Werner 1987: 112. Meaning glossed as 'all; each'; the word has both adjectival and nominal functions. Quoted as malleː in [Lepsius 1880: 358].
Dongolawi:mˈallɛ3
Armbruster 1965: 136. Plural form: mallɛ-nč ~ mallɛ-nčı. Quoted as malle, pl. malle-ri ~ malle-nɕi in [Massenbach 1962: 214].
Kenuzi:malleː3
Hofmann 1986: 124. Quoted as malle in [Massenbach 1962: 214].
Dilling:tˈuː-keɲe4
Kauczor 1920: 95. The lengthier variant tugu-keɲe is also quoted ibid. as characterizing the speech of the older generation. The suffix -keɲe ~ -kene is also encountered with numerals, e. g.: ˈor-keɲe 'both' (see 'two'), tˈɔǯu-kkene 'all three', etc.
Kadaru:tu-ggɛn4
Thelwall 1978: 276.
Debri:tu-ŋyaŋ4
Thelwall 1978: 276.
Karko:tú-mšēr4
Krell 2012: 40.
Wali:kūndù5
Krell 2012: 40.
Birgid:ulaː-ti6
Thelwall 1977: 199.
Midob:pòɕɕ-íɕí-r7
Werner 1993: 117. Quoted as pòɕíɕì in [Thelwall 1983: 110]. Additional synonyms: túmmár ~ tùmmàníɕɕí "all, everybody" [Werner 1993: 134]; tàssìɕí "all" [Werner 1993: 128]. Textual examples, however, confirm pòɕɕíɕí- as the most common equivalent for the adjectival meaning 'all' (of people, animals, etc.).
NUMBER:1
WORD:all
Old Nubian:miššan- {mš̄šan-}2
Browne 1996: 118. Renders Greek πάντες ~ πάντα; the semantic difference between miššan- and kell-o is impossible to determine based on attested evidence (it certainly has nothing to do with the difference between 'all = omnis' and 'all = totus'). We include both words as "technical" synonyms. Still other forms with similar meanings are: (a) malle- 'all, every' (encountered rarely and, seemingly, in adjectival rather than nominal function) [Browne 1996: 110]; (b) watto- {ouatto- ~ wattω-} 'whole, all, entire' [Browne 1996: 131] (this word definitely seems to display the semantics of totus and is therefore ineligible for inclusion); (c) ǯimmil- {ǯimml̄- ~ ǯm̄ml̄-} 'all, entire, whole' [Browne 1996: 189]. Overall, available evidence makes it rather hard to determine the most basic and "neutral" equivalent for 'all' in Old Nubian (not to mention that there may have been dialectal variation).
Nobiin:
Dongolawi:
Kenuzi:
Dilling:
Kadaru:
Debri:
Karko:
Wali:
Birgid:
Midob:
NUMBER:2
WORD:ashes
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:ùbúr-tí1
Werner 1987: 380. Quoted as ùbúr-tì in [Bell 1970: 136]; as obur-ti ~ ubur-ti, with polysemy: 'ashes / gray' in [Lepsius 1880: 374]. The component -ti is an old fossilized nominal suffix.
Dongolawi:ubˈur-ti1
Armbruster 1965: 207. Plural form: ubˈur-tı-nč ~ ubˈur-tı-nčı. Quoted as ubˈur-ti in [Massenbach 1962: 238].
Kenuzi:ubur-ti1
Hofmann 1986: 175. Quoted as ubˈur-ti in [Massenbach 1962: 238].
Dilling:ɔp-te1
Kauczor 1920: 49.
Kadaru:ɔt-tɛ1
Thelwall 1978: 276.
Debri:ɔt-tɛ1
Thelwall 1978: 276.
Karko:ōmı̀-t1
Krell 2012: 48.
Wali:túŋùnà-dù2
Krell 2012: 48.
Birgid:ubur-ti1
Thelwall 1977: 199.
Midob:úfù-dì1
Werner 1993: 137. Quoted as úfù-dì in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:3
WORD:bark
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:àɕì #1
Bell 1970: 124. Polysemy: 'chaff / bark'. In [Lepsius 1880: 312], an entirely different word is listed in the meaning 'bark': gabaːd. However, the reverse German-Nubian index also lists the complex form koi-n aʓin [Lepsius 1880: 417], where the first word = 'tree' q.v. and aʓin = Bell's àɕì.
Dongolawi:gˈabad2
Armbruster 1965: 72. Plural form: gˈabad-ı.
Kenuzi:gabad2
Hofmann 1986: 65. Quoted as gabad in [Massenbach 1962: 188].
Dilling:
Not attested.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:hôʓ3
Krell 2012: 42.
Wali:fúrmú4
Krell 2012: 42.
Birgid:
Not attested.
Midob:àɕɕì-dì1
Werner 1993: 75. Quoted as áɕɕí-dí in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:3
WORD:bark
Old Nubian:
Nobiin:
Dongolawi:kˈaːčč ~ kˈaːččı3
Armbruster 1965: 115. Plural form: kˈaːččı-nč ~ kˈaːččı-nčı. This word is glossed based on a more generic semantics than gˈabad: 'investing tissue, rind, bark, skin, crust, shell, husk, pod'. However, both words are simply glossed as 'bark of tree' when found in idiomatic formations with the word for 'tree': ǯˈowwıŋ kˈaːččı = ǯˈowwıŋ gˈabad. The difference between the two is unclear, and we treat them as technical synonyms.
Kenuzi:
Dilling:
Kadaru:
Debri:
Karko:
Wali:
Birgid:
Midob:
NUMBER:4
WORD:belly
Old Nubian:tu- {tou-}1
Browne 1996: 181. Renders both Greek γαστήρ 'stomach' and κοιλία 'belly', so, apparently, with polysemy: 'belly / stomach', normal for Nubian languages in general.
Nobiin:tùː1
Werner 1987: 379; Bell 1970: 137. Plural form: tùː-nɕìː. Quoted as tuː, pl. tuː-guː in [Lepsius 1880: 400], with polysemy: 'belly / stomach'.
Hofmann 1986: 173. Quoted as tuː in [Massenbach 1962: 237].
Dilling:te-te2
Kauczor 1920: 49, 62. Plural form: te-ti-l. Glossed as tɛtɛ 'stomach' in [Jabr el Dar 2006: 186].
Kadaru:to1
Thelwall 1978: 276.
Debri:to1
Thelwall 1978: 276.
Karko:tɛ̂tǝ̀1
Krell 2012: 45.
Wali:tɔ̄1
Krell 2012: 45.
Birgid:tuː1
Thelwall 1977: 199. Meaning glossed as 'belly (inside)', opposed to ɛr-ti 'belly (outside)'. Although the latter meaning could be regarded as a closer fit for the Swadesh definition, we hesitate to include it instead of tuː, since known information is not sufficiently reliable to postulate a lexical replacement in Birgid (other Nubian languages do not generally distinguish between 'inside of belly' and 'outside of belly', so the situation deserves additional investigation).
Midob:tǝ̀ː1
Werner 1993: 135. Glossed with polysemy: 'stomach / midst / inside'. The meaning 'belly' or 'abdomen' is not listed as such, but the word is listed in the meaning 'belly' in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:5
WORD:big
Old Nubian:daw- {dau- ~ dauei- ~ dauou- ~ dauē-}1
Browne 1996: 36. Verbal root: 'to be great' (Browne glosses the meaning as 'great' since it is rarely, if ever, attested in contexts describing physical largeness, but it consistently renders Greek μέγας, and, with the additional evidence of modern Nobiin, there is little doubt that it was the default equivalent for 'big' in Old Nubian as well).
Nobiin:dàwwí1
Werner 1987: 344; Bell 1970: 127. Plural form: dàwwí-kúː. Quoted as dauw ~ dauwi, pl. dauw-iː 'big, high' in [Lepsius 1880: 283] (also dauwi-r ~ dauwu-r id.).
Dongolawi:dˈuː-l1
Armbruster 1965: 55. Polysemy: 'big / old'. Plural form: dˈuː-l-ı ~ dˈuː-l-ı-nč ~ dˈuː-l-ı-nčı. Quoted as duː-l, pl. duː-l-i ~ duː-l-i-nɕi in [Massenbach 1962: 183]. Stem-final -l may be considered a fused suffix, based on external (cf. Nobiin dàwwí) as well as internal evidence (it is found in multiple other adjectival stems).
Kenuzi:duː-l1
Hofmann 1986: 54. Quoted as duː-l, pl. duː-l-i in [Massenbach 1962: 183].
Dilling:ugir-i2
Kauczor 1920: 82. Polysemy: 'big / old'.
Kadaru:ŋʷoddu2
Thelwall 1978: 276.
Debri:ŋoro2
Thelwall 1978: 276.
Karko:útè3
Krell 2012: 41.
Wali:kwātà4
Krell 2012: 41.
Birgid:oggor2
Thelwall 1977: 199.
Midob:pér5
Werner 1993: 115. Additional synonym: kòːré 'big / old' [Werner 1993: 101; Thelwall 1983: 110]. Textual examples confirm that pér is generally used in the simple meaning 'big' ('big toes', 'big cheeks', etc.), whereas kòːré more commonly refers to age ('old').
NUMBER:6
WORD:bird
Old Nubian:kawar-t- {kaurte- ~ kawart-}1
Browne 1996: 84. Renders both Greek πετεινόν 'bird' and στρουθίον 'sparrow', so the more precise meaning is probably '(small) bird'.
Nobiin:kawar-ti1
Lepsius 1880: 340 (quoted as kauarti in Lepsius' orthography). Plural form: kauar-tiː. The suffix -ti reflects the old fossilized singulative marker. Not attested in [Werner 1987].
Dongolawi:kˈawır-tɛ ~ kˈauır-tɛ ~ kˈaur-tɛ1
Armbruster 1965: 120. Plural form: kˈawır-tɛ-nč ~ kˈawır-tɛ-nčı. Quoted as kawir-te ~ kawwer-te in [Massenbach 1962: 205]. Cf. also fˈoːǯa 'small bird' [Armbruster 1965: 72].
Kenuzi:kawir-te1
Hofmann 1986: 108. Quoted as kawir-te ~ kawwer-te in [Massenbach 1962: 205].
Dilling:kɔmil-ti1
Kauczor 1920: 49. Singulative form; the plural form is glossed as simply kɔmil. The plural form is listed as komiːl-i in [Jabr el Dar 2006: 186].
Kadaru:kɔndu-ndu2
Thelwall 1978: 276.
Debri:kɔnnɛ-tu2
Thelwall 1978: 276.
Karko:kùbùr-àn1
Krell 2012: 42.
Wali:kûn-dà2
Krell 2012: 42.
Birgid:kwɑr-ti1
Thelwall 1977: 199. Plural form: kwɑːr-e.
Midob:àːbéd-dí1
Werner 1993: 75. Also hàːbéd-dí id. Quoted as àːbé-dì in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:7
WORD:bite
Old Nubian:aǯǯ-1
Browne 1996: 21. According to Browne's dictionary, attested only once, but confirmed as the verb 'to bite' by further parallels in Modern Nobiin.
Nobiin:àɕ-îr1
Werner 1987: 339. Cf. àɕ-í-mùːn 'he does not bite'. Cf. àɕɕ-í 'he bites' in [Bell 1970: 124]. Quoted as aʓʓ-e ~ aʓʓ-e-de in [Lepsius 1880: 266].
Dongolawi:ˈačč ~ ˈaččı1
Armbruster 1965: 4. Of people / animals (for insects, kˈal 'to eat' q.v. is used instead). Quoted as aɕɕ in [Massenbach 1962: 169] (where, however, the word is additionally glossed as 'to sting /e. g. of scorpions/', contra Armbruster).
Kenuzi:ačči1
Hofmann 1986: 18. Quoted as aɕɕ in [Massenbach 1962: 169].
Dilling:aʓ1
Kauczor 1920: 124.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:âʓ1
Krell 2012: 45.
Wali:áí1
Krell 2012: 45.
Birgid:
Not attested.
Midob:àɕɕá-1
Werner 1993: 75. Quoted as àɕɕà (imperative) in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:8
WORD:black
Old Nubian:
Not attested. The most likely candidate would be a verbal stem with the same root as udm- {oudm-} 'dark(ness)' [Browne 1996: 131], found applied to "dark people" (Ethiopians); however, this is highly indirect evidence ('darkness' and 'black' could have easily been different lexical roots in Old Nubian).
Nobiin:úrúm1
Werner 1987: 381. Polysemy: 'black / dark'. Plural forms: ùrm-ìː ~ ùrùm-gúː. Quoted as urum 'black; blue' in [Lepsius 1880: 407].
Dongolawi:urˈumm-ɛ1
Armbruster 1965: 212. Plural forms: urˈumm-ɛ-rı ~ urumm-ˈɛ-nč ~ urumm-ˈɛ-nčı. Adjectival stem, formally derived from the noun ˈurum 'black substance' [ibid.]. Quoted as urˈum-e, pl. urˈum-e-ri in [Massenbach 1962: 239].
Kenuzi:urumm-e1
Hofmann 1986: 178. Quoted as urˈum-e, pl. urˈum-e-ri in [Massenbach 1962: 239].
Dilling:ur-i1
Kauczor 1920: 82. Plural form: ur-e.
Kadaru:wuɽ-u1
Thelwall 1978: 276.
Debri:urr-i1
Thelwall 1978: 276.
Karko:úr-ù1
Krell 2012: 49.
Wali:ūr-ì1
Krell 2012: 49.
Birgid:úːd-è1
Thelwall 1977: 199. Quoted as uːdi-a in [MacMichael 1920: 207].
Midob:úd-í1
Werner 1993: 137. Quoted as úd-ì in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:9
WORD:blood
Old Nubian:dis-1
Browne 1996: 46. Renders Greek αἱ̃μα.
Nobiin:díːs1
Werner 1987: 346; Bell 1970: 129. Quoted as diːs in [Lepsius 1880: 287].
Dongolawi:gˈɛːu2
Armbruster 1965: 78. Polysemy: 'blood / menses'. Quoted as geːw ~ geːu in [Massenbach 1965: 191].
Kenuzi:geːw2
Hofmann 1986: 72. Quoted as geːw ~ geːu in [Massenbach 1965: 191].
Dilling:ogor3
Kauczor 1920: 45. Graphically transcribed as o̺go̺r.
Kadaru:ogʋr3
Thelwall 1978: 276.
Debri:oːr3
Thelwall 1978: 276.
Karko:úgɔ̀3
Krell 2012: 43.
Wali:ōr3
Krell 2012: 43.
Birgid:igir3
Thelwall 1977: 199.
Midob:ǝ̀ggǝ́r3
Werner 1993: 141; Thelwall 1983: 110.
NUMBER:10
WORD:bone
Old Nubian:gisri- {gisri- ~ ŋisri-}1
Browne 1996: 32. Renders Greek ὀστου̃ν. The orthographic variant {ŋisri-} is met once as part of a toponym and is probably accidental. Cf. also kier- 'bone', a hapax in [Browne 1996: 90]: probably the same word (possibly a poorly written kisr-, with the variation between voiced and voiceless velar orthographically admissible).
Nobiin:gìsìr1
Werner 1987: 353. Plural form: gìsìr-kúː. Quoted as gisir in [Lepsius 1880: 312].
Dongolawi:kıhˈıːd1
Armbruster 1965: 122. Plural forms: kıhˈı̃d-ı ~ kˈıhıd-ı. Quoted as kiːd ~ koːd in [Massenbach 1962: 207].
Kenuzi:kiːd1
Hofmann 1986: 111. Polysemy: 'bone / nature, character / self'. Quoted as kiːd ~ koːd in [Massenbach 1962: 207].
Dilling:
Not attested.
Kadaru:kwedɛ1
Thelwall 1978: 276.
Debri:kwedu1
Thelwall 1978: 276.
Karko:kwīɛ̀dǝ̀1
Krell 2012: 43.
Wali:kwǐtù1
Krell 2012: 43.
Birgid:kìzí-dì1
Thelwall 1977: 199.
Midob:ǝ̀ː-dí1
Werner 1993: 141; Thelwall 1983: 110.
NUMBER:11
WORD:breast
Old Nubian:og-1
Browne 1996: 122. Renders Greek στήθος 'breast' in at least one context where the passage refers to man's chest / breast in general. Even if a special word for 'female breast' existed in Old Nubian, it is not attested.
Nobiin:óg1
Werner 1987: 371. Plural form: òg-ìː. Meaning glossed as 'rib cage' ('Brustkorb'), but in [Lepsius 1880: 374], the form og, pl. og-iː ~ ok-kuː is simply translated as 'breast' ('Brust'). Cf. also dùgússí, pl. dùgùssìː ~ dùgùssì-gúː in [Werner 1987: 347], where the meaning is glossed simply as 'breast' ('Brust'); however, in [Lepsius 1880: 289] the form dugussi ~ duŋussi is explicitly rendered as 'female breast' ('Weiberbrust'). Judging from the collective evidence, it seems safe to assume that óg is really 'male chest', as opposed to dùgússí 'female breast'.
Dongolawi:ˈog1
Armbruster 1965: 159. Polysemy: 'breast / bosom / fathom'. Plural form: ˈog-ı. Quoted as oːg in [Massenbach 1962: 222]. Distinct from ˈɛrtı 'female breast', actually glossed as 'mamma; teat' in [Armbruster 1965: 66].
Kenuzi:og1
Hofmann 1986: 141. Quoted as oːg in [Massenbach 1962: 222]. Distinct from erti 'female breast; udder' [Hofmann 1986: 59].
Dilling:ɔk-i1
Kauczor 1920: 48. Distinct from ɔl-i, pl. ol 'female breast' [ibid.].
Kadaru:ɔko #1
Thelwall 1978: 276. Meaning glossed as 'breasts'; it is not clear if the opposition between 'male breast' and 'female breast' was neutralized in Kadaru, but etymologically, this word does go back to the Proto-Nubian equivalent of 'male breast', so we tentatively include it on the list. Cf. also ɔ́gọ́ 'breast' in [Meinhof 1918: 90] (German 'Brust').
Debri:ɔku #1
Thelwall 1978: 276. Same notes as for Kadaru.
Karko:
Not attested; cf. ūr-dè 'breast(s)' (female) in [Krell 2012: 45].
Wali:
Not attested; cf. úl-dú 'breast(s)' (female) in [Krell 2012: 45].
Birgid:ogi1
Thelwall 1977: 200. Meaning glossed as 'chest', distinct from unne, pl. un-di 'female breast' [ibid.].
Midob:ǝ́ː1
Werner 1993: 140. Distinct from ár-tí '(female) breast' [Werner 1993: 82].
NUMBER:12
WORD:burn tr.
Old Nubian:ǯuk- {ǯouk-}1
Browne 1996: 192. Renders Greek καίω and its derivatives. Attested in transitive usage; eligible for inclusion.
Nobiin:ʓùgé-èr1
Werner 1987: 359. Used both in the transitive and intransitive senses. Quoted as ʓug-e in [Lepsius 1880: 322]. Same root as in ʓùg 'hot' q.v.
Dongolawi:ǯˈug-ur1
Armbruster 1965: 95. The transitive verbal stem is a regular causative formation from intransitive ǯˈug 'to catch fire, take fire, ignite, burn' [ibid.]. Quoted as ǯug-ur in [Massenbach 1962: 203].
Kenuzi:ǯug1
Hofmann 1986: 86. Quoted as ǯug in [Massenbach 1962: 203].
Dilling:ot-ig2
Kauczor 1920: 134. Graphically transcribed as o̺t-ig. Transitive verb.
Kadaru:wot-ogi2
Thelwall 1978: 276. Presumably a transitive form (parallel forms from non-Hill Nubian languages are all transitive in Thelwall's comparative wordlists).
Debri:waši2
Thelwall 1978: 276. Presumably a transitive form (parallel forms from non-Hill Nubian languages are all transitive in Thelwall's comparative wordlists).
Karko:úrā-ngà3
Krell 2012: 48.
Wali:ómí4
Krell 2012: 48.
Birgid:tuɲ5
Thelwall 1978: 276. Presumably a transitive form (parallel forms from non-Hill Nubian languages are all transitive in Thelwall's comparative wordlists). Not attested in [Thelwall 1977].
Midob:úllì-6
Werner 1993: 137. Transitive stem, but there is no root distinction from the corresponding intransitive stem, cf. úll-nán 'to burn (intr.)' in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:13
WORD:claw(nail)
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:sun-ti ~ sut-ti #1
Lepsius 1880: 388. Plural form: sun-tiː ~ sun-ti-guː. Attested only in an old source, but with reliable external correlations. Final -ti is an old fossilized singulative marker.
Hofmann 1986: 158. Quoted as sut-ti in [Massenbach 1962: 230].
Dilling:šun-di1
Kauczor 1920: 48.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:
Not attested, but cf. šúkúl-é 'claw' [Krell 2012: 44].
Wali:
Not attested, but cf. šùɛ̀ 'claw' [Krell 2012: 44].
Birgid:sun-di1
Thelwall 1977: 204. Plural form: sunn-e.
Midob:súŋún-dí1
Werner 1993: 125. Quoted as súŋù-dì in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:14
WORD:cloud
Old Nubian:ŋiǯǯ-1
Browne 1996: 201. Renders Greek νεφέλη.
Nobiin:géːm-1
Bell 1970: 135. Borrowed from Arabic ʁayma-. Quoted as geːm ~ gamaːm in [Lepsius 1880: 307, 310].
Dongolawi:nˈičč ~ nˈiččı1
Armbruster 1965: 153. Plural forms: nˈiččı-nč ~ nˈiččı-nčı. Polysemy: 'cloud / mist'. Armbruster's internal etymology that derives the word from the verb niǯ 'to sew' (i. e. '*cloth; sc. that veils the scene') seems far-fetched. Alternately, cf. also the Arabic borrowing sahˈaːb 'cloud' [Armbruster 1965: 171].
Kenuzi:ɣem-1
Hofmann 1986: 71. Borrowed from Arabic ʁayma-.
Dilling:dwɛ-d1
Kauczor 1920: 45.
Kadaru:de-du1
Thelwall 1978: 276.
Debri:dɔi-du1
Thelwall 1978: 276.
Karko:dwú-ìd1
Krell 2012: 48.
Wali:dwí-nî1
Krell 2012: 48.
Birgid:nɑːsi-di1
Thelwall 1977: 200.
Midob:tèɕɕì-dì ~ tǝ̀ɕɕí-dí1
Werner 1993: 129. Quoted as tǝ́ɕɕè-dì in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:15
WORD:cold
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:ór-kí1
Werner 1987: 371. Adjectival stem. Cf. also the verbal stem: órkì-r ~ òrkî-r 'to be cool, cold'. Quoted as orkir in [Lepsius 1880: 376]; cf. also orom 'cold (adj., n.)' [Lepsius 1880: 377], confirming that -ki is a suffixal component.
Dongolawi:orˈoːfɛ-l1
Armbruster 1965: 232. Adjectival derivative from the verbal stem orˈoːfɛ 'to become (get) cold' [ibid.]. Applied to objects or people; for 'cold weather', the simpler stem ˈod is used instead. Quoted as oroːfe-l ~ oroːfe-buː-l 'cold (of objects)', od 'cold (of weather)' in [Massenbach 1962: 222-223].
Kenuzi:oroːke-l1
Hofmann 1986: 143. Adjectival derivative from the verbal stem oroːke 'to be cold' [ibid.]. Furthermore cf. also od 'cold (n.)', od-os 'to be cold' [Hofmann 1986: 141]. Quoted as oroːke-l 'cold (of objects)', od 'cold (of weather)' in [Massenbach 1962: 222-223].
Dilling:
Not attested. Cf. kɛd 'cold (n.)', kɛdir-er- 'to freeze (smbd.)' [Kauczor 1920: 122]. However, cf. also urgi 'cold', urki 'make it cold' in [Jabr el Dar 2006: 187].
Werner 1993: 135; Thelwall 1983: 110. Cf. also òròwì-yâm 'it is cold' in [Werner 1993: 110]. We prefer to include the lexeme that is attested in both of the available sources, even though òròwi-yâm boasts more transparent etymological connections.
NUMBER:16
WORD:come
Old Nubian:ki-1
Browne 1996: 91. The main entry is listed as kir- ~ kar- ~ kur- {kour} ~ ker-, where -r- is the imperfective aspect marker. The original root form is ki-; other variants are rare and due either to specific morphophonological conditions or orthographic peculiarities.
Nobiin:kí-ìl1
Werner 1987: 48, 362. Werner analyzes this form as a contraction from *kír-ìr (he probably means *kír-ìl), but -r- would not be a part of the root in any case (see notes on Old Nubian). Quoted as ki-r-e in [Lepsius 1880: 345].
Dongolawi:tˈaː2
Armbruster 1965: 188; Massenbach 1962: 232. Less frequent quasi-synonyms include bıdˈaː 'to come' [Armbruster 1965: 36] and ǯˈuː [Armbruster 1965: 91], the latter normally with the meaning 'to go' q.v.
Kenuzi:taː2
Hofmann 1986: 164; Massenbach 1962: 232. This is the most common equivalent for the meaning 'come'; less frequent synonyms include bidaː [Hofmann 1986: 40; Massenbach 1962: 178] and suːg [Hofmann 1986: 157] (actually = 'to hurry, hasten', with 'to come' listed as a possible secondary meaning).
Dilling:ta2
Kauczor 1920: 109.
Kadaru:ti-ri2
Thelwall 1978: 276.
Debri:tɔ-rɛ2
Thelwall 1978: 276.
Karko:tā-mʓà2
Krell 2012: 47.
Wali:té-rí2
Krell 2012: 47.
Birgid:ki1
Thelwall 1978: 276. Quoted as ki- ~ kiː- in [MacMichael 1920: 210-211], cf. ama Fašerei ki-eːn 'I came from Fasher'. Not attested in [Thelwall 1977].
Midob:ìː-1
Werner 1993: 92. Quoted as ìí "come!" in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:16
WORD:come
Old Nubian:ta-2
Browne 1996: 166. The main entry is listed as tar-, where -r- is the imperfective aspect marker. Both ki- and ta- render Greek ἔρχομαι without any clear distinction between the two; we have to include both as potential synonyms.
Nobiin:
Dongolawi:
Kenuzi:
Dilling:
Kadaru:
Debri:
Karko:
Wali:
Birgid:
Midob:
NUMBER:17
WORD:die
Old Nubian:diː- {di- ~ dei- ~ diei-}1
Browne 1996: 44. Renders Greek ἀποθνῄσκω. The verb ŋes(ir)- is occasionally found as the equivalent of 'die', but its primary and most frequent meaning is 'to cease, to rest' [Browne 1996: 199].
Nobiin:dí-ìl1
Werner 1987: 345. Cf. dìy-à 'death' [Bell 1970: 132], ā=dí 'he is dying' [Bell 1970: 135]. Quoted as diː-e ~ diː-oːs-e in [Lepsius 1880: 285].
Dongolawi:dˈiː1
Armbruster 1969: 49. Quoted as diː in [Massenbach 1962: 181].
Kenuzi:diː1
Hofmann 1986: 49. Polysemy: 'to die / to extinguish'. Quoted as diː in [Massenbach 1962: 181].
Dilling:ti1
Kauczor 1920: 129.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:tı́-1
Krell 2012: 46. The exact quoted form is tı́-mīnʓà 'he died'.
Wali:tí-1
Krell 2012: 46. The exact quoted form is tí-ɲúā 'he died'.
Birgid:ti-n- #1
MacMichael 1920: 213. Cf. the actual forms: Mugur ti-n-aːrum 'the Sultan has died'; usoka ti-n-alla 'where did he die?'. Morphological structure of these forms is not entirely clear, but external comparison suggests that ti- is the root and -n- is a suffixal verbal stem component. Not attested in [Thelwall 1977].
Midob:tíː-1
Werner 1993: 131; Thelwall 1983: 110.
NUMBER:18
WORD:dog
Old Nubian:mug- {moug-}1
Browne 1996: 120. Attested in the plural form: mug-ri-gu- {mougrigou-}.
Nobiin:múg1
Werner 1987: 368; Bell 1970: 118. Plural form: mùg-r-íː. Quoted as mug, pl. mug-riː in [Lepsius 1880: 365].
Dongolawi:wˈɛl2
Armbruster 1965: 218. Plural form: wˈɛl-ı. Quoted as wel in [Massenbach 1962: 242].
Kenuzi:wel2
Hofmann 1986: 184. Quoted as wel in [Massenbach 1962: 242].
Dilling:bol2
Kauczor 1920: 44, 60. Plural form: bɔl-i.
Kadaru:bɔl2
Thelwall 1978: 276. Quoted as bɔ́l in [Meinhof 1918: 89].
Debri:bɔl2
Thelwall 1978: 276.
Karko:bôl2
Krell 2012: 42.
Wali:bʋ̄l2
Krell 2012: 42.
Birgid:mɛl2
Thelwall 1977: 200. Plural form: me-ɕir. Quoted as meːl in [MacMichael 1920: 204].
Browne 1996: 200. Renders Greek πίνω. There is also a strange hapax: Old Nubian sirip- 'to drink' [Browne 1996: 159], which Browne questionably identifies as a loan from Arabic šariba; in any case, this is clearly not the default Old Nubian equivalent for the required meaning.
Nobiin:ní-ìl1
Werner 1987: 369. Cf. nìy-ò 'he drank' in [Bell 1970: 129]. Quoted as niː-e (ai niː-r 'I am drinking') in [Lepsius 1880: 371].
Dongolawi:nˈiː1
Armbruster 1965: 153. Polysemy: 'to drink / to smoke'. Quoted as niː in [Massenbach 1962: 220].
Kenuzi:niː1
Hofmann 1986: 137. Polysemy: 'to drink / to smoke'. Quoted as niː in [Massenbach 1962: 220].
Dilling:di1
Kauczor 1920: 116.
Kadaru:di1
Thelwall 1978: 276.
Debri:diː1
Thelwall 1978: 276.
Karko:dì1
Krell 2012: 45.
Wali:dǐ1
Krell 2012: 45.
Birgid:ɲiː1
Thelwall 1977: 200.
Midob:tìː-1
Werner 1993: 131; Thelwall 1983: 110.
NUMBER:20
WORD:dry
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:sám-á1
Werner 1987: 373. Adjectival form ('dry'). Cf. also: sàmm-è 'dryness', sàmm-íkìrò 'he dried' [Bell 1970: 129]. The verbal stem is quoted as samm-e ~ samm-oːs-e 'to dry up' in [Lepsius 1880: 382].
Dongolawi:sˈoww-ɛd ~ sˈoːww-ɛd2
Armbruster 1965: 180. Polysemy: 'dry / avaricious, stingy'. Adjectival stem, derived from the verb sˈoww ~ sˈowwı 'to get dry, dry up' [ibid.].
Kenuzi:soww-od2
Hofmann 1986: 157. Adjectival stem, derived from the verb soww-i 'to be dry' [ibid.]. Another, more complex, adjectival stem with the same meaning is soww-i-buː-l [ibid.]. Quoted as soww-od in [Massenbach 1962: 229].
Dilling:šoɲɕ-ad2
Kauczor 1920: 81. Graphically transcribed as šo̺ńt́ad. Plural form: šwaɲɕ-ige. Derived from the verbal root šoɲ 'to become dry' [Kauczor 1920: 130], with morphophonological changes on morphemic boundaries.
Kadaru:fiŋka-du3
Thelwall 1978: 276.
Debri:šua-du2
Thelwall 1978: 276.
Karko:šūɲ-ɛ̀2
Krell 2012: 50.
Wali:šwān-tù2
Krell 2012: 50.
Birgid:suːd-i4
Thelwall 1977: 200.
Midob:sìː-5
Werner 1993: 123. Cf.: sìː-núm 'it is dry'. Quoted as sí-á 'dry' in [Thelwall 1983: 110]. Alternate synonym: séːd- 'dry' [Werner 1993: 122; Thelwall 1983: 110]. Semantic difference is unclear.
NUMBER:21
WORD:ear
Old Nubian:ulg- ~ ulug- {oulg- ~ ouloug-}1
Browne 1996: 136. Polysemy: 'ear / leaf'. Renders Greek οὖς. See also 'hear'.
Nobiin:úkkí1
Werner 1987: 380. Plural form: ùkkìː (< *úkkí-ìː). Quoted as ukki, pl. ukkiː in [Lepsius 1880: 404].
Dongolawi:ˈulug1
Armbruster 1965: 209. Polysemy: 'ear / leaf'. Plural form: ˈulug-ı. Quoted as ˈulug, pl. ulg-i in [Massenbach 1962: 238].
Kenuzi:ulug1
Hofmann 1986: 176. Quoted as ˈulug, pl. ulg-i in [Massenbach 1962: 238].
Dilling:ulʓ-e1
Kauczor 1920: 48. The plural form is listed as ulǯ-i in [Jabr el Dar 2006: 187].
Kadaru:wʋlɕ-e1
Thelwall 1978: 276. Quoted as wúlʓɛ in [Meinhof 1918: 90].
Debri:ulk-a1
Thelwall 1978: 276.
Karko:úš-ì1
Krell 2012: 44.
Wali:úlg-ū1
Krell 2012: 44.
Birgid:oŋɛl-di2
Thelwall 1977: 201. Plural form: oŋɑl-e.
Midob:úlg-í1
Werner 1993: 137. Quoted as úlg-ì in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:22
WORD:earth
Old Nubian:iskit- {s̄kt̄- ~ skt̄-}1
Browne 1996: 77. Polysemy: 'earth / dust'. Regularly renders Greek γη̃. Secondary synonym: gul- ~ gud- {goul- ~ goud-} [Browne 1996: 33], with polysemy: 'earth / ground / place / weather / time'. Among other equivalents, this word occasionally renders Greek γη̃, but for the most part it denotes 'earth' as 'locus' rather than 'earth' as 'soil' and is therefore ineligible for inclusion. (Variation between root-final -l- and -d- is not quite clear; it may be the result of earlier *gud- or *gur- occasionally fusing with the determinant -l-.)
Nobiin:gùr2
Werner 1987: 354. Plural form: gùr-kúː. Polysemy: 'earth / land / surface'. Opposed to ìskíːd 'dust' [Werner 1987: 357]. Quoted as gur in [Lepsius 1880: 316].
Dongolawi:ˈarıd-1
Armbruster 1965: 18. Plural forms: ˈarıd-ı ~ ˈard-ı. Meaning glossed as 'earth, soil, ground, land'. Quoted as arid, pl. ard-i in [Massenbach 1962: 172]. Transparent borrowing from Arabic; opposed to gˈuː 'earth, ground, floor' [Armbruster 1965: 81], which seems to be generally used in the meaning 'earth (as surface)' rather than 'earth (as soil)'. Cf. also ˈɛskɛd 'loose earth, crumbled soil; dust' in [Armbruster 1965: 66], cognate with Old Nubian iskit- but with different semantics.
Kenuzi:ʕarid-1
Hofmann 1986: 27. Transparent borrowing from Arabic; opposed to guː 'field, acre; earth (surface)' [Hofmann 1986: 77], with the same overall semantic distinction as in Dongolawi.
Dilling:tob3
Kauczor 1920: 4. Transcribed as tɔːb 'ground' in [Jabr el Dar 2006: 186].
Kadaru:tɔ3
Thelwall 1978: 276.
Debri:tɔg3
Thelwall 1978: 276.
Karko:wı̂n-d4
Krell 2012: 48.
Wali:ūːn-dù4
Krell 2012: 48.
Birgid:izzi-di5
Thelwall 1977: 201. Quoted as izzi-di 'ground' in [MacMichael 1920: 201].
Midob:
Not attested properly. In [Thelwall 1983: 110], the meaning 'earth' is rendered with the compound formation kònnùkúdì = *kòd-n-ùkúdì, literally 'sand/dust of the place'. In [Werner 1993], the word 'earth' is not present in the vocabulary, and several textual examples simply render the meaning 'earth' with the word kòd 'place, world' [Werner 1993: 99], but this seems to be 'earth' as 'ground, surface' rather than substance. We prefer to leave the slot empty before new data becomes available.
NUMBER:23
WORD:eat
Old Nubian:kap-1
Browne 1996: 84. Rare morphophonological variants also include kip- and kop-. Renders Greek ἔδω and other verbs with the semantics of 'to eat'. This is the main Old Nubian equivalent for 'to eat', cotinued in Modern Nobiin. There is also a hapax form kal- 'to eat' in one context [Browne 1996: 83], more close to Modern Kenuzi-Dongolawi; it probably reflects a dialectal "intrusion" of sorts, and from a statistical point of view, cannot be eligible for separate inclusion on the list even if kap- and kal- are not related etymologically (which is an actual possibility).
Nobiin:kàb-ìr1
Werner 1987: 360. Quoted as kab-e ~ kab-ir-e in [Lepsius 1880: 337].
Dongolawi:kˈal2
Armbruster 1965: 116. Polysemy: 'to eat / to bite (of insect)'. Also, as a nominal stem, used in the meaning 'food / bread'. Quoted as kal in [Massenbach 1962: 204].
Kenuzi:kal2
Hofmann 1986: 105. Quoted as kal in [Massenbach 1962: 204].
Dilling:kol2
Kauczor 1920: 113. Singular object form ('to eat smth. /one thing/'). The corresponding plural object form is kam ('to eat several things') [ibid.].
Kadaru:kol-i2
Thelwall 1978: 276.
Debri:kol-i2
Thelwall 1978: 276.
Karko:kámēr1
Krell 2012: 45.
Wali:káīrī2
Krell 2012: 45.
Birgid:kiɽ-e2
Thelwall 1977: 201. Quoted as kil-eː- in [MacMichael 1920: 210] (kileː-in 'I ate', kileː-o 'thou atest', kileː-m 'he ate', etc.).
Midob:ǝ̀l-2
Werner 1993: 141; Thelwall 1983: 110.
NUMBER:24
WORD:egg
Old Nubian:kumpu- {koumpou-}1
Browne 1996: 101.
Nobiin:kúmbúː ~ kúnbúː1
Werner 1987: 364. Plural form: kùmbùː-nɕìː. Quoted as kumbuː ~ komboː in [Lepsius 1880: 350].
Werner 1993: 84. Quoted as àì-dì in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:25
WORD:eye
Old Nubian:maɲ-1
Browne 1996: 113. Renders Greek οφθαλμός.
Nobiin:máːɲ1
Werner 1987: 366; Bell 1970: 117. Plural form: màːɲ-ìː. Quoted as maːɲ, pl. maːɲ-guː ~ maːɲ-iː in [Lepsius 1880: 359].
Dongolawi:mˈıssı ~ mˈıss1
Armbruster 1965: 143. Polysemy: 'eye / spring (of water)'. Plural forms: mˈıssı-nčı ~ mˈıssı-nč. Quoted as missi in [Massenbach 1962: 216].
Kenuzi:missi1
Hofmann 1986: 130. Polysemy: 'eye / spring (of water)'. Quoted as missi in [Massenbach 1962: 216].
Dilling:kal-ti2
Kauczor 1920: 63. Plural form: kal-e.
Kadaru:kal-do2
Thelwall 1978: 276.
Debri:kal-to2
Thelwall 1978: 276.
Karko:kā-tè2
Krell 2012: 44.
Wali:kátāl2
Krell 2012: 44.
Birgid:kɑ́l-dì2
Thelwall 1977: 201. Plural form: kɑ́ːl-è. Quoted as kul-di ~ en=gul-di 'eye', en=gál-i 'the two eyes' in [MacMichael 1920: 206] (for the prefix en=, see notes on 'name').
Midob:pì-dì ~ pìː-dì1
Werner 1993: 115. Quoted as pí-dì in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:26
WORD:fat n.
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:sìlèː1
Werner 1987: 374. Plural form: sìlèː-gúː. Quoted as silleː in [Lepsius 1880: 385].
Dongolawi:wˈadag-1
Armbruster 1965: 213. Plural form: wˈadag-ı. Meaning glossed as 'animal fat, grease'. Borrowed from Arabic wadak id.
Kenuzi:šaham-1
Hofmann 1986: 158. Borrowed from Arabic šaḥm. Distinct from des 'butter; plant oil; melted animal fat' [Hofmann 1986: 48].
Dilling:aɲur2
Kauczor 1920: 45. Distinct from tɛʓ 'oil (liquid fat)' [Kauczor 1920: 44]. Quoted as ŋuːr 'fat' in [Jabr el Dar 2006: 187] (probably the same word, although the discrepancy between Kauczor's and Jabr el Dar's notation requires an explanation).
Kadaru:aɲur2
Thelwall 1978: 276.
Debri:aɲɔr2
Thelwall 1978: 276.
Karko:dūgùd3
Krell 2012: 43. Meaning glossed as 'grease'.
Wali:kwɛ̄r-tù4
Krell 2012: 43. Meaning glossed as 'grease'.
Birgid:keɲaldin5
Thelwall 1977: 201.
Midob:tèss-ì6
Werner 1993: 130. Meaning glossed as 'oil, butter'. However, the same word is also quoted as téss-í 'fat' in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:27
WORD:feather
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:šiber #1
Lepsius 1880: 390. Somewhat dubious (attested only in an old source, although has reliable external parallels).
Dongolawi:sˈıbır1
Armbruster 1965: 176. Plural form: sˈıbr-ı. Quoted as sibir in [Massenbach 1962: 227].
Kenuzi:
Not attested.
Dilling:tel-ti2
Kauczor 1920: 62. Same word as 'hair' q.v. Differently in [Jabr el Dar 2006: 186], where the word toɽi is listed in the meaning 'feather'.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:túrè3
Krell 2012: 43.
Wali:tǐl-tù2
Krell 2012: 43.
Birgid:til-de2
Thelwall 1977: 201. Plural form: till-e.
Midob:tèː-dì #2
Werner 1993: 129. Same word as 'hair' q.v. The meaning 'feather' is not listed in Werner's vocabulary, but is present in [Thelwall 1983: 110]: tèːd-dì 'feather'.
NUMBER:28
WORD:fire
Old Nubian:eig- {eig- ~ ēg- ~ eik-}1
Browne 1996: 64. Renders Greek πυ̃ρ.
Nobiin:íːg ~ íg1
Werner 1987: 357; Bell 1970: 134. Plural form: ìg-ìː. Quoted as iːg, pl. iːk-kuː in [Lepsius 1880: 329].
Hofmann 1986: 99. Quoted as iːg in [Massenbach 1962: 197].
Dilling:ike1
Kauczor 1920: 47.
Kadaru:ike1
Thelwall 1978: 276. Quoted as íːgyìː in [Meinhof 1918: 89].
Debri:ika1
Thelwall 1978: 276.
Karko:úkɔ̀1
Krell 2012: 48.
Wali:úgù1
Krell 2012: 48.
Birgid:uzug1
Thelwall 1977: 201. Quoted as uzzug in [MacMichael 1920: 201].
Midob:ússí1
Werner 1993: 139. Quoted as ússì in [Thelwall 1983: 110].
NUMBER:29
WORD:fish
Old Nubian:watto- {ouatto-}1
Browne 1996: 131. Renders Greek ἰχθύς.
Nobiin:àngíssí2
Werner 1987: 340. Plural form: àngìssì-ríː ~ àngìssì-gúː ~ àngìssìː. Quoted as àngíssì in [Bell 1970: 116]; as aŋissi in [Lepsius 1880: 271].
Dongolawi:kˈaːrɛ3
Armbruster 1965: 118. Plural forms: kˈaːrɛ-nčı ~ kˈaːrɛ-nč. Quoted as kaːreː in [Massenbach 1962: 205].
Kenuzi:kaːreː3
Hofmann 1986: 106. Quoted as kaːreː in [Massenbach 1962: 205].
Not attested. The meaning is annotated as "Arabic loan" in [Thelwall 1983: 110], but the form itself is not listed.
NUMBER:30
WORD:fly v.
Old Nubian:parr- #1
Browne 1996: 146. Meaning glossed as 'to whirl, fly'. Somewhat dubious (attested only in the idiomatic expression parra medanasa, literally "to fly-running", of one's breath), but indirectly supported by external data.
Nobiin:wáːy-ìr2
Werner 1987: 382. Quoted as waie 'to fly', ai wai-r 'I am flying' in [Lepsius 1880: 409].
Dongolawi:fˈırr ~ fˈırrı1
Armbruster 1965: 72. Quoted as firri in [Massenbach 1962: 188].
Kenuzi:firr ~ firri1
Hofmann 1986: 65. Quoted as firri in [Massenbach 1962: 188]. Cf. also deg 'to move around; to fly' [Hofmann 1986: 47]; sib 'to fly' [Hofmann 1986: 153] (glossed as 'to fly; to move quickly' in [Massenbach 1965: 227]).
Thelwall 1978: 278. Quoted as kútı́ in [Meinhof 1918: 90].
Debri:kwodo2
Thelwall 1978: 278.
Karko:kúgòd2
Krell 2012: 44.
Wali:kōːtō2
Krell 2012: 44.
Birgid:os-e1
Thelwall 1977: 201. Completely different complex stem quoted in [MacMichael 1920: 205]: fabatkidi.
Midob:òt-tì1
Werner 1993: 111; Thelwall 1983: 111.
NUMBER:32
WORD:full
Old Nubian:medd- ~ midd-1
Browne 1996: 113. Polysemy: 'to be full / to be ready'. Occasionally spelled as merid- {merd̄-}, which must be the older, non-contracted form. The majority of contexts in which the word is attested bear the sense of 'ready' rather than 'full', but at least in one context the word translates Greek γεμίζω 'to fill', and additional data from Modern Nobiin indirectly confirm that this must have been the basic equivalent for 'full' in Old Nubian as well.
Nobiin:mídd-ìr1
Werner 1987: 367. Verbal stem: 'to fill'. Quoted as midd-e 'to be full', midd-o ~ midd-on 'full' (participial form from midd-e) in [Lepsius 1880: 363].
Dongolawi:ǯˈaŋgı-buː-l2
Armbruster 1965: 85. Participial form from stative verb ǯˈaŋgı-buː 'to be full', itself derived from ǯˈaŋgı 'to get full; to fill'. Quoted as ǯaŋg 'to fill', ǯaŋgi-buː 'to be full' in [Massenbach 1962: 200].
Kenuzi:eyye-buː3
Hoffman 1986: 61. Verbal stem: 'to be full', derived from eyye 'to fill up (intr.)'. Quoted as eyye-buː in [Massenbach 1962: 186].
Dilling:eɲ3
Kauczor 1920: 89. Verbal stem: 'to become full' (cf. eːɲ-olʓa 'it is full').
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:
Not attested.
Wali:
Not attested.
Birgid:ʔiːŋi-n3
Thelwall 1977: 202.
Midob:kàtt-í4
Werner 1993: 97. Also kàtt-àrì id. Adjectival derivate from a verbal root. Quoted as kàt-àːrè in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:33
WORD:give
Old Nubian:tir- ~ ter- {tr̄- ~ ter-}1
Browne 1996: 174. The precise meaning is: 'to give to 2nd / 3rd person'. The corresponding verbal stem with the meaning 'to give to 1st person (me, us)' is den- ~ din- [Browne 1996: 42]. Both verbs expectedly render Greek δίδωμι.
Nobiin:tèːr1
Werner 1987: 378. The precise meaning is: 'to give to 2nd / 3rd person'. Cf. tìr-ò 'he gave' [Bell 1970: 134] (the form tèːr, according to Werner's morphophonological analysis, is a contraction from *tìr-ìr). Quoted as tire in [Lepsius 1880: 397]. The corresponding verbal stem with the meaning 'to give to 1st person (me, us)' is dèːn-îr [Werner 1987: 345].
Dongolawi:tˈır1
Armbruster 1965: 199. Meaning glossed as: 'to give (to other than the speaker)'. The corresponding verbal stem with the meaning 'to give to 1st person (me, us)' is dˈɛn ~ dˈɛːn [Armbruster 1965: 47]. Quoted as tir vs. deːn 'to give' in [Massenbach 1962: 235].
Kenuzi:tir1
Hofmann 1986: 170. Meaning glossed as: 'to give (to smbd.)'. The corresponding verbal stem with the meaning 'to give to 1st person (me, us)' is deːn [Hofmann 1986: 47]. Quoted as tir vs. deːn 'to give' in [Massenbach 1962: 235].
Dilling:ti1
Kauczor 1920: 113. Singular action form ('to give once'); the corresponding suppletive stem ('to give multiple times') is huk-i [ibid.].
Kadaru:ti1
Thelwall 1978: 278.
Debri:ti1
Thelwall 1978: 278.
Karko:ātì1
Krell 2012: 47.
Wali:tí1
Krell 2012: 47.
Birgid:teː-n1
Thelwall 1978: 278. Quoted as te- ~ ti- in [MacMichael 1920: 212], cf. the forms: tè-ni 'give it to me', ti-ri 'give it to him', ti-ren 'I have given it to you'. Not attested in [Thelwall 1977].
Midob:tì- ~ tì-r-1
Werner 1993: 131. Cf. tì-n-nán 'to give', tì-t 'give!' in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:34
WORD:good
Old Nubian:gen-1
Browne 1996: 27. Verbal root: 'to be good'. Renders Greek ἀγαθός. Another, very rare, somewhat dubious, equivalent is the verbal stem mas- [Browne 1996: 111].
Nobiin:màs2
Werner 1987: 366. Plural form: màs-kúː. Numerous textual examples show that this word is the most common and generic equivalent for 'good' in Modern Nobiin. In contrast, Nobiin gèn, glossed as 'better; good' in [Werner 1987: 353], seems to have really been well preserved only in the comparative sense ('better'). Comparison of textual evidence from Old Nubian and Modern Nobiin gives serious evidence for considering the situation as a lexical replacement. However, cf. genna 'good' [Lepsius 1880: 311] and mas 'good' [Lepsius 1880: 360] without any noticeable difference in semantics; it may be so that the differentiation observed in XXth century language use is quite recent.
Dongolawi:sˈɛrɛ ~ sˈɛrɛː3
Armbruster 1965: 174. Polysemy: 'good / in good condition or health'. Plural forms: sɛrˈɛː-rı ~ sɛrˈɛː-nčı ~ sɛrˈɛː-nč. Quoted as sˈere ~ sereː, pl. sere-ri in [Massenbach 1962: 227]. Synonym: gˈɛn [Armbruster 1965: 77]. Plural form: gˈɛn-ı. Polysemy: 'good / healthy'. The difference between the two words is vague, but perusal of attested contexts shows that the older word gˈɛn is more frequently used in the meanings 'sound', 'healthy', 'in good condition' etc., whereas the more abstract idea of 'goodness' (as opposed to 'badness') is more frequently expressed by sˈɛrɛ. In [Massenbach 1962: 190], the adjective geːn is only quoted in a comparative meaning ('better').
Kenuzi:sereː3
Hofmann 1986: 153. Quoted as sˈere ~ sereː, pl. sere-ri in [Massenbach 1962: 227]. Several other, less frequent, synonyms, are also listed, most of them identifiable as Arabic borrowings: ʕaːdel [Hofmann 1986: 19], libaːb [Hofmann 1986: 121], etc.
Dilling:ken4
Kauczor 1920: 81. Plural form: ken-e.
Kadaru:kɛn4
Thelwall 1978: 278.
Debri:kɛŋ4
Thelwall 1978: 278.
Karko:kwàɲì-kō4
Krell 2012: 49.
Wali:kátwà5
Krell 2012: 49.
Birgid:azze-n6
Thelwall 1977: 202. Quoted as azei-n in [MacMichael 1920: 207].
Midob:tísíŋí7
Werner 1993: 132. Meaning glossed as 'pleasant, beautiful'; cf. also the adverb tísíng-ér 'well' [ibid.]. In [Thelwall 1983: 111], however, the word is directly listed as tísíŋè 'good'.
Werner 1987: 345. Plural form: dèssì-kúː. Polysemy: 'green / fresh / raw'. Quoted as dessi in [Lepsius 1880: 284].
Dongolawi:dˈɛss-ɛ1
Armbruster 1965: 49. Plural forms: dˈɛssɛ-nčı ~ dˈɛssɛ-nč. Polysemy: 'green / light blue'. Quoted as desse, pl. desse-ri in [Massenbach 1962: 181].
Kenuzi:dess-e ~ doss-e1
Hofmann 1986: 48. Quoted as desse ~ dosse 'green / raw / unripe' in [Massenbach 1962: 181].
Dilling:teʓ-e1
Kauczor 1920: 82.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:
Not attested.
Wali:
Not attested.
Birgid:teːz-e1
Thelwall 1977: 202.
Midob:tèss-é1
Werner 1993: 130.
NUMBER:36
WORD:hair
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:šìgír-tí1
Werner 1987: 376. Plural forms: šìgìr-tìː ~ šìgìr-tìː-nɕìː. No difference between 'body hair' and 'head hair'. Quoted as šiŋir-ti in [Lepsius 1880: 390]; cf. also specifically ur-iš šiŋir-ti 'head hair' ibid. (where ur = 'head' q.v.).
Dongolawi:dˈıl-t ~ dˈıl-tı2
Armbruster 1965: 52. Plural forms: dˈıl-tı-nčı ~ dˈıl-tı-nč. No difference between 'body hair' and 'head hair'. Quoted as dil-ti 'hair, wool' in [Massenbach 1962: 182]. The latter source also lists the word siːr 'hair' for both Kenuzi and Dongolawi dialects, but there is no equivalent for it in Armbruster's dictionary.
Kenuzi:siːr1
Hofmann 1986: 154. No difference between 'body hair' and 'head hair'. Quoted as siːr in [Massenbach 1965: 228].
Dilling:tel-ti2
Kauczor 1920: 62. Plural form: tel. Graphically transcribed as te̺lti.
Kadaru:til-tu2
Thelwall 1978: 278.
Debri:til-tu2
Thelwall 1978: 278.
Karko:tīɛ̀l2
Krell 2012: 43.
Wali:tǐːlè2
Krell 2012: 43.
Birgid:ur=dill-e2
Thelwall 1977: 202. The first component = 'head' q.v. Quoted simply as tillei 'hair' in [MacMichael 1920: 205].
Midob:tèː-dì2
Werner 1993: 129. Polysemy: 'hair / wool'. Quoted as tèːd-dì 'hair, wool' in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:37
WORD:hand
Old Nubian:ey- {ei- ~ ē-}1
Browne 1996: 63. The spelling may actually reflect iː- (as in modern Nile-Nubian languages). Renders Greek χείρ.
Nobiin:èd-dì1
Werner 1987: 349; Bell 1970: 127. Plural form: èd-dì-gúː. Assimilated from *ey-di, where -di is a fossilized singulative suffix. Quoted as eddi, pl. edd-iː ~ eddi-guː in [Lepsius 1880: 291].
Dongolawi:ˈıː1
Armbruster 1965: 103. Plural forms: ˈıː-nčı ~ ˈıː-nč. Quoted as iː in [Massenbach 1962: 197].
Kenuzi:iː1
Hofmann 1986: 99. Quoted as iː in [Massenbach 1962: 197].
Dilling:iš-i1
Kauczor 1920: 66; Jabr el Dar 2006: 187. Defined as a plurale tantum.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:ʋ̄š-ǝ̀1
Krell 2012: 45.
Wali:ı̀š-ī1
Krell 2012: 45.
Birgid:es-si-gafai1
Thelwall 1977: 202. Literally = 'arm-neck' (the simple form essi is glossed as 'arm'). Quoted as en=esi, pl. en=es-aːli 'hand' in [MacMichael 1920: 206] (for the prefix en=, see notes on 'name').
Midob:ǝ̀s-sì1
Werner 1993: 142. Quoted as ǝ́ssì in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:38
WORD:head
Old Nubian:ur- {our-}1
Browne 1996: 139. Very rarely spelled as or-. Renders Greek κεφαλή.
Nobiin:ùr1
Werner 1987: 380; Bell 1970: 136. Plural form: ùr-kúː. Quoted as ur, pl. ur-kuː in [Lepsius 1880: 406].
Dongolawi:ˈur1
Armbruster 1965: 211. Plural form: ˈur-ı. Quoted as ur in [Massenbach 1962: 239].
Kenuzi:ur1
Hofmann 1986: 177; Massenbach 1962: 239.
Dilling:or1
Kauczor 1920: 61. Plural form: or-eni. Graphically transcribed as o̺r.
Kadaru:wúr #1
Meinhof 1918: 90. Not attested in Stevenson's wordlists.
Debri:
Not attested.
Karko:ōr1
Krell 2012: 44.
Wali:ōr1
Krell 2012: 44.
Birgid:úr1
Thelwall 1977: 202. Plural form: ùr. Quoted as urr in [MacMichael 1920: 205].
Midob:òr1
Werner 1993: 109; Thelwall 1983: 111.
NUMBER:39
WORD:hear
Old Nubian:ulg-ir- {oulg-ir-}1
Browne 1996: 136. Renders Greek ἀκούω. The verb is transcribed in at least six different ways: ulg-ir- ~ ulg-ar- ~ ulk-ar- ~ ulg-ur- ~ ulk-ir- ~ ulg-er-, reflecting idiolectal or unique orthographic peculiarities. Transparently derived from ul(u)g- 'ear' q.v.
Nobiin:úkké-èr1
Werner 1987: 380. Transparently derived from úkkí 'ear' q.v. Quoted as ukki-re in [Lepsius 1880: 404].
Dongolawi:gˈıǯ-ır2
Armbruster 1965: 79. Polysemy: 'to hear / to listen / to smell'. Quoted as giǯ-ir in [Massenbach 1962: 191].
Kenuzi:giǯ-ir2
Hofmann 1986: 73. Polysemy: 'to hear / to understand'. Quoted as giǯ-ir in [Massenbach 1962: 191], with polysemy: 'to hear / to feel / to smell'.
Dilling:ki-er-2
Kauczor 1920: 119.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:kī-ēr2
Krell 2012: 46.
Wali:kē-rî2
Krell 2012: 46.
Birgid:
Not attested.
Midob:ǝ̀nŋ-3
Werner 1993: 142. Quoted as ǝ̀ŋŋ- in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:40
WORD:heart
Old Nubian:ai-l- {āeil-}1
Browne 1996: 7. Polysemy: 'heart / soul'. Renders Greek καρδία as well as ψυχή. The transcription with ei may indicate the pronunciation *ayil rather than *ail. Stem-final -l- is of a suffixal nature (fossilized determinant).
Nobiin:áy1
Werner 1987: 342; Bell 1970: 132. Plural forms: ày-rìː ~ ày-kúː. Quoted as ai ~ ai-l (plural: ai-l-iː) in [Lepsius 1880: 267].
Hofmann 1986: 17. Quoted as aː 'heart, soul, life' in [Massenbach 1962: 169]. Cf. also dugus 'intestine, bowel' [Hofmann 1986: 53], said to be used in the meaning 'heart' when addressing children.
Dilling:a-l1
Kauczor 1920: 60. Plural: al-i.
Kadaru:a-l-du1
Thelwall 1978: 278.
Debri:a-l-du1
Thelwall 1978: 278.
Karko:ā-l-ǝ̀1
Krell 2012: 45.
Wali:ɛ̄-l-dà1
Krell 2012: 45.
Birgid:ai-di1
Thelwall 1977: 202.
Midob:ássá-d2
Werner 1993: 82; Thelwall 1983: 111.
NUMBER:41
WORD:horn
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:nìːšì1
Werner 1987: 370; Bell 1970: 130. Plural form: nìːšì-gúː. Quoted as niːši, pl. niːšiː ~ niːši-guː in [Lepsius 1880: 372].
Dongolawi:nˈıššı ~ nˈıšš1
Armbruster 1965: 164. Plural forms: nˈıššı-nčı ~ nˈıššı-nč. Quoted as niši in [Massenbach 1962: 221].
Kenuzi:nišši1
Hofmann 1986: 138. Quoted as niši in [Massenbach 1962: 221].
Dilling:dɔ-ti1
Kauczor 1920: 64. Plural form: nɔ-ni (suppletive on the synchronic level, but both forms go back to the same Proto-Nubian root).
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:nū-tù1
Krell 2012: 43.
Wali:dú-tú1
Krell 2012: 43.
Birgid:ŋis-ti1
Thelwall 1977: 203. Plural form: ŋizz-ɛ.
Midob:kǝ́ːɕ-í1
Werner 1993: 103; Thelwall 1983: 111.
NUMBER:42
WORD:I
Old Nubian:ay {ai- ~ aiei-}1
Browne 1996: 5.
Nobiin:ày1
Werner 1987: 342; Bell 1970: 132. Quoted as ai in [Lepsius 1880: 267]. Accusative case: ày-gà.
Dongolawi:ˈay1
Armbruster 1965: 11. Accusative case: ˈaı-gı ~ ˈaı-gi. Genitive: ˈa-nn. Quoted as ay in [Massenbach 1962: 170].
Kenuzi:ay1
Hofmann 1986: 22. Quoted as ay in [Massenbach 1962: 170].
Dilling:ɛ1
Kauczor 1920: 96. Direct stem. Most of the oblique forms are generated by means of a different root variant: accusative o ~ o-ge, genitive o-n-, possessive form o-ne 'my'.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:íyá1
Krell 2012: 40.
Wali:ī1
Krell 2012: 40.
Birgid:ama2
Thelwall 1977: 203; MacMichael 1920: 207.
Midob:ǝ́y1
Werner 1993: 36. Quoted as ǝ́í in [Thelwall 1983: 111]. Genitive: ǝ́ː-n. Accusative: ǝ́ ~ ǝ́-k.
NUMBER:43
WORD:kill
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:fáːy-èːr1
Werner 1987: 350. According to Werner's analysis, contracted from *fáːyìr-ìr, but the basic root is still faːy- (the first -ir- would be an aspectual suffix, historically). Quoted in a slightly more archaic form as faːw-ir-e ~ faːw-r-oːs-e in [Lepsius 1880: 301].
Dongolawi:bˈɛː1
Armbruster 1965: 31. Polysemy: 'to kill / to extinguish / to numb'. Quoted as beː ~ bay in [Massenbach 1962: 176].
Kenuzi:beː1
Hofmann 1986: 36. Polysemy: 'to kill / to extinguish'. Quoted as beː ~ bay in [Massenbach 1962: 176]. The causative formation from diː- 'to die' q.v., diː-kir, can apparently also be used in the meaning 'kill' [Hofmann 1986: 49].
Dilling:hur2
Kauczor 1920: 113. Singular action stem ('to kill one person; to kill smbd. in one movement'), as opposed to plural action stem tob [ibid.].
Kadaru:wur-i2
Thelwall 1978: 278.
Debri:wur-i2
Thelwall 1978: 278.
Karko:fúr-àngà2
Krell 2012: 46.
Wali:fʋ̄r-í2
Krell 2012: 46.
Birgid:filaːl-e1
Thelwall 1977: 203.
Midob:pé-r- ~ pé-nd-1
Werner 1993: 114; Thelwall 1983: 111.
NUMBER:44
WORD:knee
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:kúr-tí1
Werner 1987: 364. Plural form: kùr-tìː ~ kùr-tì-ríː. Quoted as kúr-tì in [Bell 1970: 134]; as kur-ti, pl. kur-tiː ~ kur-ti-guː in [Lepsius 1880: 351] (in the meaning 'joint': oːi-n kurti = 'knee', eddi-n kurti = 'elbow'). The fossilized suffix -ti is encountered frequently in Nobiin (see 'ashes', 'hand', etc.).
Dongolawi:kˈur-tı ~ kˈur-t1
Armbruster 1965: 133. Plural forms: kˈur-tı-nčı ~ kˈur-tı-nč. Quoted as kˈur-ti in [Massenbach 1962: 211].
Kenuzi:kur-ti1
Hofmann 1986: 119. Polysemy: 'knee / joint'. Quoted as kˈur-ti in [Massenbach 1962: 211].
Browne 1996: 63, 64. Renders Greek γιγνώσκω. Also attested as ia-r- ~ ie-r- {eiar- ~ eier-}, where the suffix -r- marks the imperfective aspect. Phonetically might have been pronounced with a long vowel (*iː-).
Nobiin:ìrbé-èr1
Werner 1987: 357. This verb looks like a complex formation, possibly to be segmented as i-r-be-er, where i-r- is the same stem as in Old Nubian and -be- is a further suffixal extension; this is not certain, since evidence for such a suffix is very scarce, but the verbal stem has a rather unique shape all the same. Quoted as irbi-r-e ~ irbi-r-e-de in [Lepsius 1880: 334].
Dongolawi:ˈuɲur2
Armbruster 1965: 210. Polysemy: 'to know / to understand'. Quoted as uɲor in [Massenbach 1962: 239].
Kenuzi:iy-ir1
Hofmann 1986: 103. Quoted as iy-ir 'to know / to count' in [Massenbach 1962: 199].
Dilling:i-er-1
Kauczor 1920: 119.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:ʓ-īr1
Krell 2012: 46.
Wali:ı̄-rí1
Krell 2012: 46.
Birgid:
Not attested.
Midob:ìːyá-1
Werner 1993: 94. Quoted as ìyá- in [Thelwall 1983: 111].
Werner 1987: 380. Same word as 'ear' q.v. (Werner does not list the meaning 'leaf' in the dictionary, but it is evident from numerous textual examples in his monograph). Quoted as ukki, pl. ukkiː in [Lepsius 1880: 404].
Dongolawi:ˈulug1
Armbruster 1965: 209. Polysemy: 'ear / leaf'. Plural form: ˈulug-ı. Quoted as ˈulug, pl. ulg-i in [Massenbach 1962: 238].
Kenuzi:ulug1
Hofmann 1986: 177. Same word as 'ear' q.v. The meaning is listed as 'oberstes Blatt von Weizen oder Gerste', but there is no better equivalent for the generic meaning 'leaf of plant' in Hofmann's dictionary. Quoted as ˈulug, pl. ulg-i in [Massenbach 1962: 238].
Dilling:aːid-aŋ2
Kauczor 1920: 8. Cf. in [Jabr el Dar 2006: 187]: "according to the elders, ayit 'leaf' is an old word; the current word is adaŋ"; Kauczor's aːid-aŋ, Jabr el Dar's adaŋ obviously < *ayit-aŋ with extra suffixation (originally a collective form?).
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:àl3
Krell 2012: 42.
Wali:fʋ́r=n=áídó2
Krell 2012: 42. The first component is 'tree' q.v.
Birgid:ʔawaːre4
Thelwall 1977: 203.
Midob:pì-dì5
Werner 1993: 115. Plural form: pídí-dí (this form is simply listed as the singular 'leaf' in [Thelwall 1983: 111]). Same stem as in 'eye' q.v.
NUMBER:47
WORD:lie
Old Nubian:pi- #1
Browne 1996: 150. Polysemy: 'to be / to lie / to remain'. Somewhat questionable due to lack of unambiguous contexts, but comparative data of modern Nobiin shows that the root could indeed have been the basic equivalent for 'to lie' in Old Nubian as well.
Nobiin:fìyy-ìr ~ fìː-r1
Werner 1987: 351. Polysemy: 'to lie / to sleep'.
Dongolawi:tˈurbı ~ tˈubbı2
Armbruster 1965: 206. Used both in the dynamic ('to lie down') and static ('to be lying, to rest') sense. Quoted as turb ~ tubb in [Massenbach 1962: 237].
Kenuzi:turub2
Hofmann 1986: 174. Polysemy: 'to lie down / to lie / to sleep'. Quoted as turub in [Massenbach 1962: 237].
Dilling:ʓir ~ ʓer3
Kauczor 1920: 292. Denotes the stative verb ('to be lying'); cf. ʓer-kiŋ 'to lie down'.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:
Not attested.
Wali:
Not attested.
Birgid:
Not attested.
Midob:
Not attested properly. The verb kèrà-, listed in [Thelwall 1983: 111] with the meaning 'to lie (down)', is only listed with the meaning 'to sleep' in [Werner 1993].
NUMBER:48
WORD:liver
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:dìbèː1
Bell 1970: 128. Plural form: dìbèː-nèì [Bell 1970: 116]. Quoted as dibeː in [Lepsius 1880: 285].
Dongolawi:kıbdˈaːd-1
Armbruster 1965: 122. Quoted as kibdaːd in [Massenbach 1962: 207]. Borrowed from Arabic.
Kenuzi:
Not attested.
Dilling:hɛgiɲ2
Kauczor 1920: 45.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:šígı̀-dʸɛ̀3
Krell 2012: 45.
Wali:fíáʔ2
Krell 2012: 45.
Birgid:fíššì2
Thelwall 1977: 203.
Midob:tèmmèʓí1
Werner 1993: 130. Quoted as tèmmèʓì in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:49
WORD:long
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:nàssí1
Werner 1987: 369. Plural form: nàssí-kúː. Meaning glossed as 'big, long', but most of Werner's textual examples confirm the primary semantics of 'long'. Quoted as nassi ~ nassi-r, pl. nassi-kkuː in [Lepsius 1880: 369].
Dongolawi:nˈoso ~ nˈosoː1
Armbruster 1965: 156. Polysemy: 'long / tall'. Plural forms: nosˈoː-rı ~ nosˈoː-nčı ~ nosˈoː-nč. Quoted as nosso, pl. nosso-ri in [Massenbach 1962: 221].
Kenuzi:nosso1
Hofmann 1986: 138. Quoted as nosso, pl. nosso-ri in [Massenbach 1962: 221].
Dilling:dɔʓ-i1
Kauczor 1920: 81. Plural form: doʓ-e.
Kadaru:dɔʓʓ-u1
Thelwall 1978: 278.
Debri:dɔʓʓ-i1
Thelwall 1978: 278.
Karko:dʋ̄ʓ-ɛ̀1
Krell 2012: 41.
Wali:dwí1
Krell 2012: 41.
Birgid:nizz-e1
Thelwall 1977: 203.
Midob:tàss-è1
Werner 1993: 128; Thelwall 1983: 111. Polysemy: 'long / far'.
NUMBER:50
WORD:louse
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:issi1
Lepsius 1880: 335. Attested only in the oldest source, but there is no reason to doubt the authenticity of the word (particularly in the light of external data).
Dongolawi:ˈıssı ~ ˈıss1
Armbruster 1965: 112. Plural forms: ˈıssı-nčı ~ ˈıssı-nč. Quoted as issi in [Massenbach 1962: 199].
Kenuzi:issi1
Hofmann 1986: 102; Massenbach 1962: 199.
Dilling:iti-d1
Kauczor 1920: 45, 65. Plural form: iti.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:ītè1
Krell 2012: 42.
Wali:íté-tū1
Krell 2012: 42.
Birgid:
Not attested.
Midob:ìːdì1
Werner 1993: 92; Thelwall 1983: 111.
NUMBER:51
WORD:man
Old Nubian:ogiǯ- {ōḡǯ- ~ ōgoǯ-}1
Browne 1996: 122. Meaning glossed as 'man, husband'; the word consistently renders Greek ἀνήρ rather than άνθρωπος, so the required semantics of 'male human being' is quite appropriate here.
Nobiin:ògʓí-l1
Werner 1987: 371. Quoted as ogoʓ, pl. ogʓi-riː ~ ogoʓi-riː in [Lepsius 1880: 375]. The form in Lepsius' dictionary is closer to the Old Nubian equivalent; final -l in Werner's attestation may be a fossilized determinant.
Dongolawi:ˈogıǯ1
Armbruster 1965: 159. Polysemy: 'man (male) / husband'. Plural forms: ˈogıǯ-ı ~ ˈogǯ-ı. Quoted as ogiǯ, pl. ogǯ-i in [Massenbach 1962: 222].
Kenuzi:ogiǯ1
Hofmann 1986: 141. Plural form: ogǯ-iː. Quoted as ogiǯ, pl. ogǯ-i in [Massenbach 1962: 222].
Dilling:kor-ti2
Kauczor 1920: 63. Plural form: kor-i. Graphically transcribed as ko̺rti.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:kwɔ̄-tè2
Krell 2012: 41.
Wali:kwōr-tò2
Krell 2012: 41.
Birgid:kur-ti2
Thelwall 1977: 203. Plural form: kur. Quoted as kor-ti ~ kor-togei in [MacMichael 1920: 199].
Midob:èd3
Werner 1993: 85. Quoted as ét, pl. ét-tì in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:52
WORD:many
Old Nubian:diː- {diei- ~ diē- ~ deiē-}1
Browne 1996: 45. Renders Greek πολλοί. Attested once as dig- (possibly a dialectal form, since it is closer to the Kenuzi-Dongolawi form of this word than to modern Nobiin).
Nobiin:díyy-í1
Werner 1987: 113, 346. Cf. also the predicative form: díyy-à ~ dìyy-à 'it is a lot, it is enough'. Quoted as diː-i in [Lepsius 1880: 285].
Dongolawi:dˈıg-ri ~ dˈıg-riː1
Armbruster 1965: 51. Meaning glossed as 'great in quantity or number, abundant, plentiful, numerous'. Plural forms: dıg-rˈı-nčı ~ dıg-rˈı-nč. Adjectival stem; cf. also the adverb dıg-rˈıː-g 'much, exceeedingly, very'. Quoted as digri in [Massenbach 1962: 181].
Kenuzi:dig-riː1
Hofmann 1986: 50. Quoted as digri in [Massenbach 1962: 181].
Dilling:inʓˈir-i2
Kauczor 1920: 82.
Kadaru:inʓir-u2
Thelwall 1978: 278.
Debri:inʓir-i2
Thelwall 1978: 278.
Karko:ı̀ŋmı̄nɛ̄ʔ3
Krell 2012: 41.
Wali:šámō4
Krell 2012: 41.
Birgid:fɑrrɑ5
Thelwall 1977: 203.
Midob:éːɲé6
Werner 1993: 88; Thelwall 1983: 111.
NUMBER:53
WORD:meat
Old Nubian:gad- #1
Browne 1996: 24. Dubious: the meaning is listed as 'body, flesh', and the word consistently renders Greek σάρξ 'flesh' and σώμα 'body' rather than κρέας 'meat'. On the other hand, no relevant passages with the meaning 'meat (of animal, etc.)' are attested in the texts, so there is no better candidate for this meaning.
Nobiin:áríʓ2
Werner 1987: 340. Oblique stem: áríɕɕ-á. Quoted as árìʓ in [Bell 1970: 127]; as ariʓ ~ arʓi, pl. arʓ-iː in [Lepsius 1880: 272].
Dongolawi:kˈusu3
Armbruster 1965: 134. Plural forms: kˈusu-nčı ~ kˈusu-nč. Quoted as kˈusu ~ kussu in [Massenbach 1962: 212].
Kenuzi:kusu3
Hofmann 1986: 119. Quoted as kˈusu ~ kussu in [Massenbach 1962: 212].
Dilling:kwaʓe3
Kauczor 1920: 48.
Kadaru:kwaʓɛ3
Thelwall 1978: 278.
Debri:kwai3
Thelwall 1978: 278.
Karko:kwāʓɛ̀ʔ3
Krell 2012: 43.
Wali:kwè3
Krell 2012: 43.
Birgid:kozi3
Thelwall 1977: 204. Quoted as koːzi in [MacMichael 1920: 204].
Midob:òsòŋí3
Werner 1993: 110; Thelwall 1983: 111. Cf. also kàdì 'meat without bones' [Werner 1993: 95].
NUMBER:54
WORD:moon
Old Nubian:un- {oun-}1
Browne 1996: 137. Renders Greek σελήνη.
Nobiin:ùnát-tí1
Werner 1987: 381. Quoted as ùnát-tì in [Bell 1970: 136]. Plural form: ùnàt-tìː. Comparison with Old Nubian, as well as Nobiin úːn 'crescent moon' [Bell 1970: 136], suggests a development from *un-aC-ti, although synchronically the word is not segmentable. Quoted as unatti ~ onatti in [Lepsius 1880: 405].
Dongolawi:un-ˈat-tı ~ un-ˈat-t1
Armbruster 1965: 209. The non-derived root stem ˈuːn 'moon / month' is also attested; it seems to be more frequently used in the temporal than in the celestial meaning. However, cf. the following distinction in [Massenbach 1962: 239]: un 'moon / crescent moon' vs. un-ˈat-ti 'moon / full moon'.
Kenuzi:un-at-ti ~ an-at-ti1
Hofmann 1986: 25. Polysemy: 'moon / month'. The simple form un is not attested; however, the distinction between un 'moon / crescent moon' and un-ˈat-ti 'moon / full moon' in [Massenbach 1962: 239] seems to apply to the Kenuzi dialect as well as Dongolawi.
MacMichael 1920: 204. Dubious entry, since the word is not attested in Thelwall 1977; cf., however, ɑs 'month' [Thelwall 1977: 204].
Midob:ǝ́nŋǝ́l3
Werner 1993: 142. Quoted as ǝ́ŋŋǝ̀l in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:55
WORD:mountain
Old Nubian:ŋaǯ- ~ ŋaǯǯ-1
Browne 1996: 198. This is the most common equivalent for the required meaning in Old Nubian texts. Consistently renders Greek ὄρος.
Nobiin:mùléː3
Werner 1987: 368. Plural form: mùléː-nɕìː. Meaning glossed as 'hill, mountain'. Quoted as muleː 'mountain' in [Lepsius 1880: 366].
Dongolawi:ǯˈɛbɛl-1
Armbruster 1965: 86. Plural forms: ǯˈɛbɛl-ı ~ ǯıbˈaːl. Transparent borrowing from Arabic. Quoted as ǯebel in [Massenbach 1962: 201].
Kenuzi:ǯebel-1
Hofmann 1986: 82; Massenbach 1962: 201.
Dilling:kulí4
Kauczor 1920: 34.
Kadaru:kul-du4
Thelwall 1978: 278. In [Meinhof 1918: 89], the meaning 'mountain' is glossed as kágár = kakar 'stone' in Stevenson's lists (q.v.).
Debri:kʷu-du4
Thelwall 1978: 278.
Karko:kúrù4
Krell 2012: 48.
Wali:kùl-dū4
Krell 2012: 48.
Birgid:kúːr4
Thelwall 1977: 202. Meaning glossed as 'hill'. Plural form: kuɾ-aːn. Quoted as kuːr 'mountain' in [MacMichael 1920: 201].
Midob:òːr4
Werner 1993: 110; Thelwall 1983: 111.
NUMBER:55
WORD:mountain
Old Nubian:wer- {ouer-}2
Browne 1996: 134. This word is encountered less frequently than ŋaǯ-, but also renders Greek ὄρος in at least two different contexts, as well as Greek σκόπελον 'mound' in a third one. It seems impossible to uncover the proper difference between the two; we include them as a technical synonyms. Still a third "candidate" is kul- {koul-} [Browne 1996: 101], which also renders Greek ὄρος, but only in a single context; for statistical reasons, we do not include it in the calculations.
Nobiin:
Dongolawi:
Kenuzi:
Dilling:
Kadaru:
Debri:
Karko:
Wali:
Birgid:
Midob:
NUMBER:56
WORD:mouth
Old Nubian:agil- ~ akil- {āgl̄- ~ ākl̄-}1
Browne 1996: 4. Renders Greek στόμα. Additionally, Old Nubian amid- {āmid-} is also glossed by Browne as 'mouth' [Browne 1996: 11], although its Modern Nobiin reflex amir means 'lips'; in any case, it is only attested once, unlike the much more frequent agil-, and should not be included.
Nobiin:ág1
Werner 1987: 339. Plural forms: àg-ìː ~ àg-r-íː. Quoted as ag, pl. ag-iː ~ ak-kuː in [Lepsius 1880: 265].
Dongolawi:ˈagıl1
Armbruster 1965: 9. Polysemy: 'mouth / opening / blade of knife'. Plural form: ˈagl-ı. Quoted as agil in [Massenbach 1962: 170].
Kenuzi:agil1
Hofmann 1986: 20. Polysemy: 'mouth / door'. Quoted as agil in [Massenbach 1962: 170].
Dilling:ɔgul1
Kauczor 1920: 45.
Kadaru:ɔgʋl1
Thelwall 1978: 278. Quoted as ɔ́gèl in [Meinhof 1918: 90].
Debri:ɔːl1
Thelwall 1978: 278.
Karko:ógʋ̀lè1
Krell 2012: 44.
Wali:ūl1
Krell 2012: 44.
Birgid:agal1
Thelwall 1977: 204. Quoted as en=agul in [MacMichael 1920: 206] (probably = 'my mouth' or 'your mouth', cf. the same prefix in 'name' q.v.).
Bell 1970: 129. Quoted as taŋis ~ taŋsi in [Lepsius 1880: 393].
Dongolawi:ˈɛrrı ~ ˈɛrr2
Armbruster 1965: 66. Plural forms: ˈɛrrı-nčı ~ ˈɛrrı-nč. Quoted as eri ~ erri in [Massenbach 1962: 185].
Kenuzi:erri2
Hofmann 1986: 59. Quoted as eri ~ erri in [Massenbach 1962: 185].
Dilling:or2
Kauczor 1920: 44.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:âːkwò3
Krell 2012: 50.
Wali:ı̄r2
Krell 2012: 50.
Birgid:eːn=erei #2
MacMichael 1920: 203. External as well as internal (cf. 'mouth') comparison shows that eːn= is most likely a prefixal component (probably 'my /name' or '/your/ name'). The entry still remains somewhat dubious, since the word is not attested in Thelwall 1977.
Midob:ǝ́rí2
Werner 1993: 142. Quoted as ǝ́rì in [Thelwall 1983: 111] (connection with ǝ́rì 'demon', mentioned there, should probably be regarded as a case of homonymy). Cf. also kǝ́dí 'name', kǝ́d-àm 'it is called' [Werner 1993: 103], not confirmed in [Thelwall 1983].
NUMBER:58
WORD:neck
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:íyyí1
Werner 1987: 358; Bell 1970: 132. Plural form: ìyyìː (< *ìyyí-ìː). Quoted as iː ~ iː-i, pl. iː-iː ~ iː-guː in [Lepsius 1880: 327].
Dongolawi:ˈɛyyɛ ~ ˈɛːyyɛ1
Armbruster 1965: 64. Plural forms: ˈɛyyɛ-nčı ~ ˈɛyyɛ-nč. Quoted as eye ~ eyye 'neck' in [Massenbach 1962: 186]. Alternate synonym: gˈumur [Armbruster 1965: 82]. Plural form: gˈumur-ı. Quoted as gumur, pl. gumr-i 'nape; neck' in [Massenbach 1962: 193]. The difference between the two words is not quite clear, but, given the semantics in Massenbach's description, ˈɛyyɛ is more likely to refer to the 'neck' in general or to 'front part of neck' in particular, whereas gˈumur is more likely to refer to 'back side of the neck; nape'.
Kenuzi:eyye1
Hofmann 1986: 61. Quoted as eye ~ eyye 'neck' in [Massenbach 1962: 186]. Alternate synonym: ɣumur 'neck' [Hofmann 1986: 78]. See notes on Dongolawi for the potential semantic difference between the two.
Dilling:
Not attested.
Kadaru:eː1
Thelwall 1978: 278.
Debri:dul2
Thelwall 1978: 278.
Karko:dôl-ɛ̀2
Krell 2012: 45.
Wali:dól2
Krell 2012: 45.
Birgid:kafai3
Thelwall 1977: 204.
Midob:éːr4
Werner 1993: 88; Thelwall 1983: 111.
NUMBER:59
WORD:new
Old Nubian:miri- {miri- ~ miriei- ~ muri-}1
Browne 1996: 118. Renders Greek καινός.
Nobiin:míríː1
Werner 1987: 368. Quoted as miriː, pl. miriː-guː in [Lepsius 1880: 364].
Dongolawi:ˈɛr ~ ˈɛːr2
Armbruster 1965: 65. Plural form: ˈɛːr-ı. Quoted as eːr in [Massenbach 1962: 185]. Polysemy: 'new / fresh'. Alternate synonym: ǯɛdˈiːd [Armbruster 1965: 87], borrowed from Arabic.
Kenuzi:eːr2
Hofmann 1986: 58; Massenbach 1962: 185.
Dilling:er2
Kauczor 1920: 284.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:ēʔ2
Krell 2012: 49.
Wali:ír2
Krell 2012: 49.
Birgid:eːr2
Thelwall 1977: 204.
Midob:
Not attested. Said to be an "Arabic loan" in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:60
WORD:night
Old Nubian:oyar- {ōar-}1
Browne 1996: 122. Renders Greek νύξ. Also attested in the form oyade- {ōāde-}.
Nobiin:áwá1
Werner 1987: 341. Plural forms: àwàːn-ɕìː ~ àwàr-ìː ~ àwà-kúː. Quoted as áwà 'night-time' in [Bell 1970: 130]; as auar ~ aua in [Lepsius 1880: 274].
Dongolawi:ˈugu ~ ˈuguː2
Armbruster 1965: 208. Plural forms: ˈuguː-nčı ~ ˈuguː-nč. Cf. ug-rˈɛːs 'day' [ibid.]; both words are derived from the root ˈug-, which Armbruster defines as 'day (of 24 hours)'. Quoted as uguː, pl. uguː-nɕi in [Massenbach 1962: 238].
Kenuzi:uguː2
Hofmann 1986: 175. Quoted as uguː in [Massenbach 1962: 238]. Cf. also tuːr 'evening; night' [Hofmann 1986: 174]; liːle 'night' (borrowed from Arabic).
Dilling:kwalol3
Kauczor 1920: 45.
Kadaru:kwalɛl3
Thelwall 1978: 278.
Debri:kwalɛl3
Thelwall 1978: 278.
Karko:kwâl-nò3
Krell 2012: 49.
Wali:kwāl3
Krell 2012: 49.
Birgid:nergi4
Thelwall 1977: 204.
Midob:òːd1
Werner 1993: 107. Quoted as òːt in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:61
WORD:nose
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:sòrìŋ1
Werner 1987: 374; Bell 1970: 129. Plural form: sòrìŋ-gúː. Quoted as surin ~ sorin, pl. sorin-guː in [Lepsius 1880: 388].
Dongolawi:sˈorıɲ1
Armbruster 1965: 180. Plural form: sˈorıɲ-ı. Quoted as sˈorin, pl. sorɲ-i in [Massenbach 1962: 229].
Kenuzi:sorin1
Hofmann 1986: 156. Plural form: sorn-iː. Quoted as sˈoriɲ, pl. sorɲ-i in [Massenbach 1962: 229].
Dilling:
Not attested.
Kadaru:iǯiŋ2
Thelwall 1978: 278.
Debri:eɲuŋ2
Thelwall 1978: 278.
Karko:īɲè2
Krell 2012: 44.
Wali:ı́ɲú-ŋó2
Krell 2012: 44.
Birgid:miɲ3
Thelwall 1977: 204.
Midob:èsèŋì2
Werner 1993: 88; Thelwall 1983: 111.
NUMBER:62
WORD:not
Old Nubian:men- {men- ~ mηn- ~ mein- ~ min-}1
Browne 1996: 114. Formally a negative verb ('not to be'), joined with the stem of the negated verb in a compound formation.
Nobiin:=mùːn1
Werner 1987: 159. Formally a negative verb ('not to be'), joined with the stem of the negated verb in a compound formation. In some forms, represented with vowel gradation as =min- or =meːn- (cf. the root shape in Old Nubian), but the main present and past conjugation paradigms all feature the stem variant =muːn.
Dongolawi:=mun-1
Armbruster 1965: 146. Formally a negative verb ('not to be'), joined with the stem of the negated verb in a compound formation. The suffixal forms are =mun-an for 3rd p. plural and =mun-un for all other persons. In certain other contexts, the verb shows a different vocalism: =mɛn [Armbruster 1965: 140]. Quoted as =mun ~ =men in [Massenbach 1962: 218].
Kenuzi:=mun-1
Hofmann 1986: 132. Formally a negative verb ('not to be'), joined with the stem of the negated verb in a compound formation. Quoted as =mun ~ =men in [Massenbach 1962: 218].
Dilling:=min1
Kauczor 1920: 227. Formally a negative verb ('not to be'), joined with the stem of the negated verb in a compound formation.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:
Not attested.
Wali:
Not attested.
Birgid:=m- #1
MacMichael 1920: 211. Negative suffix or negative root stem, attested in such forms as kiː-m-en 'I did not come', soː-m-i 'do not go' etc. Not attested in [Thelwall 1977], but there is no reason to distrust the information in the earlier source.
Midob:=áː-2
Werner 1993: 49. Negation of assertion in Midob is expressed with the suffixal extension =áː-, appended to the verbal root.
NUMBER:63
WORD:one
Old Nubian:wer- ~ wel- {ouel- ~ ouer- ~ wer-}1
Browne 1996: 132-133. This word functions both as a numeral ('one') and an indefinite article ('a', 'some'). The variation between wer- and wel- looks random, but wer- is the more archaic variant as suggested by external comparison.
Nobiin:wèːr ~ wèːl ~ wèː1
Werner 1987: 382. Quoted as weːr ~ weːl ~ weː ~ weːi in [Lepsius 1880: 411]. Final -r belongs to the root, as may be seen from various bound and derived forms, e. g. wèːr-àː 'it is one' or ùrr-ágí 'first'; the vowel-final variant is apparently the result of contextual simplification.
Dongolawi:wˈɛːr1
Armbruster 1965: 219. Plural form: wˈɛːr-ı. Quoted as weːr in [Massenbach 1962: 242].
Kenuzi:weːr1
Hofmann 1986: 184; Massenbach 1962: 242.
Dilling:be1
Kauczor 1920: 90. Predicative form: beː-n ~ be-n. Transcribed as bɛː in [Jabr el Dar 2006: 186].
Kadaru:bɛrɔ1
Thelwall 1978: 278. Quoted as bɛ́ːrɔ in [Meinhof 1918: 89].
Debri:bɛr1
Thelwall 1978: 278.
Karko:bīɛ̀ʔ1
Krell 2012: 41.
Wali:bêr-àrà1
Krell 2012: 41.
Birgid:meːl-ug1
Thelwall 1977: 204. Quoted as meir-ti in [MacMichael 1920: 198].
Midob:pàr-ɕí1
Werner 1993: 33; Thelwall 1983: 111. The simple root stem pèːr 'one' [Werner 1993: 115] seems to be restricted to certain bound contexts.
NUMBER:64
WORD:person
Old Nubian:i-t- {eit- ~ et̄-}1
Browne 1996: 80. Consistently renders Greek άνθρωπος rather than ἀνήρ (with one or two insignificant exceptions), so the required semantics of 'human being' (irrespective of sex) is quite appropriate here; cf. also the derived it-k- {et̄k-} '(hu)mankind' [ibid.]. Stem-final -t- is segmentable as the old singulative suffix, since it disappears in the plural: i- {ei-} 'people' [Browne 1996: 63].
Nobiin:í-d1
Werner 1987: 356; Bell 1970: 125. Plural form: ì-d-ìː. The old singulative suffix -d (still detachable in Old Nubian) has become completely fossilized in Nobiin. Quoted as id in [Lepsius 1880: 328]. Suppletive plural: úttúː 'people' [Werner 1987: 381], quoted as uttuː in [Lepsius 1880: 408].
Dongolawi:ˈadɛm-1
Armbruster 1965: 5. Plural form: ˈadɛm-ı. Quoted as adem in [Massenbach 1962: 170]. Borrowed from Arabic. The older word ˈıd, glossed by Armbruster as 'man (vir); husband; person' [Armbruster 1965: 105], seems to be generally employed in various compound formations, or functions as an archaism.
Werner 1993: 93; Thelwall 1983: 111. Plural form: í-ʓʓétí.
NUMBER:65
WORD:rain
Old Nubian:aru- {ārou-}1
Browne 1996: 19. Renders Greek ὑετός. The stem is more frequently attested within the compound verb aru-agar- 'to rain on; to cover, protect', but there is at least one context in which it functions independently. Highly problematic is the relation between aru- and a different, phonetically similar form for 'rain': awi- {auei-} [Browne 1996: 14], attested only in two different contexts. The difference may be dialectal, since aru- is closer in form to modern Kenuzi-Dongolawi, while awi- is closer in form to Modern Nobiin; however, that does not solve the issue of whether the two are really variants of the same root or not, and if yes, what is the original stem and what was the cause of the sound change. Since the form with -r- has an overall wider distribution in Nubian than the Nobiin form with -w-, we include aru- as the main entry.
Nobiin:áwwí1
Werner 1987: 341; Bell 1970: 131. Polysemy: 'rain / mourning' (in [Bell 1970]). Quoted as aui in [Lepsius 1880: 274]. On p. 269 of the same source, cf. also amuːr ~ ambuːr 'rain', of unclear origin.
Dongolawi:ˈaru1
Armbruster 1965: 20. Plural forms: arˈu-nčı ~ arˈu-nč. Quoted as aru in [Massenbach 1962: 173].
Kenuzi:a-nn-essi1
Hofmann 1986: 26. The form is a contraction from *aru-n-essi, where *aru- is the old word for 'rain', -n- is the genitive marker, and essi = 'water' q.v. The non-contracted form is still attested as aru-n-essi in [Massenbach 1962: 173], along with a-nn-essi.
Dilling:are1
Kauczor 1920: 47. Polysemy: 'sky / rain'.
Kadaru:ɑrɑ1
Thelwall 1978: 278. Quoted as árà in [Meinhof 1918: 89].
Debri:ɑre1
Thelwall 1978: 278.
Karko:âr1
Krell 2012: 47.
Wali:árɛ̀ʔ1
Krell 2012: 47.
Birgid:ɑːle1
Thelwall 1977: 205. Quoted as aːli in [MacMichael 1920: 203].
Midob:áré ~ árí ~ áró1
Werner 1993: 82. Quoted as árè in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:66
WORD:red
Old Nubian:gel- #1
Browne 1996: 26. Actually renders Greek πορφυρου̃ς 'purple' rather than 'red', but external data strongly confirm that 'red' must have been the basic meaning. No other equivalent for 'red' is known.
Nobiin:géːl1
Werner 1987: 352; Bell 1970: 126. Plural form: gèːl-ìː ~ géːl-kúː. In [Bell 1970], the meaning is glossed as 'red, yellow'. Quoted as geːl 'red' in [Lepsius 1880: 310].
Dongolawi:gˈɛːl-ɛ1
Armbruster 1965: 76. Plural forms: gˈɛːlɛ-nčı ~ gˈɛːlɛ-nč. Quoted as geːle, pl. geːle-ri 'red, brown' in [Massenbach 1965: 190].
Kenuzi:geːl-e1
Hofmann 1986: 70. Quoted as geːle 'red, brown' in [Massenbach 1965: 190].
Dilling:kel-e1
Kauczor 1920: 82.
Kadaru:kɛll-e1
Thelwall 1978: 278.
Debri:kɛll-ɛ1
Thelwall 1978: 278.
Karko:kɛ́l-è1
Krell 2012: 49.
Wali:kɛ́l-ì1
Krell 2012: 49.
Birgid:keːl-e1
Thelwall 1977: 205. Quoted as kayl-ei in [MacMichael 1920: 207].
Midob:kéːl-é1
Werner 1993: 98. Quoted as kéːl-è in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:67
WORD:road
Old Nubian:dawi- ~ dawu- {dauei- ~ dauou-}1
Browne 1996: 36. Meaning glossed as 'path'; renders Greek ὁδός. Cf. also ta- 'path, street' [Browne 1996: 163] (renders Greek ἀμφόδος 'a k. of road').
Nobiin:dáwwí1
Werner 1987: 344. Plural form: dàww-ìː. Meaning glossed as 'path'. Quoted as dau 'way, road' ('Weg') in [Lepsius 1880: 283].
Dongolawi:dˈarıb ~ dˈɑrıb-1
Armbruster 1965: 45. Plural forms: dˈɑrıb-ı ~ dˈɑrb-ı. Quoted as darib ~ darub in [Massenbach 1962: 180]. Borrowed from Arabic.
Kenuzi:darub ~ darb-1
Hofmann 1986: 45. Quoted as darib ~ darub in [Massenbach 1962: 180]. Borrowed from Arabic.
Thelwall 1977: 205. Quoted as toːn-di in [MacMichael 1920: 203].
Midob:táː1
Werner 1993: 126; Thelwall 1983: 111. Meaning glossed as 'way, path' in [Werner 1993]; as 'road, path' in [Thelwall 1983].
NUMBER:68
WORD:root
Old Nubian:dulist- {douls̄t-} #1
Browne 1996: 54. Dubious; only attested twice, and the corresponding Greek equivalents are not indicated, nor does the word have any reliable external parallels in modern forms of Nubian.
Nobiin:ʓúː2
Werner 1987: 359. Plural form: ʓùː-nɕìː. Quoted as ʓuː in [Lepsius 1880: 322]; cf. also asil 'root' [Lepsius 1880: 273], borrowed from Arabic.
Dongolawi:ˈursɛ3
Armbruster 1965: 211. Plural forms: ˈursɛ-nčı ~ ˈursɛ-nč. Quoted as urse, pl. urse-nɕi in [Massenbach 1962: 239].
Kenuzi:koːy4
Hofmann 1986: 114. Plural form: koːy-iː. Polysemy: 'sinew / vein / root'. Quoted only in the meaning 'nerve, vein' as koy, pl. koy-i in [Massenbach 1962: 209]. Cf. also bun 'lower part, bottom; behind; root' [Hofmann 1986: 43]; butti 'root, stem' (? < *bun-ti) [Hofmann 1986: 44].
Dilling:irt-ad5
Kauczor 1920: 61. Plural form: irt-eni.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:ítìr5
Krell 2012: 42.
Wali:íršū-dū5
Krell 2012: 42.
Birgid:
Not attested.
Midob:ír-dí5
Werner 1993: 94. Also ìrɕí-dì id. Quoted as ír-dì in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:69
WORD:round1
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:geger #1
Lepsius 1880: 310. Dubious (attested only in an old source).
Dongolawi:gırˈıː-dɛ-buː-l1
Armbruster 1965: 79. Participial form from the verbal stem gırˈıːdɛ-buː- 'be in a rounded state or condition, be round, be circular', itself derived from gırˈıːdɛ 'to revolve, turn oneself round; take a turn, walk round' [ibid.]. Applied to 3D objects.
Kenuzi:gur-gur1
Hofmann 1986: 78. Reduplicated stem. Also used in the verbal meaning: 'to spin (a ball of yarn)'. Only quoted in the meaning 'ball of yarn; to spin' in [Massenbach 1962: 193].
Dilling:dilɕ-ad2
Kauczor 1920: 275. Adjectival derivative from the verb dilɕ-i 'to put / scoop together, make into a pile'. The word functions both as an adjective ('round, ball-shaped') and a noun ('ball').
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:
Not attested.
Wali:
Not attested.
Birgid:
Not attested.
Midob:kùkùl-íɕɕè1
Werner 1993: 102. Formally derived from the verb kùkkùlá- 'to make a heap' [Werner 1993: 102].
NUMBER:69
WORD:round2
Old Nubian:
Nobiin:
Dongolawi:sılˈaː-dɛ2
Armbruster 1965: 177. Meaning glossed as 'round, circular'; applied to 2D objects (plates, trays, etc.).
Kenuzi:
Dilling:
Kadaru:
Debri:
Karko:
Wali:
Birgid:
Midob:
NUMBER:70
WORD:sand
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:síw1
Werner 1987: 375; Bell 1970: 129. Plural form: sìw-ìː. Quoted as siːw in [Lepsius 1880: 386].
Hofmann 1986: 155. Quoted as siːw in [Massenbach 1962: 228].
Dilling:šu-d1
Kauczor 1920: 44. Different from wende 'fine sand' [Kauczor 1920: 48].
Kadaru:šun-du1
Thelwall 1978: 278.
Debri:šu-du1
Thelwall 1978: 278.
Karko:šwî-d1
Krell 2012: 48.
Wali:šū-tè1
Krell 2012: 48.
Birgid:šeːši2
Thelwall 1977: 205; MacMichael 1920: 205.
Midob:ùkú-dí3
Werner 1993: 137. Polysemy: 'sand / dust'. Quoted as ùkù-dì in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:71
WORD:say
Old Nubian:pes-1
Browne 1996: 149. This is the most frequent and basic verb to introduce direct speech, rendering Greek λέγω and similar verbs. Much more rare, and dubious in the required meaning, is the verb il- ~ il-d- {eil- ~ eil-d-} 'to say' [Browne 1996: 68], also attested as a noun: il- ~ il-d- 'voice' [ibid.]. It also occasionally renders Greek λέγω, along with several other different verbs with the semantics of 'speaking' or 'telling', and thus, may have been closer in semantics to 'tell' or 'pronounce'. In any case, its frequency of usage prevents it from being included along with pes-. Still another weak candidate is we- {we- ~ ouē-} 'to say', attested in, at most, a couple of contexts [Browne 1996: 204]; external evidence suggests that it may be a Kenuzi-Dongolawi dialectism in the texts.
Nobiin:íːg-ìr2
Werner 1987: 356. Cf. íːg-ò 'he said' in [Bell 1970: 134]. Quoted as iːg-e in [Lepsius 1880: 329].
Dongolawi:wˈɛː- ~ ˈɛ-3
Armbruster 1965: 57, 216. The allomorph ˈɛ- seems to be a "lenited" variant of wɛː-, originally developed in specific unstressed / "fused" contexts and later extrapolated to certain other parts of the verbal paradigm. Quoted as eː ~ weː in [Massenbach 1962: 184]. Distinct from ˈan 'say; say to, tell, bid; let, allow' [Armbruster 1965: 14] (contexts show that this verb is generally closer to English 'tell' than 'say').
Kenuzi:weː ~ eː3
Hofmann 1986: 183. Probably the same distribution between the two variants as in Dongolawi. Quoted as eː ~ weː in [Massenbach 1962: 184]. The verb an is also listed in the meaning 'to say' [Hofmann 1986: 25], but its semantics seems to be more or less the same as in Dongolawi.
Dilling:fe3
Kauczor 1920: 77.
Kadaru:wei3
Thelwall 1978: 278.
Debri:wei3
Thelwall 1978: 278.
Karko:
Not properly attested; Krell quotes the form ı̀knàhār [Krell 2012: 47], which is clearly the same as in áy-ı̀knàhár 'this' q.v. and is fairly dubious (could be just a "parasitic" word that is sometimes mistaken for a basic item or appended to it).
Wali:fí3
Krell 2012: 47.
Birgid:pa3
Thelwall 1978: 278.
Midob:kǝ́-4
Werner 1993: 104. Differently in [Thelwall 1983: 111]: àŋŋà 'say!' (imperative), àŋŋà-nán 'to say' (infinitive); not confirmed in [Werner 1993].
NUMBER:72
WORD:see
Old Nubian:ŋal- ~ ŋil- {ŋal- ~ ŋl̄- ~ ŋηl-}1
Browne 1996: 195. Renders Greek εἰ̃δον, etc.
Nobiin:nèːl1
Werner 1987: 227. Cf. nà-l-ò 'he saw' in [Bell 1970: 132] (the form nèːl, according to Werner's morphophonological analysis, is a contraction from *nàl-ìl). Quoted as nal-e ~ nal-oːs-e in [Lepsius 1880: 368]. Cf. also guːɲ-e 'to see' [Lepsius 1880: 315] = gúːɲ-ìr 'to show; to examine' [Werner 1987: 354] (the meaning in Werner's dictionary seems to have been glossed more accurately).
Dongolawi:nˈal1
Armbruster 1965: 149. Polysemy: 'to see / to look'. Quoted as nal ~ nel in [Massenbach 1962: 219].
Kenuzi:nal1
Hofmann 1986: 134. Quoted as nal ~ nel in [Massenbach 1962: 219].
Dilling:gel1
Kauczor 1920: 109. Quoted as gili 'see' in [Jabr el Dar 2006: 187].
Kadaru:ŋeli1
Thelwall 1978: 278.
Debri:ŋɛli1
Thelwall 1978: 278.
Karko:gı́l1
Krell 2012: 46.
Wali:gı́lı́ʔ1
Krell 2012: 46.
Birgid:ell-1
Thelwall 1978: 278. Quoted as el- in [MacMichael 1920: 213], attested in the sentence ter uzzei el-um 'he saw the corn'. Not attested in [Thelwall 1977].
Midob:kǝ̀l-1
Werner 1993: 104. In [Thelwall 1983: 111], the verb 'to look' is incorrectly substituted for 'to see': kóːd-ná 'look at...!'
NUMBER:73
WORD:seed
Old Nubian:koǯir- ~ koǯid- {koǯr̄- ~ koǯid-}1
Browne 1996: 100. Renders Greek σπέρμα.
Nobiin:kóʓìr1
Bell 1970: 127. Glossed as the plural form 'seeds', although the form is not a morphological plural. In [Werner 1987: 363], only the corresponding verb stem is attested: kòʓìr ~ kòkìr 'to plant'.
Dongolawi:tˈɛːrı2
Armbruster 1965: 198. Plural forms: tˈɛːrı-nčı ~ tˈɛːrı-nč. Cf. also bitˈaːn 'child (of any age), offspring; male child, son; boy; young (of animals); fruit, seed (of plants)' ([Armbruster 1965: 36]; glossed only as 'child, youngling, young (of animal)' in [Massenbach 1962: 178].
Kenuzi:teːri2
Hofmann 1986: 169. Polysemy: 'seed / fruit'. Also used in the verbal meaning 'to plant'. Cf. also ewit-ti [Hofmann 1986: 61], a nominal derivative from the verb ewir 'to plow' [ibid.]. Quoted as eːwir-ti ~ eːwit-ti 'crop; seed' in [Massenbach 1962: 186].
Dilling:ter-ti2
Kauczor 1920: 63. Plural form: ter-i. Graphically transcribed as te̺rti.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:fání3
Krell 2012: 42.
Wali:tónʓó4
Krell 2012: 42.
Birgid:uzz-e5
Thelwall 1977: 205.
Midob:
Not attested. Said to be an "Arabic loan" in [Thelwall 1983: 111].
Werner 1987: 339. Cf. àːg-ò 'he sat' in [Bell 1970: 135]. Quoted as aːg-e 'to sit' in [Lepsius 1880: 266].
Dongolawi:ˈaːg1
Armbruster 1965: 6. Polysemy: 'to sit down, sit / to squat / to reside, live / to remain, stay / to be present'. Quoted as aːg ~ aː in [Massenbach 1962: 170].
Kenuzi:aːg1
Hofmann 1986: 19. Polysemy: 'to sit / to dwell'. Quoted as aːg ~ aː in [Massenbach 1962: 170].
Dilling:ak-i1
Kauczor 1920: 292. This stem denotes both the active (ak-i-ɲ 'to sit down') and stative (ak-er 'to be sitting') verbs. Polysemy: 'to sit / to dwell, reside'.
Kadaru:ɛk-i1
Thelwall 1978: 280.
Debri:ak-i1
Thelwall 1978: 280.
Karko:àk1
Krell 2012: 47.
Wali:āk-í1
Krell 2012: 47.
Birgid:ʔutta3
Thelwall 1977: 205.
Midob:àːg-1
Werner 1993: 77. Meaning glossed as 'to sit, stay, lie'.
NUMBER:74
WORD:sit
Old Nubian:tik- ~ tiŋ-2
Browne 1996: 171. This verb is encountered less frequently than ak-, but only in the meaning 'to sit' (= Greek κάθημαι). The semantic difference between ak- and tik- is just as hard to establish as it is in modern Nile-Nubian languages; provisionally, we include both as technical synonyms.
Nobiin:tìːg-îr2
Werner 1987: 378. This word is glossed as 'to sit' ('sitzen') in Werner's monograph. However, in [Lepsius 1880: 396] the word tiːge is explicitly glossed as 'to sit down' ('sich setzen'). Textual examples in both sources do not permit to see a clear picture; it may be so that in modern Nobiin dialects, the old dynamic verb 'to sit down' is steadily infringing on the territory of the old static verb àːg- 'to be sitting', or, in fact, this process may have already begun in Old Nubian. For now, we include both forms as synonymous (technical or transit synonymy).
Dongolawi:tˈɛːg2
Armbruster 1965: 196. Polysemy: 'to sit / to squat / to reside, live / to remain, stay / to be present'. Quoted as teːg in [Massenbach 1962: 234]. As in Nobiin, the precise difference between aːg and tɛːg is hard to determine, and we include both forms as synonyms.
Kenuzi:teːg2
Hofmann 1986: 168. Quoted as teːg in [Massenbach 1962: 234]. As in Nobiin, the precise difference between aːg and teːg is hard to determine, and we include both forms as synonyms.
Dilling:
Kadaru:
Debri:
Karko:
Wali:
Birgid:
Midob:tǝ́g-2
Werner 1993: 136; Thelwall 1983: 112. Meaning glossed as 'to sit, stay'. Difference between àːg- and tǝ́g- remains unclear, as in other Nubian languages.
NUMBER:75
WORD:skin
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:náwá1
Werner 1987: 369. Plural form: nàwàr-íː. Quoted as náwà in [Bell 1970: 131]; as naua ~ nauar, pl. nauar-iː in [Lepsius 1880: 369].
Dongolawi:ˈaǯın2
Armbruster 1965: 10. Plural forms: ˈaǯın-ı ~ ˈaǯn-ı. Polysemy: 'skin, hide / leather' (applied to people and animals alike). Quoted as aʓin, pl. aʓin-ɕi in [Massenbach 1962: 171].
Kenuzi:aǯin2
Hofmann 1986: 21. Quoted as aʓin, pl. aʓin-i in [Massenbach 1962: 171].
Dilling:dor3
Kauczor 1920: 44. Transcribed as dɔr, pl. dor-i in [Jabr el Dar 2006: 186].
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:dɔ̂3
Krell 2012: 43.
Wali:dʋ̀r3
Krell 2012: 43.
Birgid:noːr3
Thelwall 1977: 205.
Midob:ádáŋì4
Werner 1993: 76; Thelwall 1983: 112. Polysemy: 'skin / leather'. The word tǝ́llí, glossed in [Werner 1993: 136] as 'skin, leather bag', seems to mean 'skin' as a container, judging by examples of usage.
NUMBER:76
WORD:sleep
Old Nubian:ŋer-1
Browne 1996: 199. Attested only once, but correlates well with external data (the same root in modern Nile-Nubian languages). Additionally, the form piː- {piei-} is also glossed as 'to sleep' in [Browne 1996: 151], since in one context it does render Greek κοιμω̃μαι. However, the basic and most frequent meaning of piː- is 'to be, remain, lie' (see under 'to lie'), and this is probably just an accidental use of the verb 'to lie' in place of 'to sleep'.
Nobiin:nèːr-ìr1
Werner 1987: 369. Quoted as neːr-e ~ neːr-oːs-e in [Lepsius 1880: 370].
Dongolawi:nˈɛːr1
Armbruster 1965: 151. Polysemy: 'to sleep / to fall asleep, go to sleep'. Quoted as neːr in [Massenbach 1962: 220].
Kenuzi:neːr1
Hofmann 1986: 136. Quoted as neːr in [Massenbach 1962: 220].
Dilling:ʓer1
Kauczor 1920: 291. Glossed as 'to go to sleep', but analysis of contextual examples shows that the same verb usually expresses the static meaning 'to be sleeping' as well.
Kadaru:dwallɛli2
Thelwall 1978: 280.
Debri:ʓer-i1
Thelwall 1978: 280.
Karko:ʓê-mʓà1
Krell 2012: 46.
Wali:ʓɛ̄r-í1
Krell 2012: 46.
Birgid:neːr-i1
Thelwall 1977: 205.
Midob:kèrà-1
Werner 1993: 98; Thelwall 1983: 112.
NUMBER:77
WORD:small
Old Nubian:mekk-1
Browne 1996: 114. Verbal root: 'to be small'. Renders Greek ὀλίγος and many other partial synonyms. This is the most frequent Old Nubian equivalent for 'small'. Additionally, cf. also ŋo(r)- 'small', attested only once [Browne 1996: 204]; tuk...- {touk...-}, with a lacuna, also attested only once [Browne 1996: 182] - neither of these two words are included due to scarcity of occurrences.
Nobiin:kùdúːd2
Werner 1987: 364; Bell 1970: 127. Polysemy: 'small / young'. Cf. also tuːɲ 'small', pl. tuːɲ-iː 'small ones, young ones, children' in [Lepsius 1880: 401], only attested as the plurale tantum tùːɲì ~ tùːɲìː 'children; the young' in [Werner 1987: 379]. Lepsius also remarks that the word is most frequently found in the plural, referring to human children or young of animals (fish, dogs, etc.). The corresponding suppletive singular form is toːd 'small, young' [Lepsius 1880: 298] = tòːd id. [Werner 1987: 378].
Dongolawi:kˈıɲɲa3
Armbruster 1965: 122. Plural form: kˈıɲɲa-rı. Quoted as kiɲa ~ kinna, pl. kiɲa-ri in [Massenbach 1962: 207].
Kenuzi:kinna3
Hoffman 1986: 112. Plural form: kinna-riː. Quoted as kiɲa ~ kinna, pl. kiɲa-ri in [Massenbach 1962: 207].
Dilling:batu-ndu4
Kauczor 1920: 31. The suffix -ndu is in itself a productive diminutive morpheme. Said of singular objects. The corresponding suppletive plural form is dweː-eni [Kauczor 1920: 82].
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:mândè5
Krell 2012: 41.
Wali:bândò5
Krell 2012: 41.
Birgid:maːn-a5
Thelwall 1977: 203. Meaning glossed as 'little (volume)'; cf. also maːn-tita 'little (size)' [ibid.].
Midob:sàŋ-áɕɕí6
Werner 1993: 121. Quoted as sàŋáɕì 'small, few' in [Thelwall 1983: 112]. Cf. also tèré 'small / young' [Werner 1993: 130].
NUMBER:78
WORD:smoke
Old Nubian:arpaye- {arpaē-}1
Browne 1996: 20. Renders Greek καπνός. Attested only once.
Nobiin:túllí2
Werner 1987: 379. Plural form: tùllìː-nɕìː. Quoted as tulli in [Lepsius 1880: 401], with polysemy: 'smoke / tobacco / pipe'.
Dongolawi:tˈulla2
Armbruster 1965: 205. Quoted as tulla in [Massenbach 1962: 237]; the latter source also lists the verbal stem tull- 'to smoke', from which tull-a is supposedly derived, but no such stem is given in [Armbruster 1965].
Kenuzi:gussut-ti3
Hofmann 1986: 79. Polysemy: 'smoke / tobacco'. Quoted as gusutti in [Massenbach 1962: 193], also as gusuti in [Massenbach 1962: 237].
Dilling:kwi-ndi4
Kauczor 1920: 48.
Kadaru:ko-du4
Thelwall 1978: 280.
Debri:wai-nde5
Thelwall 1978: 280.
Karko:kwìɛ-nd4
Krell 2012: 48.
Wali:kwiɛ́-ndù4
Krell 2012: 48.
Birgid:šiki-di6
Thelwall 1977: 205.
Midob:kúmé-dí ~ kúmmé-dí7
Werner 1993: 102. Polysemy: 'smoke / incense'. Quoted as kúmé-dí in [Thelwall 1983: 112].
NUMBER:79
WORD:stand
Old Nubian:ŋoǯ- ~ ŋoǯǯ-1
Browne 1996: 203. Also attested with the imperfective suffixal extension as ŋoǯ-ir- {ŋoǯr̄-}, and with a strange inserted nasal as ŋonǯ- (possibly due to assimilative influence of the word-initial nasal). This verb is the most frequent and basic equivalent of Greek ἵστημι and its close synonyms. Alternately, cf. also: (a) meǯǯ- [Browne 1996: 116], attested only once (related to the Modern Nobiin word for 'stand', but definitely not the most common means of expression in Old Nobiin); (b) ok- ~ og- 'to stand; to be (over)' [Browne 1996: 124], a word with rather vague semantics that seems to reflect something like 'to be placed, located (somewhere)' rather than specifically 'stand (upright)'.
Nobiin:ménʓ-ìr2
Werner 1987: 367. Polysemy: 'to be (somewhere) / to stand'. Quoted as menʓ-e in [Lepsius 1880: 362].
Dongolawi:tˈɛːb3
Armbruster 1965: 194. Polysemy: 'to stand / to stand still, stop / to remain, stay, wait'. Quoted as teːb in [Massenbach 1962: 234].
Kenuzi:teːb3
Hofmann 1986: 168. Quoted as teːb in [Massenbach 1962: 234].
Dilling:tek-er4
Kauczor 1920: 292. Cf. tek-i 'to set up, make to stand'.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:dì5
Krell 2012: 47.
Wali:dí5
Krell 2012: 47.
Birgid:
Not attested.
Midob:tèkk-ér-4
Werner 1993: 129. Incorrectly translated as kǝ̀ː- in [Thelwall 1983: 112] = 'to rise, get up' in [Werner 1993: 104].
Hofmann 1986: 186. Quoted as wissi in [Massenbach 1962: 243].
Dilling:ornu-ndu2
Kauczor 1920: 50. Plural form: orni-ni. Graphically transcribed as o̺rnu-ndu. The suffixes -ndu / -ni have diminutive semantics.
Kadaru:wonɔ-ntu2
Thelwall 1978: 280.
Debri:wondu-nu2
Thelwall 1978: 280.
Karko:ʋ̄ndǝ̀2
Krell 2012: 47.
Wali:óndá2
Krell 2012: 47.
Birgid:wɑːɲ-di2
Thelwall 1977: 206. Plural form: wɑːɲ-e. Quoted as weːn-di, pl. waːɲ-i in [MacMichael 1920: 205].
Midob:òɲè-dì2
Werner 1993: 109. Quoted as óŋè-dì in [Thelwall 1983: 112].
NUMBER:81
WORD:stone
Old Nubian:kit- {kt̄-}1
Browne 1996: 94. Renders Greek πέτρος or λίθος.
Nobiin:kìd1
Werner 1987: 362; Bell 1970: 127. Plural form: kìt-túː. Quoted as kid, pl. kit-tuː in [Lepsius 1880: 343].
Dongolawi:kˈulu2
Armbruster 1965: 131. Plural forms: kˈulu-nčı ~ kˈulu-nč. Quoted as kˈulu, pl. kuluː-nɕi in [Massenbach 1962: 211]. Cf. also: kˈorod 'small stone, pebble' [Armbruster 1965: 128].
Kenuzi:kulu2
Hofmann 1986: 118. Quoted as kˈulu, pl. kulw-i in [Massenbach 1962: 211].
Dilling:kugor3
Kauczor 1920: 45, 65. Plural form: kɔker-i.
Kadaru:kakar3
Thelwall 1978: 280.
Debri:kakar3
Thelwall 1978: 280.
Karko:kōkòn-dè3
Krell 2012: 48.
Wali:kʋ̀gʋ̄n-dù3
Krell 2012: 48.
Birgid:kul-di2
Thelwall 1977: 206; MacMichael 1920: 202.
Midob:ùll-ì2
Werner 1993: 137. Quoted as úllì in [Thelwall 1983: 112].
NUMBER:82
WORD:sun
Old Nubian:maša-l-1
Browne 1996: 112. Renders Greek ἥλιος. Final -l- is a fossilized determinant.
Nobiin:màšà1
Werner 1987: 367; Bell 1970: 128. Plural form: màšà-kúː. Quoted as maša in [Lepsius 1880: 360], with a suggested (but not attested) development < mašar.
Dongolawi:mˈasıl1
Armbruster 1965: 139. Quoted as masil in [Massenbach 1962: 214].
Kenuzi:masil1
Hofmann 1986: 125. Quoted as masil in [Massenbach 1962: 214].
Dilling:ɛʓ2
Kauczor 1920: 44.
Kadaru:aʓu2
Thelwall 1978: 280.
Debri:eŋgal-to3
Thelwall 1978: 280.
Karko:ı̂ʓ2
Krell 2012: 47.
Wali:íò2
Krell 2012: 47.
Birgid:ʔiːzi2
Thelwall 1977: 206. Quoted as izzi in [MacMichael 1920: 204].
Midob:pàssàr1
Werner 1993: 113; Thelwall 1983: 112.
NUMBER:83
WORD:swim
Old Nubian:
Not attested properly. Cf., perhaps, fuff- {fouff-} 'swimming' [Browne 1996: 185] (only attested once in the form fuff-il-o-, rendering Greek κολυμβήτης 'diver'; hence, quite questionable).
Nobiin:kuʓ- #1
Lepsius 1880: 349. Dubious (only attested in an old source).
Dongolawi:bˈowwı ~ bˈoːwwı2
Armbruster 1965: 40. Polysemy: 'to bathe / to swim'. Quoted as bow ~ bowwi in [Massenbach 1962: 179].
Kenuzi:bowwi2
Hofmann 1986: 43. Polysemy: 'to bathe / to wash / to swim'. Quoted as bow ~ bowwi in [Massenbach 1962: 179]. Cf. also: ašar 'to flow / to swim' (judging by the adduced examples, said of water or objects floating on water) [Hofmann 1986: 29].
Dilling:ok-er-3
Kauczor 1920: 120. Quoted as ɔkɛ 'swim' in [Jabr el Dar 2006: 189].
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:ūrù-mʓà4
Krell 2012: 46.
Wali:ɛ̄lk-í5
Krell 2012: 46.
Birgid:
Not attested.
Midob:tùggà- ~ tùkkà-6
Werner 1993: 134; Thelwall 1983: 112.
NUMBER:84
WORD:tail
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:ʓèlèw1
Werner 1987: 358; Bell 1970: 130. Plural form: ʓèlèw-gúː. Quoted as ʓelew in [Lepsius 1880: 319]. The same source (p. 274) also lists a much more archaic form: aw, cognate with Kenuzi-Dongolawi.
Dongolawi:ˈɛːu2
Armbruster 1965: 67. Plural form: ˈɛːw-ı. Quoted as eːw in [Massenbach 1962: 186].
Kenuzi:eːw2
Hofmann 1986: 61. Quoted as eːw in [Massenbach 1962: 186].
Dilling:ɛb2
Kauczor 1920: 61. Plural form: ɛb-eni.
Kadaru:ep2
Thelwall 1978: 280.
Debri:ebo2
Thelwall 1978: 280.
Karko:ēìb2
Krell 2012: 43.
Wali:íó2
Krell 2012: 43.
Birgid:ʓibbe-1
Thelwall 1977: 206. Most likely borrowed from Daju (cf. Nyala iːbe).
Midob:èːmí2
Werner 1993: 87. Polysemy: 'tail / behind'. Quoted as éːmì in [Thelwall 1983: 112].
NUMBER:85
WORD:that
Old Nubian:man- {man- ~ maan-}1
Browne 1996: 110.
Nobiin:mán1
Werner 1987: 121. Quoted as man 'that; he' in [Lepsius 1880: 358].
Dongolawi:mˈan1
Armbruster 1965: 137. Plural form: mˈaŋ-gu. Quoted as man, pl. man-gu in [Massenbach 1962: 214].
Kenuzi:man1
Hofmann 1986: 124. Plural form: man-gu. Quoted as man, pl. man-gu in [Massenbach 1962: 214].
Dilling:oŋe2
Kauczor 1920: 102. The suppletive plural inde [ibid.] is a semantically neutralized form used for both 'these' and 'those'.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:wârè2
Krell 2012: 40.
Wali:á-ŋú3
Krell 2012: 40.
Birgid:tara4
Thelwall 1977: 206.
Midob:à-n3
Werner 1993: 38. There is also a separate, less frequent, distant deixis pronoun: áká-n 'that (over there)' [ibid.].
NUMBER:86
WORD:this
Old Nubian:in- {en̄- ~ ein- ~ ηn- ~ en-}1
Browne 1996: 70. Most of the orthographic variants reflect *in-, but dialectal pronunciation *en- is also not excluded.
Nobiin:ìn1
Werner 1987: 121. Quoted as in in [Lepsius 1880: 332]. According to Werner, there is an additional possibility to interpret the Nobiin deictic system as tripartite, including tàr 'this / that (intermediate)' as a third element; however, he himself prefers to consider tàr primarily as a personal pronoun ('he, she, it').
Dongolawi:ˈın1
Armbruster 1965: 107. Plural form: ˈıŋ-gu. Quoted as in, pl. in-gu in [Massenbach 1962: 198].
Kenuzi:in1
Hofmann 1986: 101. Plural form: in-gu. Quoted as in, pl. in-gu in [Massenbach 1962: 198].
Dilling:ge2
Kauczor 1920: 102. The suppletive plural inde [ibid.] is a semantically neutralized form used for both 'these' and 'those'.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:áy-ı̀knàhár #3
Krell 2012: 40. A strangely complex form with an unclear internal structure (perhaps "this something / someone"?). Cf. the similar form for the interrogative 'what?'.
Wali:ŋū4
Krell 2012: 40.
Birgid:
Not attested.
Midob:nè-n5
Werner 1993: 38; Thelwall 1983: 112.
NUMBER:87
WORD:thou
Old Nubian:i-r ~ i-d {eir- ~ r̄- ~ ei-d ~ ηd-}1
Browne 1996: 73. Final -r ~ -d marks the direct stem; cf. the genitive i-n ~ i-nna, accusative i-kka.
Nobiin:ì-r1
Werner 1987: 116. Cf. also the emphatic form ì-r-íː. Accusative case: ì-kkà, genitive (possessive): ì-nní. Quoted as i-r ~ i-r-iː in [Lepsius 1880: 334].
Werner 1987: 369; Bell 1970: 132. Plural form: nàr-kúː. Quoted as nar, pl. nar-kuː in [Lepsius 1880: 369].
Dongolawi:nˈɛd2
Armbruster 1965: 150. Plural form: nˈɛd-ı. Quoted as ned ~ nad in [Massenbach 1962: 219].
Kenuzi:ned2
Hofmann 1986: 135. Quoted as ned ~ nad in [Massenbach 1962: 219].
Dilling:ʓal-e2
Kauczor 1920: 62. Plural form: ʓal.
Kadaru:ʓal-do2
Thelwall 1978: 280.
Debri:ɲal-do2
Thelwall 1978: 280.
Karko:ʓār-ɛ̀2
Krell 2012: 44.
Wali:dʋ̄r2
Krell 2012: 44.
Birgid:nat-ti2
Thelwall 1977: 207.
Midob:kàdàŋì2
Werner 1993: 95. Quoted as kádáŋí in [Thelwall 1983: 112]. In [Werner 1993], the form kàdì is also listed in the meaning 'tongue'; cf. kàdì 'meat without bones' [ibid.].
NUMBER:89
WORD:tooth
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:nìːd1
Werner 1987: 369; Bell 1970: 129. Plural form: nìːt-túː. Quoted as nid, pl. nid-iː ~ nit-tuː in [Lepsius 1880: 371].
Dongolawi:nˈɛl1
Armbruster 1965: 151. Plural form: nˈɛl-ı. Quoted as nel ~ nil in [Massenbach 1962: 220].
Kenuzi:nel1
Hofmann 1986: 136. Quoted as nel ~ nil in [Massenbach 1962: 220].
Dilling:ʓil-i1
Kauczor 1920: 62. Plural form: ʓil. The plural form is transcribed as ǯiːl in [Jabr el Dar 2006: 187].
Kadaru:ʓıl-du1
Thelwall 1978: 280.
Debri:ʓil-do1
Thelwall 1978: 280.
Karko:ʓīl-è1
Krell 2012: 44. Glossed as plural 'teeth'.
Wali:ʓı́l-ì1
Krell 2012: 44. Glossed as plural 'teeth'.
Birgid:ɲil-di1
Thelwall 1977: 207. Suppletive plural: kaŋane. Cf. also 'back tooth': kàl-dí, pl. kàːl-é [ibid.].
Midob:kǝ̀d-dì1
Werner 1993: 104. Quoted as kǝ́d-dì in [Thelwall 1983: 112].
NUMBER:90
WORD:tree
Old Nubian:koir- {koer̄-}1
Browne 1996: 96. Renders both Greek ξύλον 'wood' and δένδρον 'tree'.
Nobiin:kóy #1
Werner 1987: 363; Bell 1970: 132. Plural: kòyr-íː. Somewhat dubious, since in both of these sources the meaning is explicitly glossed as 'wood' (material) rather than 'tree' (growing). This is unquestionably the old word for 'growing tree' as well, which is made explicit not only by Old Nubian data, but also by the glossing 'wood; tree' for koir ~ koi, pl. koi-riː in [Lepsius 1880: 347]; however, it remains unclear if it still functions as the basic equivalent for 'growing tree' in the modern language. Alternately, cf. ʓulleː 'a k. of acacia; tree (in general)' in [Lepsius 1880: 322] (but only glossed as ʓùlléː 'acacia' in [Werner 1987: 359]) and saʓar 'tree' in [Lepsius 1880: 380] (an Arabic borrowing).
Dongolawi:ǯˈoːwwı ~ ǯˈoːww2
Armbruster 1965: 91. Polysemy: 'tree / black tree, Acacia arabica'. Plural forms: ǯˈoːwwı-nčı ~ ǯˈoːwwı-nč. Quoted as ʓowwi 'a k. of acacia; Acacia nilotica', without the generic meaning 'tree', in [Massenbach 1962: 202]. Alternate synonym: šˈıdɑr [Armbruster 1965: 186], borrowed from Sudanese Arabic; quoted as šidaːr, pl. šidaːri in [Massenbach 1962: 231]. Although the data in Massenbach's glossary seem to indicate that it is the recent Arabic borrowing that functions as the generic equivalent for 'tree' in Dongolawi, it still makes sense to follow Armbruster, since the practice of equating a particular species of tree "par excellence" with "tree" in general is quite widespread in Nubian and other languages of the same area.
Kenuzi:ǯowwi2
Hofmann 1986: 86. Polysemy: 'acacia / tree (general)'. Quoted as ʓowwi 'a k. of acacia; Acacia nilotica', without the generic meaning 'tree', in [Massenbach 1962: 202]. Cf. also ber 'wood / cross / stem / tree' [Hofmann 1986: 37], quoted in the meaning 'wood / tree' in [Massenbach 1962: 177]; this word seems to generally refer to 'wood' (as material), and only very rarely to growing trees.
Dilling:hor3
Kauczor 1920: 44. Polysemy: 'tree / wood'.
Kadaru:
Not attested. Cf. kɔl 'stick' [Thelwall 1978: 280].
Debri:
Not attested. Cf. kɔl 'stick' [Thelwall 1978: 280].
Karko:kūtɛ̀ʔ4
Krell 2012: 42.
Wali:fʋ́r3
Krell 2012: 42.
Birgid:kɑːn5
Thelwall 1977: 207. Quoted as kaːn (sg. and pl.) in [MacMichael 1920: 202].
Midob:kàːr6
Werner 1993: 96; Thelwall 1983: 112.
NUMBER:91
WORD:two
Old Nubian:uwo- {ouo- ~ ouou- ~ ouwwo-}1
Browne 1996: 138.
Nobiin:úwwó1
Werner 1987: 381. Quoted as uːwo ~ uːo in [Lepsius 1880: 408].
Dongolawi:ˈowwı ~ ˈoːwwı1
Armbruster 1965: 165. Quoted as owi in [Massenbach 1962: 223].
Kenuzi:owwi1
Hofmann 1986: 143. Quoted as owwi in [Massenbach 1962: 223].
Dilling:ore1
Kauczor 1920: 90. Predicative form: ˈore-n.
Kadaru:ɔrro1
Thelwall 1978: 280. Quoted as ɔ́rɛ in [Meinhof 1918: 90].
Debri:ɔrrɔ1
Thelwall 1978: 280.
Karko:ārè1
Krell 2012: 41.
Wali:ērè1
Krell 2012: 41.
Birgid:ul-ug1
Thelwall 1977: 207. Quoted as ullu in [MacMichael 1920: 198].
Midob:ǝ́d-dí1
Werner 1993: 33. Quoted as ǝ́d-dì in [Thelwall 1983: 112].
Browne 1996: 191. Renders a large group of Greek verbs with the semantics of 'to go' (πορέυω, etc.). The resonant -r- is the imperfective marker. Root vowel, judging by the variation in orthography as well as modern reflexes, must have been long; the exact quality, however, is not easy to determine - both variants (with o and u) could have been present in different dialects.
Nobiin:ʓúù-l1
Werner 1987: 359. Quoted as ʓuː-e in [Lepsius 1880: 322].
Dongolawi:ǯˈuː1
Armbruster 1965: 91. Quoted as ʓuː in [Massenbach 1962: 202]. The root is highly polysemous and is also used in multiple compound formations. Alternate synonyms with less broad semantics include: (a) nˈog [Armbruster 1965: 155], with polysemy: 'to go / to go along, travel, walk', quoted as noːg 'to go out' (fortgehen) in [Massenbach 1962: 221]; (b) ˈan 'to become, grow, turn, get, go; to go, move along' [Armbruster 1965: 15]. Semantic differentiation between these three stems merits a separate discussion; we only include ǯˈuː as the main entry, since it clearly retains its basic meaning in modern Dongolawi and constitutes a lexicostatistical match with Nobiin, etc.
Kenuzi:ǯuː1
Hofmann 1986: 86. Quoted as ʓuː in [Massenbach 1962: 202]. Cf. also nog 'to go / to travel / to pass by' [Hofmann 1986: 138]; talle 'to go' in [Hofmann 1986: 167]. It is not quite clear from attested examples which item should be considered the default equivalent for 'to go'; as in the case with Dongolawi, we place the item with the best lexicostatistical cognates in the main slot.
Dilling:šu1
Kauczor 1920: 109.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:ōrà-mʓà2
Krell 2012: 46.
Wali:ìšā1
Krell 2012: 46.
Birgid:ŋaːzi #3
Thelwall 1977: 202. Quoted as naːzi 'go!' in [MacMichael 1920: 210]. The latter source, however, adds another equivalent: soː- (soː-m-i 'do not go', soː-r-ei 'I am going', soː-m-di 'I am not going'), which seems in some respects to be a more likely pretender to the status of basic Birgid 'go', since it is confirmed by syntactic examples and also agrees better with external data. However, since our primary source remains [Thelwall 1977] and it does not list this stem, we have to go along with ŋaːzi.
Midob:sǝ́-r-1
Werner 1993: 126. Quoted as só- in [Thelwall 1983: 111]. Alternate synonyms: ǝ̀ː- ~ ǝ̀y- 'to go' [Werner 1993: 141], ìɲí- 'to go' [Werner 1993: 93]. However, analysis of textual examples clearly identifies sǝ́-r- as the most statistically frequent, neutral, and basic equivalent for the required meaning.
NUMBER:93
WORD:warm (hot)
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:ʓùg1
Werner 1987: 359. Meaning glossed as 'hot'. Plural form: ʓùk-kúː. Same root as in ʓùgé-èr 'to burn (tr.)' q.v. Quoted as ʓug-ir 'hot' in [Lepsius 1880: 322].
Dongolawi:ǯˈug-ri ~ ǯˈuːg-riː1
Armbruster 1965: 95. Meaning glossed as 'hot'. Plural forms: ǯuːg-rˈiː-nčı ~ ǯuːg-rˈiː-nč. Quoted as ʓug-ri in [Massenbach 1962: 203]. Derived from 'to burn' q.v. Distinct from kahˈar-tı 'warm' [Armbruster 1965: 115], quoted as kahaːr-te in [Massenbach 1962: 204].
Kenuzi:ǯug-ri1
Hofmann 1986: 86. Meaning glossed as 'hot / warm'. Quoted as ʓug-ri in [Massenbach 1962: 203]. Derived from 'to burn' q.v. Different from kakke 'to be warm' [Hofmann 1986: 105].
Werner 1993: 124. Meaning glossed as 'hot'. Distinct from òːŋé 'warm' [Werner 1993: 109] = òŋŋè id. in [Thelwall 1983: 112].
NUMBER:94
WORD:water
Old Nubian:aman-1
Browne 1996: 10. Polysemy: 'water / river / Nile'. This word is encountered quite frequently, although most of the time it refers to "flowing" water ('river', 'Nile'); nevertheless, in at least one context (in the quintessential Old Nubian text, "The Miracle of St. Menas") it is encountered in the phrase agiosin aman-ka 'holy water', confirming that it could be equally applicable to water in a baptistery. This implies that the situation in "standard" Old Nubian was similar to the one in Modern Nobiin.
The situation is further complicated, however, by the presence in some Old Nubian fragments of a different word for 'water', attested in at least three variants: (a) asse- [Browne 1996: 21], glossed as 'water', but actually rendering either Greek ὄμβρος 'thunderstorm, rain' or δρόσος 'dew' (i. e. 'sky-water'; (b) essi- [Browne 1996: 61], attested in only one, not quite clear, context; (c) etto- {ettω-} [Browne 1996: 62], also attested only once (on an ostracon!). At least asse- and essi- are unquestionable descendants of the Common Nubian root for 'water'; that said, the evidence in favor of their still preserving this basic meaning in the "standard" dialects of Old Nubian is rather scarce. It is more likely that, in general, the old stem was replaced by aman-, although it could still be preserved in some peripheral functions (e. g. 'water from the sky'; similar limited usage of the old word is attested in Modern Nobiin as well).
Nobiin:ámán1
Werner 1987: 339. Quoted as ámàn in [Bell 1970: 129]; as aman in [Lepsius 1880: 268].
Dongolawi:ˈɛssı ~ ˈɛss2
Armbruster 1965: 67. Quoted as essi in [Massenbach 1962: 186].
Kenuzi:essi2
Hofmann 1986: 60. Polysemy: 'water / river / sea'. Quoted as essi in [Massenbach 1962: 186].
Dilling:ɔti2
Kauczor 1920: 66.
Kadaru:ɔto2
Thelwall 1978: 280. Quoted as ɔ́ttì in [Meinhof 1918: 90].
Debri:ɔtu2
Thelwall 1978: 280.
Karko:ʋ́tʋ̀2
Krell 2012: 47.
Wali:ı́tì2
Krell 2012: 47.
Birgid:eʓi2
Thelwall 1977: 207. Quoted as eːgi in [MacMichael 1920: 201].
Midob:ǝ́ːɕí2
Werner 1993: 140. Polysemy: 'water / year (rainy season)'. Quoted as ǝ́ːɕì in [Thelwall 1983: 112].
NUMBER:95
WORD:we1
Old Nubian:u- {ou-}1
Browne 1996: 129. This is most likely the exclusive stem (although this is a matter of some debate). Genitive form: u-n ~ u-na. Accusative: u-k ~ u-ka.
Nobiin:ùː1
Werner 1987: 116, 380. Emphatic form: ùː-íː. Quoted as uː, emphatic form uː-iː in [Lepsius 1880: 402, 404].
Hofmann 1986: 26. Genitive form: a-n ~ a-nn ~ a-nna. Also attested as ar-gu, with an extra plural suffix [ibid.]. Quoted as a-r ~ a-r-gu, genitive a-n ~ a-nnan in [Massenbach 1962: 172].
Dilling:i2
Kauczor 1920: 96. Direct stem. Cf. the oblique forms: accusative i ~ i-gi, genitive a-n-, possessive form a-ne 'our' (the latter two forms are homonymous with 'your', see under 'thou').
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:ǎ2
Krell 2012: 40.
Wali:ʋ̌ʔ1
Krell 2012: 40.
Birgid:a-di2
Thelwall 1977: 207.
Midob:àː-dí2
Werner 1993: 36. Exclusive form. The inclusive form à-ŋá is formed with the same pronominal root. Quoted as à-dí (excl.), à-ŋá (incl.) in [Thelwall 1983: 112].
NUMBER:95
WORD:we2
Old Nubian:e-r-2
Browne 1996: 60. This is probably the inclusive stem. Final -r marks the direct stem; cf. the genitive e-n ~ e-nna, accusative e-k ~ e-kka.
Nobiin:
Dongolawi:
Kenuzi:
Dilling:
Kadaru:
Debri:
Karko:
Wali:
Birgid:
Midob:
NUMBER:96
WORD:what
Old Nubian:min- ~ men- {mn̄- ~ men- ~ mɲ̄-}1
Browne 1996: 117. This is the main inanimate interrogative pronoun. The interrogative stem is- [Browne 1996: 75], sometimes also interpreted as 'what', is actually a general interrogative particle or stem, from which certain interrogative adverbials may be formed (e. g. is-gil 'whither?', is-kal 'how?', etc.).
Nobiin:mìn1
Werner 1987: 123. Quoted as min in [Lepsius 1880: 363].
Dongolawi:mın1
Armbruster 1965: 142. Quoted as min in [Massenbach 1962: 216].
Kenuzi:min1
Hofmann 1986: 129. Plural form: min-iː. Quoted as min, pl. min-iː in [Massenbach 1962: 216].
Dilling:na ~ naː2
Kauczor 1920: 104.
Kadaru:nan-ʓar2
Thelwall 1978: 280.
Debri:naŋ2
Thelwall 1978: 280.
Karko:nái2
Krell 2012: 40. Also ı̀k-nàhūr id. (dubious, since the form is almost the same as in áy-ı̀knàhár 'this' q.v.).
Wali:dá=nī2
Krell 2012: 40.
Birgid:na-ta2
Thelwall 1977: 207.
Midob:nèː-n2
Werner 1993: 40. Object form. The predicative form 'what is?' is nèː-â [Werner 1993: 41]. This form is quoted as nè-á in [Thelwall 1983: 112].
NUMBER:97
WORD:white
Old Nubian:ŋul- ~ ŋulu- {ŋoul- ~ ŋoulou(ou)-}1
Browne 1996: 204. Attested in at least three different contexts; applied to clothing or, in one context, to a white cloud. Alternately, cf. also ado- {ādω-} 'white', attested only once in application to a k. of clothing [Browne 1996: 4]. Both words seem to render Greek λευκός; the former agrees with the basic equivalent for 'white' in Modern Nobiin (an innovation compared to Common Nubian), the latter agrees better with Kenuzi-Dongolawi. It is possible to consider ado- a peripheral dialectal form, and choose the more frequently attested ŋul- as the principal equivalent for 'white' in Old Nubian.
Nobiin:nùlù1
Werner 1987: 370; Bell 1970: 131. Plural form: nùlù-gúː. Quoted as nuluː in [Lepsius 1880: 373].
Dongolawi:ˈaro ~ ˈaroː2
Armbruster 1965: 19. Plural forms: ˈaroː-nčı ~ ˈaroː-nč. Quoted as aro, pl. aroː-nɕi ~ aroː-ri in [Massenbach 1962: 173].
Kenuzi:aro2
Hofmann 1986: 27. Quoted as aro in [Massenbach 1962: 173].
Dilling:ɔr-i2
Kauczor 1920: 82. Plural form: or-e.
Kadaru:orr-u2
Thelwall 1978: 280.
Debri:orr-i2
Thelwall 1978: 280.
Karko:ʋ̄r-ʋ̀2
Krell 2012: 49.
Wali:ʋ́r-í2
Krell 2012: 49.
Birgid:eːl-e2
Thelwall 1977: 207. Quoted as eːl-ei in [MacMichael 1920: 207].
Midob:àdd-é2
Werner 1993: 76. Quoted as ádd-é in [Thelwall 1983: 112]. Cf. also the derived form: ár-íɕɕèː ~ ár-íɕɕí 'white, very white' [Werner 1993: 82].
NUMBER:98
WORD:who
Old Nubian:ŋai- {ŋai- ~ ŋaiei-}1
Browne 1996: 195.
Nobiin:nàːy1
Werner 1987: 369. Plural form: nàːy-gúː. Quoted as nai ~ na in [Lepsius 1880: 368].
Dongolawi:nˈıː ~ nˈıː-rɛ1
Armbruster 1965: 152-153. Plural form: nˈıː-gu. Quoted as niː, pl. niː-gu in [Massenbach 1962: 220].
Werner 1993: 40. Plural form: kǝ̀ː-góssí-rén [ibid.]. Listed simply as kǝ̀ː (root morpheme only) in [Thelwall 1983: 112].
NUMBER:99
WORD:woman
Old Nubian:il- ~ itt- {eil- ~ et̄t- ~ itt-}1
Browne 1996: 68, 80. Both forms represent the same root. The variant il- is encountered only as part of complex plural forms: il-iw-gu {eilηugou- ~ el̄lηougou- ~ ηlwigou-} or simply il-iw {eiliou-} 'women'. The variant itt- is the singular 'woman', a contraction from *il-t- where the suffix -t- is a common marker of singularity (cf. the same in the word for 'person' q.v.).
Nobiin:ìd=éːn2
Werner 1987: 356. Quoted as íd-éːn in [Bell 1970: 129]; as id-eːn in [Lepsius 1880: 328]. A compound form, consisting of íd 'person' q.v. + the old noun éːn 'woman' [Werner 1987: 348] (seemingly not in general use any longer). The plural form, however, is formally suppletive, being generated directly from the old noun: èːn-ɕìː ~ èːn-ʓìː [Werner 1987: 348, 357] = èːn-ʓì [Bell 1970: 116] 'women'.
Dongolawi:ˈɛːn2
Armbruster 1965: 65. Polysemy: 'woman / wife'. Plural forms: ˈɛːn-čı ~ ˈɛːn-č. Quoted as eːn ~ eɲ, pl. eːn-ɕi 'woman; mother' in [Massenbach 1962: 185].
Kenuzi:eːn2
Hofmann 1986: 57. Plural form: eː-čiː. Polysemy: 'woman / mother'. Quoted as eːn ~ eɲ, pl. eː-ɕi in [Massenbach 1962: 185].
Dilling:eli1
Kauczor 1920: 66. Graphically transcribed as e̺li.
Kadaru:il-do1
Thelwall 1978: 280.
Debri:el-do1
Thelwall 1978: 280.
Karko:îl1
Krell 2012: 41.
Wali:ı́l-dá1
Krell 2012: 41.
Birgid:eːn2
Thelwall 1977: 208. Quoted as ein in [MacMichael 1920: 199].
Midob:ìd-dì1
Werner 1993: 92. Polysemy: 'wife / woman'. Quoted as ìd-dì, pl. íddèddí 'woman', íd-dí '(his) wife' (with tonal change) in [Thelwall 1983: 112].
NUMBER:100
WORD:yellow
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:asfar-1
Lepsius 1880: 273. Borrowed from Arabic.
Dongolawi:gɛlˈındɛ-l1
Armbruster 1965: 77. Plural form: gɛlˈındɛl-ı. Internal composition of the word is not quite clear, except for the participial suffix -l; it may be related to gˈɛːlɛ 'red' q.v.
Kenuzi:korgos-1
Hofmann 1986: 115; Massenbach 1962: 210. Borrowed from Greek.
Dilling:
Not attested.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:táʓìʔ2
Krell 2012: 49.
Wali:bārā3
Krell 2012: 49.
Birgid:
Not attested.
Midob:
Not attested.
NUMBER:101
WORD:far
Old Nubian:wid- {oueid-}1
Browne 1996: 134. Verbal root: 'to be far away, at a distance'. Usually attested in the participial form wid-il- 'being far'. In one context, renders Greek μακρόθεν. Additionally, cf. also war- {ouar-} 'to be far' [Browne 1996: 131] - a somewhat dubious hapax that has external parallels, but is too weakly attested and semantically questionable (even according to Browne himself) to be properly included on the list.
Nobiin:wiːr-1
Werner 1987: 383. The root is attested in such forms as wìːr-à 'it is far away', wìːr-kîr 'to be far away'. Cf. wiːri 'far' in [Lepsius 1880: 413].
Dongolawi:wˈarrı ~ wˈarr2
Armbruster 1965: 215. Plural form: wˈarrı-nčı ~ wˈarrı-nč. Quoted as warri, pl. warri-nɕi in [Massenbach 1962: 241].
Kenuzi:warri2
Hofmann 1986: 182. Quoted as warri in [Massenbach 1962: 241].
Dilling:
Not attested.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:túːtùwè3
Krell 2012: 54.
Wali:tèr4
Krell 2012: 54.
Birgid:tayya-n4
Thelwall 1977: 201.
Midob:tàss-è5
Werner 1993: 128; Thelwall 1983: 110. Same word as 'long' q.v. Alternately, cf. tòːs-í 'far, from far' [Werner 1993: 133], although this word looks more like a locative postposition.
NUMBER:102
WORD:heavy
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:gìttí1
Werner 1987: 353. Quoted as gitti-r in [Lepsius 1880: 312].
Dongolawi:dˈullo2
Armbruster 1965: 56. Polysemy: 'heavy / dull, slow / difficult, hard'. Plural forms: dˈullo-rı ~ dˈullo-nčı ~ dˈullo-nč. Quoted as dullo, pl. dullo-ri in [Massenbach 1962: 183].
Kenuzi:dullo2
Hofmann 1986: 54. Quoted as dullo, pl. dullo-ri ~ dullo-ɕi in [Massenbach 1962: 183]. Cf. also gaːsi 'heavy; hard', borrowed from Arabic qasiːy [Hofmann 1986: 68].
Dilling:til-i2
Kauczor 1920: 286.
Kadaru:tildr2
Thelwall 1978: 278.
Debri:til-uŋ2
Thelwall 1978: 278.
Karko:tíl-dè2
Krell 2012: 55.
Wali:túlùǝ̀2
Krell 2012: 55.
Birgid:tindi-n2
Thelwall 1977: 202.
Midob:tíll-é2
Werner 1993: 131. Quoted as tíll-è in [Thelwall 1983: 111].
Browne 1996: 64. This is the most frequent equivalent for the verbal stem 'to be near'; also attested once in the complex verbal form ikk-idd- {ek̄kd̄d-} [ibid.]. Cf. also gig- 'to be near' [Browne 1996: 28], attested only once; and ǯir- ~ ǯir-ir- 'to be near, approach' [Browne 1996: 190], whose semantics seems to be dynamic rather than static.
Nobiin:móːll-á2
Werner 1987: 368. Adverbial form: 'nearby', derived from the noun móːl, pl. mòːl-ìː 'nearness'. Quoted as moːl 'near', moːl-e 'to be near' in [Lepsius 1880: 365]. Cf. nìɕɕ-ìr 'to approach' [Werner 1987: 369] = niʓ-e id. [Lepsius 1880: 371]. Cf. ʓàːb-ò 'he was near' [Bell 1970: 127].
Dongolawi:ɛgˈɛt-tı ~ ɛgˈɛt-t1
Armbruster 1965: 63. Plural forms: ɛgˈɛt-tı-nčı ~ ɛgˈɛt-tı-nč. Formally a noun ('nearness, vicinity', hence the nominal suffix -tı), but may also function as the adjective 'near'. Quoted as eget-ti, pl. eget-ti-nɕi in [Massenbach 1962: 184].
Kenuzi:eget-ti ~ igit-ti1
Hofmann 1986: 100. Glossed both as an adjective and as a noun ('nearness, proximity'). Quoted as igit-ti in [Massenbach 1962: 184].
Dilling:ol-i3
Kauczor 1920: 294. Adverbial form; cf. the verb ol-er- '(to begin to) be near; to approach' [ibid.]. Graphically transcribed as o̺l-i.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:ūl-è3
Krell 2012: 55.
Wali:ūrdʋ̀ǝ3
Krell 2012: 55.
Birgid:utundaki-n4
Thelwall 1977: 204.
Midob:ǝ́gǝ́dí-n1
Werner 1993: 141. Formally derived from ǝ́gǝ́dí 'relative' [ibid.]. Quoted as ǝ́ggǝ́dé 'near' in [Thelwall 1983: 111]. An alternate candidate is the adverb áːlíɕɕár 'near' [Werner 1993: 60], although this word looks like a locative postposition (attested in such examples as 'I met him near the village') rather than the required adjective.
NUMBER:104
WORD:salt
Old Nubian:imet- {ēmet-} #1
Browne 1996: 58. Dubious, according to dictionary data (attested only once in an original text, so the meaning is tentatively reconstructed by analogy with Modern Nobiin).
Nobiin:ìmíːd1
Werner 1987: 356. Quoted as imiːd in [Lepsius 1880: 331].
Dongolawi:ˈumbud1
Armbruster 1965: 209. Plural form: ˈumbud-ı. Quoted as ˈumbud in [Massenbach 1962: 239].
Kenuzi:umbud ~ unbud1
Hofmann 1986: 176. Quoted as ˈumbud in [Massenbach 1962: 239].
Dilling:ɔr-di2
Kauczor 1920: 67.
Kadaru:ɔruː-du2
Thelwall 1978: 278.
Debri:šɛlɛ3
Thelwall 1978: 278.
Karko:wíà-d2
Krell 2012: 54.
Wali:ı̄r-tù2
Krell 2012: 54.
Birgid:kaŋar-ti4
Thelwall 1977: 205.
Midob:kùlò5
Werner 1993: 102. Quoted as kúlò in [Thelwall 1983: 111].
NUMBER:105
WORD:short
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:ùráːd1
Werner 1987: 380; Bell 1970: 132. Glossed as 'short, not tall' in [Bell 1970]. Quoted as uːraːd in [Lepsius 1880: 406].
Dongolawi:ˈurtına1
Armbruster 1965: 211. Plural forms: ˈurtına-nčı ~ ˈurtına-nč. Quoted as urtina, pl. urtina-nɕi in [Massenbach 1962: 239].
Kenuzi:urtunna1
Hofmann 1986: 178. Plural form: urtunna-riː. Meaning glossed as 'short, small'. Quoted as urtunna in [Massenbach 1962: 239].
Dilling:šere2
Kauczor 1920: 51.
Kadaru:šɛɽɛ-ndu2
Thelwall 1978: 280.
Debri:šere-nu2
Thelwall 1978: 280.
Karko:šērā-ndè2
Krell 2012: 55.
Wali:šērɛ̀ʔ2
Krell 2012: 55.
Birgid:soːɲ-e3
Thelwall 1977: 205.
Midob:èːr-ìɕì4
Werner 1993: 88. Quoted as èr-ìɕì in [Thelwall 1983: 112].
NUMBER:106
WORD:snake
Old Nubian:mit- {miet̄- ~ mit-}1
Browne 1996: 116. Renders Greek ὄφις.
Nobiin:bìslángí2
Werner 1987: 343. Plural form: bìslàngìː. Quoted as wislangi ~ uslangi, pl. wislangiː in [Lepsius 1880: 408, 413].
Dongolawi:kˈaːg3
Armbruster 1965: 115. Plural form: kˈaːg-ı. Quoted as kaːg, pl. kaːg-i ~ kaːg-ku in [Massenbach 1962: 203].
Kenuzi:ʕayya-1
Hofmann 1986: 30. Polysemy: 'snake / dragon'. Borrowed from Arabic ḥayya. Quoted as ayya ~ aya in [Massenbach 1962: 174]. It should be noted that both kaːg and ayya are listed in Massenbach's glossary with no comments, i. e. it is surmised that both words may be encountered both in Kenuzi and Dongolawi. However, kaːg is not attested at all in [Hofmann 1986].
Dilling:kɔŋu-l4
Kauczor 1920: 45. Transcribed as kuŋuːl in [Jabr el Dar 2006: 187].
Kadaru:kɔŋɛ4
Thelwall 1978: 280.
Debri:kɔŋu4
Thelwall 1978: 280.
Karko:kūŋè4
Krell 2012: 42.
Wali:kúŋó4
Krell 2012: 42.
Birgid:kuŋgi4
Thelwall 1977: 205. Quoted as kungu in [MacMichael 1920: 204].
Midob:kòssàːr5
Werner 1993: 101. Quoted as kòssáːr in [Thelwall 1983: 112].
NUMBER:107
WORD:thin1
Old Nubian:
Not attested.
Nobiin:ólów1
Werner 1987: 371. Plural form: òlòw-gúː. Quoted as olow ~ olow-oːd 'thin, meager' in [Lepsius 1880: 376].
Dongolawi:kawwˈaɲ ~ kawwˈaːɲ2
Armbruster 1965: 120. Plural form: kawwˈaːɲ-ı. 'Thin 1D' (glossed as 'deficient in one dimension').
Kenuzi:kawai2
Hofmann 1986: 108. Applied to 'paper', etc. (e.g. = 'thin 1D').
Dilling:wal-ad1
Kauczor 1920: 12. Plural form: wal-iɲi. Cf. the verbal stem: wal 'to stretch; to make thin' [Kauczor 1920: 141].
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:kùdùrì-nʓà3
Krell 2012: 49.
Wali:ʓóɲō5
Krell 2012: 49.
Birgid:
Not attested properly. The form kozi-kom 'thin', quoted in [Thelwall 1977: 206] and tentatively explained as 'meat + without', probably refers to the semantics of 'emaciated' (of person), but it is not likely that it can be applied to inanimate objects.
Midob:tùkùː-ɕè ~ tùkkùː-ɕè6
Werner 1993: 134. Quoted as túkkúː-ɕí in [Thelwall 1983: 112].
NUMBER:107
WORD:thin2
Old Nubian:
Nobiin:
Dongolawi:ˈɛsɛ ~ ˈɛsɛː4
Armbruster 1965: 66. Plural form: ˈɛsɛː-rı. 'Thin 2D' (glossed as 'deficient in two dimensions'). Quoted as ˈese ~ esse, pl. esse-ri in [Massenbach 1962: 186].
Kenuzi:esseː4
Hofmann 1986: 60. Applied to people, branches, etc. (e. g. = 'thin 2D'). Quoted as ˈese ~ esse, pl. esse-ri in [Massenbach 1962: 186].
Dilling:
Kadaru:
Debri:
Karko:
Wali:
Birgid:
Midob:
NUMBER:108
WORD:wind
Old Nubian:tuk- {touk-}1
Browne 1996: 182. Attested once in the plural form, rendering Greek ἄνεμος, and is well confirmed through the Modern Nobiin form. The alternative tof-, rendering Greek ζέφυρος (also in only one context), is far more questionable.
Nobiin:tùːg1
Werner 1987: 379; Bell 1970: 125. Plural form: tùːk-kúː. Quoted as tuːg in [Lepsius 1880: 401].
Dongolawi:tˈurug1
Armbruster 1965: 206. Plural form: tˈurug-ı. Quoted as turug in [Massenbach 1962: 237].
Kenuzi:turug1
Hofmann 1986: 174. Quoted as turug in [Massenbach 1962: 237].
Lepsius 1880: 413. Dubious (attested only in an old source).
Dongolawi:wˈıgıd1
Armbruster 1965: 221. Plural form: wˈıgıd-ı. Polysemy: 'worm / larva'. Quoted as wˈigid in [Massenbach 1969: 242].
Kenuzi:wigid1
Hofmann 1986: 185. Quoted as wˈigid in [Massenbach 1969: 242]. Cf. also suːs 'moth / worm', borrowed from Arabic [Hofmann 1986: 158].
Dilling:birge-ti1
Kauczor 1920: 62. Plural form: birge.
Kadaru:
Not attested.
Debri:
Not attested.
Karko:bīgı̀-t1
Krell 2012: 52.
Wali:bīr-tù1
Krell 2012: 52.
Birgid:mergi-di1
Thelwall 1977: 208.
Midob:pìrgè-dí1
Werner 1993: 116; Thelwall 1983: 112.
NUMBER:110
WORD:year
Old Nubian:ǯem- ~ gem-1
Browne 1996: 189. Renders Greek ἔτος. The affricate-initial variant ǯem- is attested in the absolute majority of cases; gem- is featured in only one context (as is ǯen- in the phrase ǯen kosila 'bad year', where the spelling may have been phonetically triggered).
Nobiin:gèm1
/Werner 1987: 353; Bell 1970: 128. Plural form: gèm-gúː. Quoted as gem in [Lepsius 1880: 310]. In some contexts, an Arabic loanword is also used: sènà ~ sànà, pl. sènà-gúː [Werner 1987: 373] = sene [Lepsius 1880: 383]. However, the original Nubian term is still in active use, so the situation does not count as a lexical replacement.
Dongolawi:ǯˈɛn1
Armbruster 1965: 87. Plural form: ǯˈɛn-ı. Quoted as ʓen in [Massenbach 1962: 201]. Cf. also sˈɛna 'year' [Armbruster 1965: 174], borrowed from Arabic; quoted as sena ~ senet ~ sin in [Massenbach 1962: 227].
Kenuzi:ǯen1
Hofmann 1986: 83. Quoted as ʓen in [Massenbach 1962: 201].
Dilling:
Not attested. Cf. alɕu 'next year', kamšu 'last year' [Kauczor 1920: 283]. In [Jabr el Dar 2006: 186], the word šiːn (a transparent Arabic borrowing) is listed in the meaning 'year'.
Kadaru:šin-1
Thelwall 1978: 280. Borrowed from Arabic.
Debri:šiŋ-1
Thelwall 1978: 280. Borrowed from Arabic.
Karko:šô2
Krell 2012: 59.
Wali:ārābè3
Krell 2012: 59.
Birgid:sol-e4
Thelwall 1977: 208.
Midob:sèn-1
Werner 1993: 122. Borrowed from Arabic. Alternate synonym: ǝ́ːɕí 'water / year (rainy season)' [Werner 1993: 140], quoted as ǝ́ːɕì in [Thelwall 1983: 112]. Although the latter is a native word, its use in the basic meaning 'year' is quite dubious.