla m. n. `Fächer' (wenn nicht aus *-þla, s. unten)?

    d. u̯ē-s-: ai. vāsa-ḥ, vāsaka-ḥ `Wohlgeruch', vāsayati `füllt mit Wohlgeruch', saṃvāsita-ḥ `stinkend gemacht'; isl. vās `aura refrigerans', væsa `spirare', ndl. waas `Reif, Duft', lit. vė́stu, vė́sti `sich abkühlen, kühl oder luftig werden', vėsà `kühle Luft, Kühle', vė́sus `kühl, luftig'.

    e. t-Weiterbildungen: ai. vāta-ḥ, av. vātō `Wind', ai. vātula-ḥ (s. unten), gr. ἀήτης `Weher', ἀήσυρος `windig, luftig' = ai. vātula `windig' (auch `verrückt'; dazu auch vielleicht gr. ἀήσυλος `freventlich' nach Brugmann BSGW. 1901, 94; trotz αἴσυλος ds. nicht nach Bechtel Lexil. 15 zu ai. yātu-ḥ `Spuk'); lat. vannus `Futterschwinge' (aus *u̯at-nó-s, vgl. das Demin. vatillum ursprüngl. `eine kleine Worfschaufel'; aus dem Lat. stammt ahd. wanna, ags. fann `Futterschwinge', auch nhd. Wanne); anord. vēl, vēli `Wedel, Schweif' (über synkopiertes *veþla- aus *vaþila-), ahd. wedil ds.; ahd. wadal `Wedel', Adj. `schweifend, unstet, Bettler', wadalōn `schweifen' (urgermanisch *waþla-, idg. *u̯ǝ-tlo-), ags. waþol `wandernd', wǣdla `Bettler, arm', wǣdl `Armut', wǣdlian `betteln, arm sein' (urgermanisch *wēþla-), woneben ahd. wallōn `wandern, umherziehen, wallfahrten', ags. weallian `wandern' (aus *wāđlṓ-ja-n); ahd. wāla `Fächer' (aus *wē-þla- oder *wē-la-, s. oben); lit.vė́tra `Sturm, Unwetter', aksl. větrъ `Luft, Wind', apr. wetro `Wind'; lit. vė́tyti `worfeln'.

    Über ai. úpа-vājayati `facht das Feuer an' (von Pāṇini als Kaus. zu - gefaßt) s. Wackernagel KZ. 43, 292.

    Vielleicht hierher gr. ἄεθλος (s. au̯ē-11 `sich mühen') als `Keuchen'?

References: WP. I 220 f., Feist 565 a, Trautmann 345, Schwyzer Gr. Gr. I 680.
Pages: 81-84
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

List with all references
Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
1503348007
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov