Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Back: 1 20
Forward: 1 20 50
\data\ie\pokorny
Number: 861
Root: k̂e-
See also: s. unter k̂o-
Pages: 537
Number: 862
Root: ked-
English meaning: to smoke, fume
German meaning: `rauchen, rußen'
Material: Ai. kadrú- `braun', vielleicht auch kadamba- m. `Nauclea cadamba, ein Baum mit orangefarbenen Blüten' und kādamba- m. `eine Gansart mit dunkelgrauen Flügeln';

    aksl. kadilo `Räucherwerk', kaditi `räuchern', russ. čad `Dunst', serb. čad `caligo', čaditi `rußig werden' (usw., s. Berneker 133, 467), vielleicht apr. accodis (*at-codis) `Rauchloch, durch das der Rauch herauszieht';

    als `Räucherhölzer' sind anzureihen (?):

    gr. κέδρος `Wacholder; später: Pinus cedrus', κεδρίς `Wacholderbeere; Frucht der Zeder'; lit. kadagỹs, apr. kadegis `Wacholder' (aus estn. kadakas entlehnt?).

References: WP. I 384 f., Trautmann 112, Specht Idg. Dekl. 147.
Pages: 537
PIE database: PIE database
Number: 863
Root: keg-, keng- und kek-, kenk-
English meaning: hook, grappling hook. handle
German meaning: `Pflock zum Aufhängen, Haken, Henkel'; auch `spitz sein'
General comments: vgl. das ähnliche k̂ak-, k̂ank-; und k̂enk-, k̂onk-
Material: Npers. čang `Klaue, Faust' (*kengo-);

    mir. ail-cheng f. `Rechen, Waffengestell' (: lit. kéngė, s. unten);

    germ. *hakan-, *hōka-, *hēkan- m. `Haken' in: aisl. PN Haki m. `Haken', haka f. `Kinn', ags. haca m. `Riegel', hæcce f. `Krummstab'; aisl. hākr m. `Frechling', ahd. hāko, hāggo `Haken', ags. hōc m. `Haken', mnd. hok, huk m. `Winkel, Ecke, Vorgebirge', aisl. høkja f. (*hōkiōn-) `Krücke', høkill m. `Hinterbug'; mit intensiver Gemination: ags. haccian `hacken', mnd., mhd. hacken ds., und die j-Verba: ags. ofhæccan `amputare', ahd. hecchen `beißen, stechen', mhd. hecken `hauen, stechen'; nasaliert mnd. hank `Henkel' (daraus aisl. hǫnk m., hanki f. `Henkel'), ndl. honk, ostfries. hunk `Pfahl, Pfosten';

    germ. *hakilō f. `Hechel' (von den gekrümmten Eisenzähnen) in: asächs. hekilon `hecheln', engl. hatchel, mhd. hechel `Hechel', norw. hekla `Hechel, Stoppel';

    germ. *hakuda- m. `Hecht' (nach den spitzen Zähnen) in ags. hacod; *hakida in ags. hacid m., ahd. hachit, hechit, mnd. heket `Hecht';

    lit. kéngė f. `Haken, Klinke';

    slav. *kogъtь m. in russ. kógotь `Klaue, gekrümmte Eisenspitze', osorb. kocht `Dorn, Stachel' (: germ. *hakuda-);

    vielleicht hierher, als `auf einen Haken hinaufhängen, wie mit einem Haken kratzen, reizen': bulg. káčъ, káč(u)vam `erhebe, erhöhe, hänge', za-káčъ, -káčam `hänge, fasse, necke', serb. zàkačiti `anhaken', sloven. káčiti `necken, ärgern' (Berneker 465 f.).

References: WP. I 382 f., WH. I 307, Trautmann 112, Wissmann Nom. postverb. 182 f., Petersson, Heterokl. 91 f.; Stokes BB. 25, 252.
Pages: 537-538
PIE database: PIE database
Number: 864
Root: kēi-
English meaning: to move
German meaning: `in Bewegung setzen, in Bewegung sein'
General comments: (: kǝi- : kī̆-); eu-Basis (z. T. mit n-Infix) kī-(n-)eu-; schwere Basis kiǝ- (: kiē-?)
Material: Gr. κίω `gehe weg, fahre' ist späte Neubildung zum Aor. ἔκιον; Imper. κίε, Partiz. κιών;

    hom. Präteritum μετ-εκί̄αθε, -θον (ī metr. Dehnung) `folgte nach, durchstreifte', κίατο ἐκινει̃το Hes. (schwere Wz.); όνο-κίνδιος, -κίνδας `Eseltreiber', κίνδαξ `beweglich, εὐκίνητος' (vgl. zur Bildung ἀλίνδω, κυλίνδω);

    von kī-n-eu-: gr. κί̄νυμαι `werde bewegt, erschüttert, gehe', κῑνύσσομαι `schwanke hinund her', κῑνέω `setze in Bewegung, treibe' (*κῑνέ-ω);

    alb. qoj `wecke, erwecke' (*kiēni̯ō), c̨oj `schicken, senden' (*ds-kój), cys, cyt `reize, necke' (*ter-ki̯u-t-i̯ō), syei, syen (*ki̯u-n-i̯ō) `bestürmen, anfallen' (Jokl Mél. Pedersen 149 f.);

    lat. cieō, ciēre (sekundär ciō, cīre) `in Bewegung setzen, rege machen, herbeirufen' (ciēre = idg. ki(i̯)ē-??), citus `schnell', citō, -āre `in Bewegung setzen, kommen lassen, vorladen', solli-citus `ganz, stark bewegt, beunruhigt, in Angst und Gefahr', cunctus (*con-citos) `gesamt, sämtlich'.

    Erweiterungen von der einfachen Wurzelform kei- aus:

    Mit d (d-Präsens?): vielleicht ir. cid- z. B. in cisse `invecta', Pass. Konj. as-cesar gl. `exseri' (usw., Pedersen KG. II 490 f.), sehr wahrscheinlich got. haitan, ahd. heizan, ags. hātan, as. hētan, anord. heita `heißen (= antreiben), befehlen, anrufen, nennen'; vgl. osset. sīdin `rufen'.

    Mit l(o)-Formans: Auf *kē̆i-lo-s `bewegt, wippend' kann beruhen: lit. kíelė, kýlė, lett. ciẽlawa, apr. kylo `Bachstelze', ačech. čilý `lebhaft'; lat. cillō, -ere `bewegen' ist vielleicht nur Grammatikererfindung.

    Mit s: ai. cḗṣṭati `bewegt die Glieder, ist in Bewegung', cēṣṭa- n., cēṣṭā `Bewegung, Gebärde'.

    Wurzelform ki̯-eu- ohne Nasalinfix:

    ai. cyávatē `regt sich, geht fort', av. š(y)avaite `setzt sich in Gang, Marsch', apers. ašiyavam `marschierte', ai. cyautná- n. `Unternehmung, Bemühung', av. šyaoɵna- n. `Tun, Handeln, Wirken', šyaoman- n. `Tat, Werk';

    arm. č̣u (= ai. cyuti-) `Aufbruch', č̣vem `ich breche auf, reise ab', Aor. (zum Präs. ert`am) č̣ogay `ich ging' (*ki̯ou-):

    gr. σεύω `setze in rasche, heftige Bewegung', Med. `eile, bin erregt' (σεύεται = cyavatē; der Diphthong kann nach den außerpräs. Formen und nach unthemat. σευ̃ται festgehalten sein), hom. ἔσσυτο `eilte', Partiz. Perf. ἐσσυμένος, ἐπί-σσυτος `herandrängend, daherstürmend' (= ai. cyutá- `getrieben', vgl. av. fra-šūta- `in Gang gekommen'), παν-συδίῃ `in Eile'; att. σου̃μαι `bewege mich rasch oder heftig' (*σοόομαι), σύει (Bacchyl.) `treibt', ἐσσοημένον τεθορυβημένον, ὁρμημένον Hes., hom. λᾱο-σσόος `die Völker zum Kampfe antreibend'; att. τευμω̃μαι `betreibe' (vgl. av. šyaoman-); τευτάζω `beschäftige mich anhaltend mit etwas'; eine Dehnstufenbildung wie ai. cyautná-, aber mit geschwundenem u, ist das wohl hierher gehörige σω̃τρον `das hölzerne Rad', ἐπίσσωτρον `Radreifen'.

References: WP. I 361 ff., WH. I 213 f., Schwyzer Gr. Gr. I 679, 686, 745.
Pages: 538-539
PIE database: PIE database
Number: 865
Root: k̂ei-1
English meaning: to lie down
German meaning: `liegen; Lager, Heimstätte, traut, lieb (von derselben Siedlung)'
Derivatives: k̂oi-to- `Lager'; k̂ei-mo-, k̂oi-mo- `vertraut', k̂ei-uo-, k̂i-u̯o- ds.
Material: Ai. śḗtē (älter śáyē), 3. Pl. śērē, av. saēte (: gr. κει̃ται) `liegt', 3. Pl. sōire, ai. śayate, -ti `liegt, ruht', śayā́, śayyā `Lager', madhyama-śī́- `in der Mitte sich lagernd, liegend', ni-śī-tha- m. `Mitternacht', usw.;

    gr. κει̃ται `liegt', 3. Pl. κέαται aus *κεjn̥t-, umgebildet nach κει-, hom. κείαται; jung ist hom. κέονται (: ai. śayantē); κοι̃τος m., κοίτη f. `Lager', ἄκοιτις `Gemahlin' (mit ion. Psilose aus *ἅ-κοιτις); vgl. bret. (d)argud `leichter Schlaf (*-are-koito-); κοιμάω `bringe zu Bett, schläfere ein' (vgl. got. haims, air. cōim, lett. sàime, auch lit. šeimýna, ags. hǣman). Zweites Kompositionsglied -κι̯-ο- in περισσός, νεοσσός, u. dgl. Sehr wahrscheinlich lat. cūnae, cūnābula Pl. `Wiege, Nest' (*k̂oi-nā) und anord. hīð, hīði n. `Lager des Bären' (*k̂ei-to-);

    hitt. Mediopassiv ki-it-ta (kitta) und ki-it-ta-ri (kittari) `liegt'; vielleicht auch lyk. sijęni `liegt' (Pedersen, Lykisch u. Hitt. 17).

    Mit dem Begriffe `Heim, traut, lieb':

    mit l-Suffix ai. śīla- n. `Gewohnheit, Charakter', air. cé(i)le `Genosse, Gatte' (*k̂ei-lii̯o-s), mit sekundärem i cymr. cilydd `Genosse', usw.;

    mit m-Suffix:

    gr. κοιμάω (s. oben), κειμήλιον `aufbewahrtes Gut' (von *κει̃μα n. `Lager'); dehnstufig κώμη f. `Dorf' (*k̂ō[i]);

    air. cōim, cōem `lieb', acymr. cum, ncymr. cu usw. `lieb' (koimo-);

    got. haims f. (i-St.) `Dorf, Flecken; Pl. ἀγροί', anord. heimr m. `Heimat, Welt', þing-heimr `die beim Thing anwesende Versammlung', ags. hām, as. hēm, ahd. heim `Heimat, Haus, Wohnung' (ags. hǣman `beschlafen, heiraten', ursprüngl. `κοιμα̃ν');

    lett. sàime f. `Hausgesinde, Familie', ablaut. lit. šeimýna f., apr. seimīns m. `Gesinde';

    aksl. sěmьja `Gesinde, Sklaven', sěminъ `zum Gesinde Gehöriger, Sklave';

    lit. kiẽmas `Bauernhof, káimas `Dorf', lett. cìems `Dorf, Versammlungshaus', apr. caymis `Dorf', lit. kaimýnas `Nachbar', kaĩmenė `Herde' sind der Entlehnung aus germ. *haimaz verdächtig;

    Trautmann (112 f.) nimmt ablaut. urbalt. *kaima- m. und *kōimā f. an (idg. ōi : ai);

    mit ro-Suffix: arm. sēr `Neigung, Liebe', sirem `ich liebe' (*k̂eiro-);

    mit u̯o-Suffix: ai. śḗva- (= germ. hīwa-) `traut, freundlich, lieb, wert', śivá- (= germ. *hĭwa-) `vertraut, lieb, heilsam';

    lat. cīvis `Bürger' = osk. ceus ds.; die i-Flexion nach hostis (M. Leumann Gnomon 9, 237);

    got. heiwa-frauja `Hausherr', ags. hīw-cund `heimisch', hīw-rǣden f. `Haushaltung', ahd. hī-rāt `Heirat', ags. -rēd ds., agutn. hī-skepr `Familie', anord. hȳ-bȳli Neutr. Pl. `Hauswesen' (daneben ablaut. *hĭwa- = ai. śivá- in anord. herað, aschwed. hæ-raþ `Bezirk', hæ-skaper `Familie' aus *hĕwa-); der germ. St. *hīwa- ist Kompositionsform zu *hīwan- `Hausgenossen(schaft)' in anord. hjū(n), hjōn `Ehepaar, Dienerschaft, Gesinde', ags. hīwan, hīgan `Hausgenossen, Familie', hīwen n. `Haushalt', asächs. sinhīwun `Ehegatten', ahd. (w)un `Ehepaar, Dienstboten', hī(w)o `Gatte; Hausgenosse, Knecht', hīwa `Gattin', asächs. hīwa ds.; mit -ro- erweitert anord. hȳrr `freundlich, gütig', ags. hēore, hīere `freundlich, sanftmütig', mhd. gihiure `mild, behaglich', nhd. geheuer, ahd. as. unhiuri `unheimlich, grauenhaft';

    lett. siẽva `Weib' (*šeiu̯ā mit dem Intonationswechsel des Femin.).

References: WP. I 358 ff., WH. I 224 f., 306 f., 856, Trautmann 112 f., 300 f.
Pages: 539-540
PIE database: PIE database
Number: 866
Root: k̂ei-2
English meaning: a k. of dark colour
German meaning: in Farbbezeichnungen, meist für dunkle Farben
General comments: (s. auch k̂ē-ro-)
Derivatives: k̂ei-ro-, k̂oi-ro- `dunkel, grau, braun'; k̂i-u̯o- `Farbe'.
Material: Ai. śi-ti- `weiß', śitiŋ-g-a- `weißlich';

    gr. κίραφος, κίρα `Fuchs' Hes., κιρρός `orangegelb' (das -rr- wohl expressiv);

    mir. cíar `dunkelbraun' (*k̂ei-ro-), cíarann m. `Käfer'; cir (*k̂iru-), Gen. cera `Pechkohle'; céo (*k̂i-u̯o-k-s) `Nebel', Gen. cīach (: got. hiwi);

    aisl. hārr `grau, alt', ags. hār, engl. hoar, asächs. ahd. hēr (*haira-) `würdig, erhaben'; Komparativ *hēriro, hēr(r)o `Heer'; ags. hǣwen `blau' (*haiwina-); got. hiwi n. `Schein, Aussehen', aisl. hȳ n. `feines Haar, Flaum', schwed. hy `Haut, Hautfarbe', ags. hiew, hi(o)w n. `Erscheinung, Farbe, Schönheit', engl. hue `Farbe' (idg. *k̂i-u̯o-);

    aksl. sěrъ, russ. sěryj, sloven. sę̂r `grau' (*k̂oi-ro-), mit -d-Suffix (?) aksl. sědъ, skr. sȉjed, russ. sědój `grau' (falls nicht nach smědъ `blaß', blědъ `χλωρός' umgebildet); ačech. šěrý, poln. szary `grau', ačech. šědivý ds. weisen jedoch auf ein urslav. anlaut.ch-, das von Pedersen (KZ. 40, 176 f.) aus idg. k̂h- erklärt wird (wohl expressiv); hingegen nimmt Persson Beitr. 304 Anm. 1 für urslav. *chěrъ Entlehnung aus germ. *haira- an, das sich mit echt slav. sěrъ gemischt habe.

    Daneben eine erweiterte Wurzelform gleicher Bedeutung:

    k̂i̯ē-, k̂ī-; k̂i̯ē-mo- `dunkelgrau'.

    Ai. śyā-vá- `schwarzbraun, dunkel', av. syāva- `schwarz', npers. siyāh `schwarz';

    arm. (wohl iran. Lw.) seav `dunkel, schwarz';

    reduktionsstufig lit. šývas `weißlich, schimmelig (von Pferden)', apr. sijwan `grau', aksl. sivъ `dunkelgrau', russ. sívyj, serb. sȉv ds.;

    ai. śyā-má- `schwarzgrau, schwarzgrün, schwarz', śyāmaka- `dunkelfarbig' = av. syāmaka- m. `Name eines Berges' (auch sāma- `schwarz' mit s- aus sy-, Bartholomae Airan. Wb. 1571);

    lit. šė́mas, šė̃mas `blaugrau, blau';

    reduktionsstufig *k̂ī-mo- wahrscheinlich in lat. cīmex `Wanze' (`dunkelfarbig'; Formans -ko-, als Subst. nach der kons. Dekl. wie sene-x zu idg. *seno-s); vielleicht im gr. EN Κίμων;

    mit anderem Suffix: aksl. sinь, russ. sínij `dunkelblau';

    auf einer Wurzelf. k̂i̯ei- scheinen ai. śyḗnī f. (wozu m. śyētá- wohl erst nach ḗnī́ : ḗta-, háriṇī : hárita- usw. und śvētá- neugeschaffen) Farbbezeichnung `hell, weiß, rötlich', unddie nach der Farbe benannten ai. śyená- m. `Adler, Falke', av. saēna- `ein großer Raubvogel, wohl Adler' zu beruhen

References: WP. I 360 f., WH. I 216, Trautmann 306, Specht Idg. Dekl. 121, 179.
Pages: 540-541
PIE database: PIE database
Number: 867
Root: k̂ē(i)- : k̂ō(i)- : k̂ǝ(i)-
English meaning: to sharpen, whet
German meaning: `schärfen, wetzen'
General comments: wohl Weiterbildung von ak̂- `scharf' (S. 18 ff.)
Derivatives: k̂ē-no- : k̂ō-no- `Wetzstein'; k̂ǝi-ni- ds.; k̂ǝ-to- `geschärft'
Material: Ai. śi-śā-ti (śi-śī-tē), śy-áti `schärft, wetzt', Partiz. śitá- `gewetzt, scharf' (= lat. catus, air. cath), śāta- ds., śāṇa- m. (mit mind. für n) `Wetz-, Probierstein' (= npers. san `Wetzstein'); vielleicht auch ai. śilā́ `Stein, Fels' (*k̂ǝ-lā);

    av. saēni- `Spitze, Wipfel, spitz' (npers. sāyaδ `reibt') = anord. hein;

    arm. sur `scharf' (*k̂ō-ro-), srem `schärfe', sur, Gen. sroy, Schwert, Messer', sair `Schneide' (*k̂e-ri-), Kompos. sairadir `Schneide', davon *sardrem, sadrem `reize, treibe an'; vielleicht auch sal, Gen. sali `Steinplatte, Amboß' (*k̂ǝ-li-, vgl. oben ai. śilā́);

    gr. κω̃νος m. `Kegel, Pinienzapfen, Helmspitze, Kreisel' (= ai. śāṇa-), davon κώνειον `Schierlingskraut' (nach den Blättern);

    lat. catus (nach Varro sabinisch) `acutus, scharfsinnig' (= ai. śi-ta-, air. cath); cos, cotis `Wetzstein', auch cotes, cautes f. Pl. `spitzer Fels, Riff' (das -au- Hyperurbanismus); catanus `Zedernwacholder' ist vielleicht gall. Lw.;

    air. cath `weise' (= lat. catus, ai. śi-tá-);

    aisl. hein f. `Wetzstein', ags. hān `Grenzstein', engl. hone `Wetzstein' (*k̂ǝi-n- : av.saēni-); mhd. hār `Werkzeug zum Schärfen der Sense' (*k̂ē-r-), mnd. haren `schärfen, scharf sein'.

References: WP. I 454 f., WH. I 181, 183 f., 190 f.
Pages: 541-542
PIE database: PIE database
Number: 868
Root: k̂ēi-bh-
English meaning: quick, hasty
German meaning: `schnell, heftig'
Material: Ai. śī́bham Adv. `rasch, schnell', śī́bhya- `schnell fahrend', śibhrá- `geil (?)';

    got. haifsts `Streit, Zank', anord. heipt, heifst f. `Feindschaft, Zorn, Haß', ahd. heiftīg `heftig'; ags. hǣst `Gewalt, Heftigkeit', afries. haest `Eile', mnd. heist `Heftigkeit'; ags.hǣste, ahd. heisti `heftig, gewaltsam'.

References: WP. I 364 f.; gehört zu k̂ēi-gh-, s. unten.
Pages: 542
PIE database: PIE database
Number: 869
Root: keid-
English meaning: to fall
German meaning: `fallen'
General comments: nur kelt. und germ.
Material: Cymr. cwyddo, di-gwyddo `fallen, sich ereignen', cwydd `Fall', bret. koezaff `falle', di-gouezout `sich ereignen';

    aisl. hitta á `treffen', hitta í `hineingeraten', dan. hitte paa `auf etwas verfallen', schwed. hitta `finden', mengl. (aus dem Nord.) hittan `auf etwas treffen, finden', engl. hit (ursprüngl. `auf etwas fallen, verfallen'?).

References: WP. I 364.
Pages: 542
PIE database: PIE database
Number: 870
Root: k̂ēi-gh-
English meaning: quick, hasty
German meaning: `schnell, heftig'
Material: Ai. śīghrá- `rasch, schnell';

    ags. hīgian `tendere, festinare, niti', engl. hie `eilen', geminiert norw. hikka `schluchzen', aschwed. hikka `keuchen, den Schluckauf haben' (Schallworte?);

    russ. sigátь, signútь `springen', wruss. sigáć, signuć `schreiten, große Schritte machen';wozu auch russ. sig `Fischname', wie Salm zu saliō, so daß lit. sýkis usw. und anord. sīkr vielleicht aus dem Russ. entlehnt sind.

References: WP. I 363, Wissmann Nom. postverb. 174, Specht Idg. Dekl. 249;
See also: gehört zu k̂ēi-bh-, s. oben.
Pages: 542-543
PIE database: PIE database
Number: 871
Root: k̂eip-
English meaning: to wag, wave, pull faces
German meaning: `schweifen, wedeln, das Gesicht verziehen'?
Material: Ai. śiprā f. `Schnurrbart, wallender Helmbusch', av. (mit Metathese) srifa- m. `Nüstern'; av. saēf `wedeln'; die Bedeutung von av. saēpa- ist unklar;

    lit. šiepiúos, šiẽptis und šaipaũs, šaipýtis `das Gesicht verziehen', šyplà `Spötter', šypsaũ, -óti `grinsen'.

References: WP. I 364, Frisk Le monde oriental 30, 78 ff.
Pages: 543
PIE database: PIE database
Number: 872
Root: k̂eipo-, k̂oipo-
English meaning: peg, sharp piece of wood or stone
German meaning: `Pfahl, spitzes Holz oder Stein'
General comments: auch sk̂eipo-
Material: Ai. śḗpa-, śēpha- m. `Schweif, Penis' (mit sk̂- prakr. cheppa- ds.);

    lat. cippus `Pfahl, spitze Säule aus Holz oder Stein' (*keipos);

    alb. thep m. `spitzer Fels' (*k̂oipos), tsep `Stich, Ecke, Winkel', metath. step `Rand, Spitze'.

    Weitere Verbindung mit lat. scīpio, gr. σκῑπων und Wurzel skē̆ip- `schneiden' ist wahrscheinlich.

References: WP. I 364, II 545, WH. I 219 f., 856.
Pages: 543
PIE database: PIE database
Number: 873
Root: keis-
English meaning: arm; thigh
German meaning: `Arm, Schenkel usw.' (?)
Material: Ai. kiṣku- `Vorderarm';

    ndl. hijse, hijs f. `Muskel, Lendenstück, Keule', limb. hies `Kniekehle';

    lit. kiš-kà `Kniekehle'; lett. cis-ka `Lende, Schenkel, Hüfte'.

References: WP. I 365, E. Lewy PBrB. 32, 140.
Pages: 543
PIE database: PIE database
Number: 874
Root: kek̂-
English meaning: weasel
German meaning: `Wiesel, Iltis' (?)
Material: Ai. kaśa- m. kaśīkā́ f. `Wiesel'; aber mit anlaut. Pal. lit. šẽškas `Iltis', lett. sesks ds. Ist balt. ś- durch progress. Assim. von *keškas zu erklären, wobei die Nachholung des im Anlaut verdrängten k- im Ausgang der 1. Silbe durch den Anlaut k- der 2. Silbe verhindert wurde? Anders über lit. šẽškaš W. Schulze Kl. Schr. 630.
References: WP. I 381.
Pages: 543
PIE database: PIE database
Number: 875
Root: keku-
English meaning: a k. of stick or cudgel
German meaning: etwa `keulenförmiger Stock, Stock mit hammerartigem Quergriff'?
Material: Av. čakuš- n. `Wurfhammer, Wurfaxt', npers. čakuš `Hammer';

    apr. queke `stecle', d. i. `Tannen- oder Fichtenast als Zaunstab', lett. čaka `Knüttel mit Knorren als Griff'; vgl. aber Mühlenbach-Endzelin Lett.-D. Wb. I 401.

References: WP. I 381.
Pages: 543
PIE database: PIE database
Number: 876
Root: k̂ēko-
English meaning: green grass, green fodder
German meaning: `Grünfutter, frisches eßbares Grün'
Material: Ai. śāka- m. n. `eßbares Kraut, Gemüse';

    lit. šė́kas `frisch gemähtes Gras, Grünfutter', lett. sēks ds., apr. schokis `Gras' (dies zunächst aus *sjākas; -jā- aus -ē-?);

    aisl. f. `Grummet' (wohl aus germ. *hēhōn-).

References: WP. I 381.
Pages: 544
PIE database: PIE database
Number: 877
Root: k̂ekʷ-
English meaning: to defecate
German meaning: `cacare'
Derivatives: kekʷr- : kekʷn- n. `Mist'
Material: Ai. śákr̥t n. Gen. śaknáḥ n. `Mist' ; vgl. chagaṇa- n. ds.;

    gr. κόπρος `Mist, Dünger, Schmutz';

    lit. šikù, šìkti `cacare'. Vielleicht hierher auch air. cechor f. Gl. `palus' (*k̂ekurā), mir. cechair `Schlamm, Kot' (wenn `leibliche Ausscheidung' die ursprüngliche Bed. ist).

References: WP. I 381, Benveniste Origines 9.
See also: Siehe noch *kakka- `cacare'.
Pages: 544
PIE database: PIE database
Number: 878
Root: kel-1, kelǝ-
English meaning: to tower, be high; hill
German meaning: `ragen, hoch (heben)'
Derivatives: kl̥n-is `Hügel'
Material: Gr. κολωνός, κολώνη `Hügel', κολοφών m. `Gipfel, Spitze' statt *κολαφών auf Grund eines *kolṇ-bho-s);

    lat. ante-, ex-, prae-cellō, -ere `hervorragen' (*cel-d-ō mit präsensbildendem -d-), Partiz. celsus `hoch'; collis `Hügel' (*kl̥n-is oder *koln-is); columen, jünger culmen `Gipfel, Höhepunkt' (*kelomn̥ `Erhebung'), columna `Säule' (*kelomnā `die ragende');

    mir. coll `Haupt, Führer' (*kolnos); gall. celicnon `Turm' (daraus got. kelikn `Söller');

    gallorom. calma `ödes Land' ist wohl vorkelt.;

    ags. hyll m. f., engl. hill `Hügel' (*hulnis, idg. *kḷnis); as. holm `Hügel', nhd. Holm, ags. holm `Insel, Meereswoge, (hohe) See', aisl. holmr, holmi `kleine Insel' (*kḷmo-);

    lit. keliù, kélti (schwere Basis) `heben, emporheben, tragen, übers Wasser befördern', lett. ceĺt `heben', lit. iškéltas .erhaben', kálnas, lett. kal̂ns `Berg', vgl. lit. kalvà f. `kleiner Hügel', lett. kalva `Hügel, Flußinsel'; dazu lit. kìlti `sich erheben, aufsetigen', iškilùs `hoch', kilmė̃ f. `Abkunft, Geschlecht', kìltis und kiltìs f., lett. cil̂ts f. `Geschlecht'; lett. kal'a f. `Hebel'; lit. kélnas m. `Fähre, Kahn', lit. kélta f., kéltas m. = kéltuvas m. `Fähre'; lett. cel̂tava f. `kleine Fähre';

    slav. *cьlnъ m. in skr. čûn (Gen. čûna), `Kahn', čech. člun, russ. čoɫn `Boot, Weberschifflein';

    abg. čelo `Stirn', russ. čeló `Stirn, Haupt, Spitze' usw., russ.-ksl. čelesьnъ `praecipuus' (ursprüngl. -es-St.).

References: WP. I 433 ff., WH. I 197, 245, 249 f., 855, Trautmann 125 f.
Pages: 544
PIE database: PIE database
Number: 879
Root: kel-2
English meaning: to stick; sting
German meaning: `stechen'
Derivatives: kol-so- `Stachel', kol-no-s `durchstochen, einäugig'
Material: Ai. kaṭambá- m. `Pfeil' (*kol-to-);

    mir. cuilenn, cymr. celyn, corn. kelin, m. bret. quelenn `Stechpalme, Mäusedorn, Walddistel' (kelt. *kolino-);

    ahd. hulis, huls ds., nhd. Hulst, mndl. mnd. huls ds. (ndl. hulst), ags. hole(g)n, engl. holly und holm-oak, mengl. auch hulvir, anord. hulfr ds.;

    aksl. klasъ `Ähre' (`die Stechende'), russ. kólos = alb. kall ds., kashtë (*kallshtë), Jokl IF. 36, 124, `Stroh, Spreu' (-s-Formans dann wie in huls);

    alb. (Jokl IF. 37, 95) rë-kuall `Distel' (*për-kēl `Durchstich, Stachel').

    g(h)-Erw. in mir. colg `Schwert, Granne der Gerste, Stachel', acymr. colginn `aristam', ncymr. cola `Granne', col `Spitze, Granne', colyn `Stachel', cal, cala, caly `penis', bret. kalc'h ds. Auf Grund keltischer Formen nehmen Meillet MSL. 14, 374, Kretschmer KZ. 38, 100f. auch eine gleichbed. Wurzel kʷel- `stecken, graben' an: cymr. palu `graben', pal, corn. bret. pal `Spaten' (aus lat. pāla? freilich fraglich wegen ligur. pala `Grab', cymr. paladr `hastile', auch `Balken, Strahl').

    kol-no-s in ai. kāṇá-ḥ `durchstochen, durchlöchert, einäugig' (*kolno-; zum ā vgl. Wackernagel Ai. Gr. I 168) = air. (acymr.?) coll `luscum, einäugig', mir. (mit sekundärer Media) goll `blind'; ablautend gr. κελλάς μονόφθαλμος Hes.

References: WP. I 435.
See also: s. kel-3 und skel- `schneiden'
Pages: 545
PIE database: PIE database
Number: 880
Root: kel-3, kelǝ-, klā- erweitert klād-
English meaning: to hit, cut down
German meaning: `schlagen, hauen'
General comments: Trennung von kel- `stechen' und von skel- `schneiden' ist kaum durchführbar; beachte bes. slav. *kólti `stechen' = balt. kalti `schlagen'.
Derivatives: klāro- m. `Holzstück, Brett', klādo- `Abgehauenes, Ausgestochenes', kolo- `geschlagen', koldo- `gebrochen', kl̥do- `Gespaltenes'
Material: Gr. κελεός (*κελεός) `Grünspecht' (wie δρυκολάπτης); κελέις ἀξίνη Hes.; κελοί `ξύλα' nach Hes. unter κελέοντας; δίκελλα `zweizinkige Hacke'; vgl. σκαλίς `Hacke' unter skel- `schneiden';κόλος `verstümmelt, ungehörnt', κόλ-ουρος `mit gestutztem Schwanze', κολάζω `verstümmle, hindere; züchtige', κολούω `verstümmle; hemme'; κολετρα̃ν `treten';

    mit Formans -bo-: κολοβός `verstümmelt' (vgl. auch die Wurzelf. *k(e)lemb-);

    mit Formans -bho-: κόλαφος `Ohrfeige, Backenstreich', davon abgeleitet κολάπτω `behaue, behacke',

    von der schweren Basis κλά̆ω `breche' (κλά̆σω, ἔκλᾰσα, ἀποκλάς, κλαστός), κλάσις `das Brechen, Beschneiden der Zweige', κλάσμα `Bruchstück', κλη̃μα n. `Zweig; Weinranke, -rebe', Demin. κληματίς bes. Pl. `Reisig'; κλη̃ρος, dor. κλα̃ρος m. `Holzstückchen als Los, Los, Anteil' (= air. clār, cymr. clawr `Brett, Tafel', bret. kleur `Gabelbaum am Wagen');

    κλών, κλωνός m. `Schößling, Trieb, Reis', κλώνακα ῥάβδον Hes., κλω̃ναξ κλάδος Hes. (nähere Verwandtschaft mit: aisl. hlunnr `Rollwalzen für Fahrzeuge', hlu(m)mr `der obere dicke Teil des Ruders' aus *hlunma-?) - κλω̃μαξ, -ακος m. `Steinhaufen, Felsen';

    lat. calamitas `Schaden' (von *calamo- aus *calimo-, idg. *kele-mo- `geschlagen'), dazu incolumis `unversehrt'; ferner aus *kel-nō : percellō, -culi `schlage zu Boden, zerschmettere', se procellere `sich hinwerfen', procella f. `heftiger Sturm', recellō `schnelle zurück'; nicht *kel-dō wegen des gall. GN Su-cellus `guter Schläger';

    air. clār usw. s. oben S. 545;

    lit. kalù, kálti, lett. kal'u, kalu, kal̃t `schlagen, schmieden', lit. pãkalas `Sensenkeil', príe-, prei-kãlas `Ambos', apr. kalo-peilis `Hackmesser', lit. káltas `Meißel', apr. calte `Mark (Münze)', d. i. `geschlagenes = geprägtes Geld', lit. kálvis `Schmied', Kausativ lit. káldinti `schmieden (lassen)', lett. kal̃dît ds.; lit. kuliù, kùlti `dreschen', lett. kul'u, kũlu, kul̃t `schlagen, prügeln, dreschen'; lit. kélmas `Baumstumpf', kann auch `geschnitten, gespalten' sein;

    abg. usw. koljǫ klati `stechen, schlachten' (abg. auch `opfern'), russ. kolótь `stechen, schlachten; spalten, hacken'; abg. kolъ `Pflock', russ. koɫ, Gen. koɫá `Stange, Pfahl', ablaut.*kъlъ in klr. koɫ (Gen. kɫa) `Eckzahn, Hauzahn', sloven. kɛ̀l (Gen. klà); čech. klanice `Stange', poln. kɫonica `Seitenholz am Wagen' (auf Partiz. *kolno- zu klati beruhend); serb. kláto `Art Halsjoch für Schweine', čech. klát `Baumstumpf, Klotz, Knüppel' (= lit. káltas s. oben); ksl. pro-klė́ju, -klěti `keimen', russ. (usw.) klin `Keil' (Bildung wie mlinъ zu meljǫ); unsicher slav.*kolt-jǫ, -iti in abg. klaštǫ, klatiti `bewegen, schütteln, stoßen', russ. koločú, kolotít `schlagen, klopfen; plappern' usw.; ob dazu tiefstufig r. koltátьsja `sich bewegen, wackeln'?

    d-Erweiterung kelǝd-, klād-:

    Gr. κλαδαρός (*klǝderos) `zerbrechlich; abgelebt', κλαδάσαι σει̃σαι Hes., ablaut. καλαδία ῥυκάνη Hes., κλάδος m. `Zweig', kons. d-St. *κλάς, κλάδεσι usw. ds., κλαδών, -ονος Hes. ds., κλαστάζω `beschneide den Weinstock';

    lat. clādēs f. `Verletzung; Schaden, Unheil, Niederlage';

    mir. claidim `grabe' (mit ad- `verfolgen, jagen, fischen' usw.), cymr. claddu, bret. claza `graben', mir. clad, cymr. cladd `Graben'; dehnstufig cymr. clawdd, corn. claud `Graben', bret. kleuz `Graben, Hecke' (*klādo-); cymr. cleddyf `Schwert', bret. klézé `Schwert, Klinge' (cleddyf diss. aus *cleðyð, kelt. *kladi̯os), ir. claideb ist Lw. aus dem Cymr., lat. gladius aus dem Kelt.;

    mir. caill (Gen. caille) `Wald', cymr. celli `Wald', corn. kelli `nemus' (kelt. *kaldī);

    air. cymr. coll, bret. koll `Verderben, Schaden'; mir. cellach `Krieg' und die damit verwandten aisl. hildr f. `Kampf, Kampfgöttin', as. ags. hild `Kampf, Krieg', ahd. hiltia, hilta `Kampf' haben idg. -dh- und wohl `schlagen, dreinhauen' als Grundbed.;

    got. halts, aisl. haltr, ags. healt, ahd. halz `lahm' (= air. coll; Grundbed. `gebrochen'), etwa zunächst von gebrochenen Gliedmaßen;

    aisl. ags. holt, ahd. holz `Holz, Wald' (= κλάδος), dazu aisl. hjalt n. `Schwertgriff', ags. hilt f. ds., ahd. helza `Schwertgriff, Heft', as. helta `Handgriff am Ruder';

    abg. klada `Balken, Block', russ. kolóda `HoIzblock, Klotz, Baumstamm, von einem Stamme abgehauenes Stück' usw.; ksl. kladivo `Hammer' (ursl. *klād-: lat. clādēs).

    Labialerweiterung:

    klomb(h)o- in: gr. κλαμβός `verstümmelt', ags. laempi-halt, lamp-healt `hinkend' (Specht Idg. Dekl. 262); vgl. lit. klumbas `lahm'.

References: WP. I 436 ff., WH. I 135 f., 225 f., 691, Specht Idg. Dekl. 130 f., 262, 322, Trautmann 114 f.
Pages: 545-547
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Back: 1 20
Forward: 1 20 50

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
45247219826
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov