Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Back: 1 20
Forward: 1 20 50
\data\ie\pokorny
Number: 461
Root: ek̂u̯o-s
English meaning: horse
German meaning: `Pferd'
Material: Ai. áśva-ḥ, av. aspa- apers. asa- `Pferd'; über osset. yäfs s. unten;

    gr. ἵππος ds. m. f. (ursprüngl. ohne Asper: ῎Αλκ-ιππος usw.);

    thrak. PN Βετέσπιος, Οὐτάσπιος, Autesbis, Esbenus, lyk. Κακασβος; über lyk. esbe-di `Reiterei' (phryg. Lw.?) s. Pedersen Lyk. und Hitt. 51, 67 (*ek̂u̯ii̯o-m?);

    lat. equus (vgl. die osk. Namen Epius, Epidius, Epetīnus, doch s. Schulze EN 2204, 355);

    air. ech, gall. epo- (in Eporēdia, Epona `muliōnum dea', usw.), cymr. corn. ebol `Fohlen' (*epālo-);

    ags. eoh m., anord. iōr `Pferd', as. in ehu-skalk `Pferdeknecht', got. in aíƕa-tundi `Dornstrauch' (`*Roßzahn');

    toch. A yuk, Gen. yukes, В yakwe `Pferd' mit prothet. y (wie in osset. jäfs, neuind. dial. yāsp ds.); daraus entlehnt türk. usw. jük `Pferdelast', woraus russ. juk `Saumlast' usw.

    Über lat. asinus, hinnus, gr. ὄνος usw. s. WH. I 72 f., 647, 849.

    Moviertes fem. ai. áśvā, av. aspā-, lat. equa, altlit. ašvà, ešva `Stute' (die Bildung hält Meillet BSL. 29, LXIV mit Recht für einzelsprachlich, Lommel Idg. Fem. 30 f. für bereits ursprachlich);

    ai. v(i)ya-, av. aspya-, gr. ἵππιος `equinus'; lat. equīnus `vom Pferde', apr. aswinan n. `Pferdemilch', lit. ašvíenis m. `Hengst', vgl. auch die FlN Ašvinė, Ašvà; gr. ἱππότ-ης `Reiter' : lat. eques, -itis m. ds. (letzteres aus *eqʷot-).

    Das gr. Wort könnte wegen tarent. epid. ἴκκος illyr. Lw. sein; vgl. pannon. PN Ecco, Eppo, maked. PN ᾽Επό-κιλλος, den Erbauer des trojan. Pferdes ᾽Επειός, den VN ᾽Επειοι̃ im illyr. Elis, usw. (Krahe Festgabe Bulle 203 ff.); weder der Asper noch das ι lassen sich aus dem Gr. erklären, doch ware die verschiedene Behandlung von k̂u̯- im Gr. nicht verwunderlich, da auch die Labiovelare dialektisch verschieden behandelt werden (Risch briefl.).

References: WP. I 113, WH. I 412 f., 862, Trautmann 72, Schwyzer Gr. Gr. I 68, 301, 351, 499.
Pages: 301-302
PIE database: PIE database
Number: 462
Root: el-1, ol-, el-
English meaning: red, brown (in names of trees and animals)
German meaning: Farbwurzel mit der Bedeutung `rot, braun', bildet Tier- und Baumnamen
General comments: meist i-, u- und n- (auch m-) Stämme, seltener von der bloßen Wurzel, die dann mit g oder erweitert erscheint. Im Namen des Schwanes und anderer Seevögel ist die Bedeutung `weiß, glänzend', wie in den mit al-bho- `weiß' gebildeten Namen (oben S. 30 f), also sind beide Wurzeln wohl ursprünglich identisch.
Material: A. Adjektiva:

    ai. aruṇá-ḥ `rötlich, goldgelb', aruṣá- `feuerfarben', av. auruša- `weiß';

    germ. *elwa- `braun, gelb' in ahd. elo (elawēr), mhd. el (elwer);

    vgl. auch die gall. VN Helvii, Helvetii, vielleicht auch schweiz. FlN Ilfis (*Elvisi̯ā). B. el- in Baumnamen für `Erle', `Ulme' und `Wacholder':

    1. `Erle, Eller.'

    Lat. alnus `Erle, Eller' (aus *alsnos oder *alenos; das anlautende al geht auf älteres el- zurück);

    maked. (illyr.?) ἄλιζα (*elisā) `Weißpappel';

    nach Bertoldi (ZfceltPh. 17, 184 ff.) steckt ein vorgall. *alisā `Erle' in vielen ON und FlN; daneben die später herrschende Bedeutung `Elsbeere' in *alisia, frz. alise, nhd. Else; illyr.-ligur. Ursprung wird durch häufiges Vorkommen auf Corsica (FlN Aliso, Alistro usw., alzo `Erle') erwiesen; vgl. gall. ON Alisia, FlN Alisontia, frz. Aussonce, Auzance, nhd. Elsenz, usw.;

    für das Got. ist nach Ausweis des span. aliso `Erle' ein *alisa `Erle' anzusetzen; ahd. elira und mit Metathese erila, nhd. Eller, Erle, mndd. elre (*alizō), else (*alisō), ndl. els ds., altn. elri n., elrir m.; alr, ǫlr (*aluz-) ds., ags. alor ds.; das idg. e der Wz. wird durchaisl. jǫlstr (*elustrā) `Еrle' und ilstri `Weide, Salix pentandra' (*elis-tr-i̯o-; mhd. dial.hilster, halster ds. mit sekund. h, wie schwed. (h)ilster) sichergestellt; eine adj. Bildung ist ahd. erlīn `aus Erle'; vielleicht auch ags. ellen, ellern, engl. elder `Holunder' zu vergleichen;

    zu vergleichen ist ferner lit. al̃ksnis, elksnis, lett. àlksnis, ostlett. èlksnis, ostlit. alìksnis, apr. alskande (Hs. abskande) `Erle, Eller', doch wird man verschiedene Grundformen *alsni̯a, *elsni̯a (mit Ablaut) und *alisni̯a anzusetzen haben (Trautmann Bsl. Wb. 6, doch vgl. v. d. Osten-Sacken IF. 33, 192). Das Suffix von apr. alskande erinnert nach Trautmann an slav.*jagnędь `Schwarzpappel';

    auch das Slavische zeigt alten e/o-Ablaut; auf slav. *jelьcha (*elisā) gehen zurück: abg. jelьcha `Erle', bulg. (j)elhá ds.; auf slav. *olьcha (*olisā): poln. olcha, russ. ólьcha `Erle' (dial. auch ëlcha, elócha, volьcha); slav. *jelьša, bzw. *olьša liegt vor in skr. dial. jȅlśa (vgl. jèlāšje `Erlengebüsch' aus *jelьšьje), sloven. ję́ɫša, dial. ǫ́ɫša, jóɫša ds., russ. dial. olьša, olьšína, elьšína und lešína (vgl. Pedersen KZ. 38, 310, 317).

    Als abgeleitetes Adj. erscheint balt.-slav. *al(i)seina- : lit. alksnìnis, ostlit. alìksninis, abg. jelьšinъ (vgl. ahd. erlīn).

    2. `Ulme': elem-.

    Lat. ulmus `Ulme, Rüster' geht auf idg. *ol-mo-s oder auf schwundstufiges *l̥-mó-s zurück; Vollstufe (aber s. S. 309) in mir. lem `Ulme' (*lemos). Hinzu stellt man gall. Lemo-, Limo- usw.; cymr. llwyf `Ulme' fällt aus dem Rahmen heraus, da es auf Grund der Grundform *leimā wohl zu elē̆i- `biegen' (S. 309) gestellt werden muß.

    Vgl. weiter ahd. ëlmboum `Ulme', altn. almr (mit o-Stufe), mnd. ags. elm ds.; nhd. Ulme, mhd. ulmboum soll aus dem Lat. stammen (Kluge), was durchaus nicht sicher ist, denn vgl. ags. ulmtréow, mnd. olm, so daß möglicherweise das Germ. alle drei Abl.-Stufen enthält; russ. ílim, G. íl'ma usw. stammt aus dem Germ.

    3. Wacholder und andere Nadelbäume: el-eu-, el-en-.

    Arm. eɫevin, Gen. eɫevni `Zeder';

    vielleicht gr. ἐλάτη `Fichte, Rottanne' (*el-n̥-tā);

    lit. ė̃glius m. (für *élus nach ẽglė `Tanne') `Wacholder', lett. pa-egle f. ds.;

    slav. *ělovьcь `Wacholder' in čech. jalovec, russ. jáɫovec ds., daneben n-Formans in wruss. jel-en-ec usw.

    C. el- in Tiernamen:

    1. `Hirsch und ähnliche Tiere.'

    a. mit k̂-Formans (germ. slav. olk̂̂is):

    Ahd. ëlho, ëlaho `Elch, Elentier', ags. eolh, engl. elk ds.; mit o-Abtönung (*olk̂ís) anord. elgr ds.; aus einer anfangs betonten Form germ. *álχis stammt lat. alcēs, alcē f. und gr. ἄλκη f. `Elch'; russ. losь, čech. los, poln. ɫoś, osorb. ɫos `Elch' (aus *olkis); schwundstufig: ai. r̥śa-ḥ ŕ̥śya- `Antilopenbock', pam. rus `wildes Bergschaf'.

    b. Stamm el-en-, el-n̥- (elǝnī `Hirschkuh'); schwundstufig l-ō̆n-:

    Arm. eɫn, Gen. eɫin `Hirsch';

    gr. ἔλαφος m. f. `Hirsch' (*eln̥-bho-s), ἐλλός `junger Hirsch' (*elno-s);

    cymr. elain `Hirschkuh' (*elǝnī = abg. alъni, lani ds.), air. elit `Reh' (*eln̥-tī) vielleicht auch mir. ell f. `Herde' (*elnā); ablaut. *lon- in gäl. lon m. `Elentier'; gall. MonatsN Elembiu (: gr. ̔᾽Ελαφηβολιών);

    lit. élnis und élnias, alit. ellenis m. `Hirsch' (daraus mhd. elent, nhd. Elen), lett. al̂nis `Elch';

    aksl. (j)elenь `Hirsch' (alter Kons.-Stamm), russ. olénь usw.

    Femin. *elǝnī- und *alǝnī- `Hirschkuh' in:

    lit. élnė und álnė ds., apr. alne `Tier';

    abg. alъni, lani `Hirschkuh' (= cymr. elain), russ. (mit Übergang in die -Dekl.) lanь, čech. laní usw.;

    dazu weiter sehr wahrscheinlich als *l-on-bho-s (mit demselben Suffix wie ἔλαφος) auch got. lamb `Schaf', anord. lamb `Lamm, Schaf', ahd. lamb `Lamm' (großenteils neutr. -es-St., was gemeingerm. Neuerung nach Kalb scheint);

    Als Umstellung aus *elen- faßt Niedermann IA. 18, 78 f. gr. ἔνελος νεβρός Hes.; daraus entlehnt lat. (h)inuleus.

    2. Wasservögel: el-, ol-, mit Gutturalerweiterung oder r- und u-Stamm.

    Gr. 1. ἐλέᾱ f. `ein kleiner Sumpfvogel' (zu ἕλος n. `Sumpf'?); 2. ἑλώριος `rotfüßiger Stelzenläufer' (nicht ganz gesichertes Wort, leg. ἐρῳδιός?);

    lat. olor `Schwan' (*elōr);

    air. elae (*elou̯io-) ds., mit k-Suffix acorn. elerhc, cymr. alarch (a- aus e-, s. Pedersen KG. I 40);

    älter schwed. und schwed. mdartl. alle, al(l)a, al(l) (finn. Lw. allo), schwed. schriftsprachlich alfågel `fuligula glacialis', norw. mdartl. hav-al, -ella; mit idg. g-Ableitung: anord. alka `Аlcа torda, Pinguin'; alka könnte auch zur Schallwz. el-, ol- `schreien' (S. 306) gehören;

    da idg. -k(o)- ein in Tiernamen häufiges Suffix ist (oben corn. elerhc), darf vielleicht auch angereiht werden: gr. ἀλκυών `Eisvogel' (lat. alcēdo scheint daraus umgebildet), schweiz. wīss-elg und birch-ilge von verschiedenen Entenarten.

    3. Iltis?

    Vielleicht hierher der 1. Bestandteil von ahd. illi(n)tī̆so, nhd. Iltis und ahd. elledī̆so (nhd. dial. elledeis), ndd. üllek `Iltis', wenn aus *illit-wī̆so (zu nhd. Wiesel); germ. *ella- aus *el-na-, wegen der rotgelben Нааге; anders sieht Kluge11 darin ahd. ellenti (aus elilenti, s. oben S. 25) `fremd'.

References: WP. I 151 f., 154 f., WH. I 28, 31, Specht Dekl. 37, 58 f., 116, Trautmann 6, 68 f., Pokorny Urillyrier 137 f.
Pages: 302-304
PIE database: PIE database
Number: 463
Root: el-2
English meaning: to lie
German meaning: `ruhen'??
Material: Nach Persson Wortf. 743 wird eine idg. Wz. el- `ruhen' und Base *elī̆- mit folgenden Beispielen verteidigt: ai. iláyati `steht still, kommt zur Ruhe' (iḷáyati soll fehlerhafte Schreibung sein), an-ilaya-ḥ `ruhelos, rastlos', wozu wohl ai. alasás `träge, müde, stumpf' (zum s-Stamm *alas- `Müdigkeit' wie rajasás : rájas-; nach Uhlenbeck Wb. 15 gehört jedoch alasá-ḥ als a-lasa- `nicht munter' zu lásati, s. las- `gierig'), lit. alsà `Müdigkeit', ilstù, il̃sti `müde werden', ilsiúos, ilsė́tis `ruhen', ãt-ilsis `Ausruhen'. Die zweisilbige Basis zeige gr. ἐλῑνύω `ruhe, raste, bin unwirksam, zögere, höre auf'. Die gesamte Konstruktion ist sehr zweifelhaft; vgl. über ἐλῑνύω lei-2 `sich ducken' und lēi- `nachlassen'.
References: WP. I 152.
Pages: 304-305
PIE database: PIE database
Number: 464
Root: el-3 : ol-
English meaning: to rot
German meaning: `modrig sein, faulen' (?)
Material: Eine Wz. mit verschiedenen Wurzeldeterminativen.

    Ohne kons. Erweiterung scheint die Wurzel schwundstufig vorzuliegen in norw. ul `verschimmelt', dial. auch `von Ekel erfüllt', schwed. ul `ranzig' usw., holl. uilig `verfault' (von Holz); abgeleitete Verba sind norw. schw. ula, altn. norw. schw. ulna. Ob ai. āla- n., ālaka- (*ōl-n̥-ko-) `Gift' hierher gehört, bleibt zweifelhaft.

    Gutturalerweiterung liegt vor in:

    ai. r̥jīṣá́-ḥ `klebrig, glatt, schlüpfrig', lat. alga f. `Seegras, Seetang' aus *elgā (vgl. ags. wōs `Schlamm, Feuchtigkeit': engl. woos `Meergras') und sehr zahlreichen germ., bes. skand.-isl. Formen, wie: norw. dial. ulka `eitern, ekeln', refl. `anfangen zu faulen', ulka `Schimmel, anhaftender Schleim; widerwärtiges, unreinliches Weib', usw. Hierzu auch dän. ulk `cottus', norw. ulk `Froschfisch', weiter norw. dial. olga `ekeln, Übelkeit empfinden', elgja `sich erbrechen wollen' usw., isl. auch ǣla (*alhian); norw. dial. alka `sudeln, sauen', ndd. alken `in unreinen Sachen rühren, in Schmutz treten'; -sk zeigen dän. dial. alske `sudeln', ndd. alschen, fries. alsk, älsk `unrein, verdorben' usw.

    Daß lat. ulva (*oleu̯ā) `Schilfgras, Seegras' hierzu gehört, ist sehr wahrscheinlich; lit. álksna `Lache' kann auf *olg-snā zurückgehen.

    Dentalerweiterung erscheint in:

    arm. aɫt (*ḷd-) `Schmutz, Unreinigkeit', aɫtiur, eɫtiur (u. elteur) `feuchte Niederung'. Dazu altnord. ū̆ldna `schimmeln', ahd. oltar `Schmutzkrume', wohl auch anord. ȳ̆lda `Moderduft'.

    m-Formantien finden sich in:

    norw. dial. ulma `schimmeln', ndd. ostfries. olm, ulm `Fäulnis, bes. im Holz', mnd. ulmich `von Fäulnis angefressen', mhd. ulmic ds.; lit. el̃mės, almens `die aus der Leiche fließende Flüssigkeit'.

    bh-Erweiterung liegt in arm. aɫb `Dreck' vor.

References: WP. I 152 f., WH. I 28 f., Petersson Heterokl. 165 f.
Pages: 305
PIE database: PIE database
Number: 465
Root: el-4, ol-
English meaning: expressive root
German meaning: Schallwurzel
Material: Arm. aɫmuk `Lärm, Aufruhr usw.' (*l̥mo-), alavt`-k` `Flehen', olb `Klage', olok` `inständige Bitte';

    gr. ὄλολυς `Heuler, weibischer Mensch', ὀλολυγή `Klagegeschrei', ὀλοφυδνός `jammernd', ὀλοφύρομαι `jammere'; vielleicht auch ἔλεγος n. `Klagelied', ἔλεος m., später n. `Mitleid';

    asl. jalmr `Lärm', jalma `strepere, stridēre, crepare', norw. mdartl. jalm, jelm `Schall', schwed. mdartl. jalm `Schrei, Mißlaut'; norw. mdartl. alka `Händel anfangen', ostfries. ulken `Unwesen treiben, schreien, spotten, höhnen' (nhd. ulken), schwed. dial. alken `zu knurren anfangen';

    lit. nualdė́ti `erschallen', algóti `zusammenrufen, nennen';

    vielleicht gehören auch die Namen für Wasservögel von einer Wz. el-, ol- hierher (doch s. S. 304); etwas verschieden ist der Gefühlswert von ul-.

References: WP. I 153 f., Pisani Armen. 8 f.
Pages: 306
Number: 466
Root: el-5, ol-
English meaning: to destroy
German meaning: `vernichten, verderben'??
Material: Arm. eɫeṙn, Gen. eɫeṙan `Unglück'; oɫorm `unglücklich';

    gr. ὄλλυμι `verderbe' (*ολ-νυ:-μι), Fut. ὀλέσω, Perf. ὀλώλεκα (älter intrans. ὄλωλα) usw., nach Schwyzer Gr. Gr. I 747 ὀλ- statt *ἐλ- nach dem Kausat. *ὀλέω; ὀλέκω `vernichte', ὄλεθρος m. `Verderben';

    nach Loth (RC 40, 371) hierher mbret. el-boet `Hunger' (zu boet `Nahrung'), bret. (Vannes) ol-buid `Nahrungsmangel', ol-argant `Geldmangel' usw., vielleicht auch air. el-tes `lauwarm' (tes `Hitze');

    über lat. aboleō s. WH. I 4 f.; ob el- den Wurzeln elg-, elk- zugrunde liegt?

    eventuell hitt. hu-ul-la-a-i `er besiegt, vernichtet', Couvreur H̯ 134 f., anders Hendriksen, Laryngaltheorie 27, 47.

References: WP. 1159 f., Schwyzer Gr. Gr. I 361, 363, 696, 747, Petersson Heterokl. 159.
Pages: 306
Number: 467
Root: el-6, elǝ- : lā-; el-eu-(dh-)
English meaning: to drive; to move, go
German meaning: `treiben, in Bewegung setzen; sich bewegen, gehen'
Material: Arm. eɫanim `ich werde', Aor. 1. Sg. eɫē (*eɫei), 2. Sg. eɫer, 3. Sg. eɫeu-, elanem `ich steige hinauf, komme heraus', 3. Sg. Aor. el; dazu eluzi `j'ai fait monter' (*el-ou-ghe-), danach eluzanem `je fais sortir';

    gr. ἐλα- im Imper. koisch ἐλάτω, Fut. ἐλα̃ντι (*ἐλαοντι), Aor. ἐλάσαντες und poet. ἐλάω `treibe'; suppletiv zu ἄγω (s. unten kelt. el-), Fut. att. ἐλω̃, Aor. ἤλασα; meist ἐλαύνω `treibe, fahre' (von einem Nomen *ἐλα-υν-ος, Brugmann Grundriß II, 1, 321);

    mit dh-Erweiterung `kommen': Aor. ἦλθον (aus ἤλυθον), daraus dor. usw. ἦνθον; Perf. hom. εἰλήλουθα, att. ἐλήλυθα; Fut. ion. ἐλεύσομαι; über Perf. ἐλήλυμεν (*elu-), Adjekt. προσ-ήλυτος `einer, der kommt', ἔπηλυς, -υδος ds., s. Schwyzer Gr. Gr. I 7042, 7697;

    man stellt noch hierher ἰάλλω `schicke, werfe' (*i-el-i̯ō), Aor. hom. ἴηλα, dor. ἴηλα (Schwyzer Gr. Gr. I 648, 717); aber ai. íyarti `er erregt' gehört eher zu er-1;

    air. luid `ging' (*ludh-e), 3. Pl. lotar (*ludh-ont-r̥); wie im Gr. wird im Kelt. aĝ- `treiben' durch el- suppliert, womit aber zum Teil auch die Wurzel pel- `pellō' (s. dort) zusammengefallen ist, so gewiß im air. Fut. eblaid `wird treiben' (aus *pi-plā-s-e-ti), Fut. sek. di-eblad `würde entreißen' ; el- erscheint im Brit. nur im Konjunktiv: Präs. 1. Sg. mcymr. el(h)wyf, 3. Sg.el, Corn. 1. Sg. yllyf, 3. Sg. ello, mbr. 3. Sg. me a y-el `ich werde gehen' (das у ist hiatustilgend; lh und ll gehen auf l + intervok. s zurück); vielleicht hierher die gall. FlN Elaver > Elaris > frz. Allier (*еlǝ-u̯er- : *elǝ-u̯en-, s. oben ἐλαύνω) und Elantia > nhd. Elz;

    vielleicht dazu als no-Partizip (??) ags. lane, -u f. `Gasse, Weg', anord. lǫn `Häuserreihe', usw. Über anord. elta `drücken, verfolgen, forttreiben' (*alatjan?) s. Falk-Тогp m. Nachtr.

References: WP. I 155 f., Meillet BSL. 26, 6 f., Schwyzer Gr. Gr. I 213, 507, 5214, 681 f.
Pages: 306-307
PIE database: PIE database
Number: 468
Root: el-7, elǝ-, mit -k-Erweiterung elk-, elǝk-
English meaning: hungry, bad
German meaning: `hungrig, schlecht' (?)
Material: Air. elc `böse' (aber olc ds., Gen. uilc setzt *ulko- voraus!); über lat. ulciscor s. unter elkos-;

    vielleicht anord. illr `böse' (*elhila-);

    lit. álkti, lett. al̂kt (daneben s-al̂kt) `hungern' (*olǝk-), apr. alkīns, lit. álkanas `nüchtern';

    aksl. lačǫ und alъčǫ, lakati und alъkati, sloven. lákati `hungern', čech. lakati `verlangen', wo der Stamm slav. *ólka aus dem Präter. stammt; dazu die Adjektiva aksl. lačъnъ, alъčьnъ, čech. lačný `hungrig' und aksl. lakomъ `hungrig', čech. lakomý `gierig', usw.

References: WP. I 159 f., Trautmann 6 f.
Pages: 307
PIE database: PIE database
Number: 469
Root: el-8, elē̆i-, lē̆i-
English meaning: to bow, bend; elbow
German meaning: `biegen'
Derivatives: olī̆nā `Ellenbogen'
Material: A. Hierher stellen sich zunächst Bezeichnungen für `Ellenbogen' und `Elle':

    Gr. ὠλένη `Ellenbogen', ὠλήν, -ένος ds.; ὠλέκρᾱνον (aus ὠλενο-κρᾱνον durch Ferndissimilation, vgl. Brugmann Ber. d. sächs. Ges. d. W. 1901, 31 ff.) `Ellenbogenkopf'; ὦλλον την του̃ βραχίονος καμπήν Hes.;

    lat. ulna (aus *olinā) `Ellenbogenknochen, der ganze Arm';

    air. uilenn `Winkel', mir. uillind `Ellenbogen, Winkel' (-ll- aus -ln- der synkopierten Kasus, vgl. Pedersen KG. II 59), cymr. elin, acorn. elin, bret. ilin `Ellenbogen' (*olīnā);

    den gleichen langen Mittelvokal zeigt das Got.: aleina `Elle', doch haben die übrigen germ. Formen kurzen Mittelvokal: ags. eln (engl. ell), ahd. elina, mhd. elline, elne, nhd. Elle; das Altnord. zeigt Formenbuntheit: aisl. selten alen (anorw. auch alun) mit erhaltenem Mittelvokalt, sonst ǫln, eln (ǭln, āln);

    einfache Wurzel *ō̆lē̆- in ai. aratní-ḥ m. `Ellenbogen', av. arǝɵna- ds. frā-rāɵni- `Elle', apers. arašniš ds.;

    in alb. lërë geg. lans `Arm vom Ellenbogen bis zur Hand' (*lenā; doch vgl. Pedersen KZ. 33, 544) fehlt der anlaut. Vokal.

    B. Die gleiche Wz. steckt weiterhin in: ai. āṇí- m. `Achsennagel, Beinteil über dem Knie' (*ārni-, idg. *ēlni- oder *ōlni-), arāla- `gebogen', ā́rtnī `Bogenende', wohl auch in alaka- `Haarlocke', vielleicht in āla-vālam `Vertiefung um die Wurzel eines Baumes, um das für den Baumbestimmte Wasser einzufangen';

    arm. oɫn (Gen. oɫin) `Rückenwirbel, Rückgrat, Schulter', ulu `Rückgrat, Schulter' (aus idg.*olen, bzw. *ōlen); weiter arm. aɫeɫn (Gen. aɫeɫan) `Bogen, Regenbogen', il (Gen. iloy) `ἄτρακτος, Spindel, Spille' (*ēlo-), ilik ds.;

    cymr. olwyn (*oleinā) `Rad';

    germ. ablaut. *luni- in ahd. as. mhd. lun `Achsennagel, Lünse', nhd. Lonnagel, vgl. ahd. luning `Lünse', ags. lyni-bor `Bohrer', woneben eine s-Ableitung ags. lynis, asächs. lunisa, mnd. lüns(e), nhd. Lünse;

    lit. lušìs `Achsennagel' (Specht Dekl. 100, 125, 163);

    abg. lanita `Wange' (*olnita).

    C. Weiterbildung ē̆l-ē̆q-:

    1. In Bezeichnungen für Ellenbogen, Arm, gelegentlich auch andere Körperteile:

    Arm. olok` `Schienbein, Bein' (*eloq- oder *oloq-);

    gr. [ἄλξ καὶ] ἄλαξ πη̃χυς, ᾽Αθαμάνων Hes.;

    lit. úolektis f., lett. uôlekts `Еllе' (ursprüngl. kons. St. *ōlekt-);

    apr. woaltis, woltis `Elle, Unterarm' (*ōlkt-); lit. alkúnė, elkúnė f., apr. alkunis `Ellenbogen', lett. èlks n. èlkuons ds., abg. lakъtъ, russ. lókotь `Еllе' (*olkъ-tь); russ. dial. alьčik (?) `talus'.

    2. Gr. λοξός `verbogen, verrenkt, schräg' (mir. losc `lahm'), λέχριος `schief, quer' (*λεκσ-ριος), λέχρις `quer', λικριφίς `quer' (diss. aus *λιχριφίς, Saussure MSL. 7, 91, Hirt IF. 12, 226; das i der 1. Silbe wohl eher aus ε assimiliert als mit ι = e, wie allerdings:) λικροί Hes. neben λεκροί `die Zinken des Hirschgeweihs', λίξ, λίγξ πλάγιος Hes., als `Einbiegung, Mulde' λέκος n., λέκις, λεκάνη `Mulde, Schüssel';

    cymr. llechwedd `Abhang, Neige', gall. Lexovii, Lixovii VN; mir. losc `lahm';

    lat. licinus `krummgehörnt (aus *lecinos), lanx, -cis `Schüssel' (wohl auch lacus usw., s. *laqu-);

    ganz fragwürdig ist die Deutung von abg. lono `Busen, Schoß' usw. aus *loq-s-no- `Einbiegung', ebenso die von bulg. lónec usw. `Topf' aus loq-s-no- (s. Berneker 732).

    D. Zu lē̆i- `biegen' gehören auch:

    Vielleicht got. undarleija `unterster, geringster';

    lett. leja `Tal, Niederung', lejš `niedrig gelegen'.

    1. Mit m-Suffixen:

    vermutlich gr. λειμών `Wiese' (`*Niederung, Einbuchtung'), λιμήν `Hafen', thess. `Markt' (`*Bucht'), λίμνη `See, Teich' (`*Vertiefung, eingebogene Niederung');

    cymr. llwyf `Ulme' (*lei-), nir. ON Liamhain (zu *līamh ds.), vielleicht schwundstufig mir. lem ds. (*limo-), nir. ON Leamhain (falls nicht aus *lemo-, s. unter el-1);

    lat. līmus `schief', līmus `der schräg mit Purpur besetzte Schurz der Opferdiener', līmes -itis `Querweg, Rain, Grenzlinie zwischen Äckern', osk. liímítúm `līmitum', līmen `Türschwelle' (`*Querbalken');

    anord. limr (u-St.) f. `Glied, dünner Zweig' (`*biegsam'), lim f. ds., lim n. `die feinen Zweige, die das Laub tragen', ags. lim n. `Glied, Zweig', hochstufig anord. līmi m. `Reisbund, Besen' (lit. liemuõ m. `Baumstamm, Körperstatur', ursprüngl. `Rundholz, Rundung'?).

    2. Mit r-Suffix: vielleicht alb. klir-të `Tal' aus Präf. kë+li-r.

    3. Mit t-Suffixen:

    lat. lituus `Krummstab der Auguren; krummes Signalhorn im Kriege, Zinke' (auf einem *li-tu-s `Krümmung' beruhend);

    got. liþus `Glied', anord. liðr (u-St.) `Gelenk, Glied, Krümmung, Bucht', ags. lið, lioðu- m., as. lith `Gelenk, Glied', ahd. lid, mhd. lit, lides m. n. `ds., Teil, Stück' (s-St.), wozu anord. liða `beugen', ags. āliðian `zergliedern, trennen', ahd. lidōn `in Stücke schneiden' sowie anord. liðugr `(gelenkig) leicht beweglich, frei, ungehindert', mhd. ledec `ledig, frei, unbehindert';

    toch. AB lit- `fortgehen, herabfallen'.

    E. Gutturalerweiterungen:

    Lat. oblīquus `seitwärts gerichtet, schräg, schief' (-u̯o- kann Suffix sein, vgl. curvus), liquis ds. (wohl mit ī), līcium `Eintragsfaden beim Weben, überhaupt jeder Faden des Gewebes, dieses selbst; Gurt um den Unterleib' (`*Querfaden'), lixulae `Kringeln';

    vielleicht cymr. llwyg (*lei-ko-) `störrisches Pferd', bret. loeg-rin `einen schief ansehen' (Loth RC 42, 370 f).

References: WP. I 156 ff., WH. I 744, 761, 798.
Pages: 307-309
PIE database: PIE database
Number: 470
Root: ēl-
English meaning: line
German meaning: `Streifen'?
Material: Ai. āli-, ālī f. `Streifen, Strich' könnte zu gr. ὠλίγγη `Krähenfüße unter den Augen' (*ōlin-g-ā) gehören; hierher könnte man auch aisl. āll (idg. *ēlo-) `Rinne oder Furche im Fluß, tiefes Tal zwischen Felsen, Furche oder Streifen längs des Rückens von Tieren' stellen; vgl. aisl. ālōttr `gestreift', norw. dial. aal = aisl. āll und nhd. Aal `Streifen im Stoff'; nhd. Aalstreif, -strich `Streifen auf dem Rücken von Tieren' könnte jedoch zu nhd. Aal `anguilla' gehören, wobei umgekehrt die Möglichkeit der Benennung des Aales nach seiner langgestreckten Gestalt möglich wäre.
References: WP. I 155, Specht Dekl. 213.
Pages: 309-310
PIE database: PIE database
Number: 471
Root: ēlā
English meaning: bodkin
German meaning: `Ahle'
Material: Ai. ā́rā `Ahle', ahd. āla f., mhd. āle ds. (germ. *ēlō) ags. ǣl; ablaut. altnord. alr m. `Ahle, Pfriem', > nengl. awl neben ahd. alansa, alunsa `Ahle'.

    Aus got. *ēla stammt apr. ylo, woraus lit. ýla `Pfriem', lett. ĩlęns ds.

References: WP. I 156, Vasmer bei Senn Germ. Lw.-Stud. 47.
Pages: 310
PIE database: PIE database
Number: 472
Root: elg-
English meaning: miserable, poor
German meaning: `armselig, dürftig'
Material: Arm. aɫkaɫk `armselig, dürftig, gering, schlecht'; ahd. ilki `Hunger'; lit. el̃gtis `betteln', el̃geta `Bettler' (Lidén Arm. St. 99 f.); Verwandtschaft mit *elk- `hungrig; schlecht' ist aber ganz fraglich; s. dort.
References: WP. I 160.
Pages: 310
Number: 473
Root: elk-, elǝk-
German meaning: `hungrig, schlecht' (?)
See also: s. oben S. 307 (el-7, elǝ-)
Pages: 310
Number: 474
Root: elkos-
English meaning: boil n.
German meaning: `Geschwür'
Grammatical comments: n.
Material: Ai. árśas- n. `Hämorrhoiden';

    gr. ἕλκος n. `Wunde, bes. eiternde Wunde, Geschwür' (Spir. asper nach ἕλκω), ἕλκανα τραύματα Hes., ἑλκαίνω `bin verwundet';

    lat. ulcus, -eris `Geschwür' (*elkos); zu lat. ulcus wohl auch ulciscor, ultus sum `für jemanden oder etwas Rache nehmen, sich an jemandem rächen' als `schwären, gegen jemanden Eiter, Groll ansammeln'.

    Letzteres wird dagegen von Pedersen KG. I 126 unwahrscheinlich zu air. olc, elc `malus' gestellt, s. *elk- `hungrig; schlecht'.

References: WP. I 160.
Pages: 310
PIE database: PIE database
Number: 475
Root: em-, em-
English meaning: to take
German meaning: `nehmen'
Grammatical comments: ursprünglich athematisches Präsens
Material: Lat. emō, -ere, ēmī (lit. ėmiaũ), emptum (= lit. im̃tas, аpr. imtā f., abg. jętъ) `nehmen (nur in Kompositis), kaufen', osk. pert-emest `perimet', pert-emust `peremerit', per-emust `perceperit' (zum Perf. *emed), pert-umum `perimere' (assil. aus *pertemom); umbr. emantu(r) `accipiantur' emps `emptus';

    air. em- in ar-fo-em- `nehmen, empfangen', Verbaln. airitiu (: lat. emptiō, lit. iš-imtìs `Ausnahme'), dī-em- `schützen', usw.;

    lit. imù, Prät. ėmiaũ, im̃ti `nehmen', ostlit. Präs. jemù, apr. imt ds.; lett. jęmu, jẽmu, jem̃t und jem̂t, daneben ńemu, ńêmu, ńem̂t (wohl durch Kontamination einer Entsprechung von got. niman `nehmen' entstanden, Endzelin, Lett. Gr. 564);

    aksl. imǫ (ьmǫ, vgl. vъz-mǫ `nehme weg', usw.) jęti `nehmen' (perfektiv), daneben imperfektiv: jemlǫ, imati ds., und als `haben': Zustandsverb imamь, imějǫ, iměti (*emā-, *emē-);

    neben idg. em- steben die Reimwurzeln jem- und nem-, wohl ursprünglich verschieden und nur sekundär gelegentlich angeglichen;

    hitt. ú-e-mi-ja-mi (u-emijami??) `ich fasse, finde', Pedersen Hitt. 821, 135.

References: WP. I 124 f., WH. I 400 ff., 862; Trautmann 103 f., Meillet Slave commun2 80, 203 f., EM2 300 f.
Pages: 310-311
PIE database: PIE database
Number: 476
Root: embhi-, empi-
English meaning: a k. of mosquito or bee
German meaning: `Stechmücke, Biene'
General comments: Mit tabuierendem Wechsel bh : p?
Material: Gr. ἐμπίς, -ίδος `Stechmücke';

    ahd. imbi (ältester Beleg impi pīano), mhd. imbe (*embi-o-) `Bienenschwarm, Bienenstock', erst spät-mhd. `Biene', nhd. Imme, ablautend ags. imbe (*umbia) `Bienenschwarm'.

References: WP. I 125, WH. I 57.
Pages: 311
PIE database: PIE database
Number: 477
Root: en1
English meaning: in
German meaning: `in'
General comments: (: *n̥; slav. auch *on?); eni, n(e)i; vielleicht auch n̥dhi (Ausgang wie epi, obhi usw. vielleicht mit dem Lok. auf -i verwandt, wenn nicht gar nach ihm geschaffen).
Material: Ai. in ánīka- n. `Angesicht' (= av. ainika- ds.) aus *eni-oqʷ-;

    *ni- in ai. ni-já- `eingeboren, innewohnend, beständig, eigen', av. ni-zǝnta- `eingeboren, ingenuus', ai. ní-tya- `beständig, eigen' = gall. Nitio-broges, VN (Gegensatz zu Allo-broges) = got. niþjis `Verwandter', anord. niðr `Verwandter', ags. niððas Pl. `Männer, Menschen', auch im Verbalpräf. ar. ni- `hinein', z. B. ai. nígam-, av. nigam- `in einen Zustand gelangen';

    arm. i (vor Vokal y und n-) aus *in, älter *en `in', adnominal m. Lok. und Akk.;

    gr. ἐν, dial. ἰν und (poet.) ἔνι, ἐνί (so hom. stets als Postposition; att. nur mehr ἔνι als Prädikat = ἔνεστι) `in', adnominal mit Dat. (= Lok.), Gen. und in einem Teil des Gebietes auch noch mit Akk. (`wohin'), in letzterer Geltung anderwärts nach ἐξ zu ἐνς (att. εἰς; danach εἴσω wie ἔξω erweitert, antekons. daraus ἐς); tiefstufig ἀ- () z. B. in ἀ-λέγω usw.;

    über das strittige ἔστε, ἔντε `bis' s. Schwyzer Gr. Gr. I 629 f.;

    maked. ἰν;

    messap. in;

    alb. inj `bis' (*eni̯);

    lat. in, ältest en; osk. en, umbr. en- (en-dendu `intendito'), Postposition osk. -en, umbr.-em, -e, adnom. mit Dat. (= Lok.), Akk. und Gen. (des Bereiches);

    air. in- `in' adnominal m. Dat. und Akk.; nasalierend), in- (`lenierend' aus *eni, vgl. ingen aus urir. ini-gena `Tochter'; vermengt mit ind- = gall. ande-, s. Thurneysen Grammar 531 f., Pedersen KG. I 45), acymr. abret. en, in `in', corn. bret. en, ncymr. yn-, gall. essedon (*en-sedon) `Streitwagen', embrekton `eingetauchter Bissen' (s. unter mereq-);

    got. in `in', adnom. m. Dat., Akk., Gen.; ahd. as. ags. in, anord. ī `in', adnom. m. Dat. und Akk., aus *eni (über Ableitungen wie got. inn `hinein', inna, innana, wohl aus *eni-n-, s. Brugmann IF. 33, 304 f.);

    apr. en `in', adnom. m. Dat. und Akk., lett. ie- (nur Präfix); tiefstufig * in lit. į̃ (älter und heute dial. in, int) `in', adnom. m. Lok. und Akk.;

    aksl. on- (on-ušta `Schuhwerk', ǫ-dolь `Tal'), schwundstuf. vьn-, `in', adnom. m. Lok. und Akk.;

    toch. AB y-, yn-, В in- (nur Präfix).

    n̥-dhi: ai. ádhi `über, auf', apers. adiy `in'; gall. Intensivpräfix Ande- (PN Ande-roudus `der sehr rote'), cymr. an(ne)- in anne-l `Vorrichtung' = air. inde-l (*n̥dhi-l-om), cymr. an-daw `lauschen' (zu taw `schweigend'); air. ind- (teils aus *indi-, teils aus sekundärem *indo-) in ind-reth `Einfall' (*indi-reto-), indnaide (s. weiter unten), usw. Pedersen (KG. I 45) will auch got. und `bis zu' hierher stellen; s. über andere Möglichkeiten oben S. 50 und S. 181.

    (e)nero- `innerlich': arm. *nero- `das Innere', vorausgesetzt von ner- `intra, hinein', nerk`s `innen', nerk`oy `drinnen'; vielleicht gr. ἔνεροι als `die drinnen', nämlich in der Erde; oder besser Hypostase aus οἱ ἐν ἔρᾳ?

    ni-, nei- `nieder', Komparativ nitero- `nieder' (im Gegensatz zu `oberer'):

    ai. ní, av. `nieder(wärts)', ai. nitarā́m `unterwärts', av. nitǝma- `der unterste';

    arm. ni-, n- `nieder';

    kelt. * aus *nei in air. ar-nëut-sa, in-nëut-sa `ich erwarte', (urir. *-nē-sedū), Verbaln. indn(a)ide (*indo-nē-sodi̯on) und in ar-neigdet `sie beten' (*ari-nē-gedont); vgl. anders Bergin Ériu 10, 111;

    ahd. nidar, as. nithar, ags. niþer, aisl. niðr `niederwärts', ahd. nidana, as. nithana `unten', ags. neoðan, niþan `herunter, unter', aisl. neðana `von unten her', Präp. mit Akk. `unterhalb', as. nithe Adv. `unten', ahd. nida Präp. mit Dat. und Akk. `unterhalb, unter';

    abg. nizъ `hinab, hinunter' (Bildung wie prě-zъ usw.);

    im Kompositum:

    ai. nīpa- `tiefliegend' (ni + ap- `Wasser');

    *ni-okʷ- als `die Augen niederhaltend' in:

    ai. nīcā́́ `abwärts' (vgl. nyañc- `nach unten gerichtet');

    abg. nicь `pronus', poniknąti, ničati `pronum esse'; Wackernagel-Debrunner Ai. Gr. III 230 f., Trautmann 198 f.

    mit Formans -u̯о-:

    gr. νειός f. `Feld, Flur' (*Niederung'), νείατος, νέατος `der unterste', νειόθεν `von unten', νείοθι `unterhalb', νείαιρα γαστήρ `der untere Teil des Bauches', νήιστα ἔσχατα, κατώτατα Hes., theb. Νήιτται πύλαι (η scheint für ẹ̄ aus ei vor pal. Vokal zu stehen);

    abg. n̂iva `Acker' (`*Niederung'), skr. njȉva (woher das j?), čech. russ. níva ds. (*nēiu̯ā f);

    schwundstufig ags. neowol, nēol, nihol `pronus' aus *niwol, mnd. nigel `niedrig';

    hierher wohl auch mit Vollstufe lit. néivoti `quälen', lett. niẽvât `verächtlich behandeln, schmähen, niederdrücken' (auch got. *naiw `ἐνει̃χεν' Marc. VI 19?).

    Vgl. idg. ni-zdos `Nest' unter sed- `sitzen'. Als `heruntermachen' (wie lett. niẽvât) beruhen wohl auch neid- `ὄνειδος', neit- `befeinden' neiq- (s. dort), auf unserem nei-, ni-.

    enter, n̥ter `zwischen - hinein', en-tero- `innerlich':

    ai. antár, av. antarǝ, apers. antar `zwischen', adnom. mit Lok., Instr., Akk., Gen.; ai. ántara- `innerlich', av. antara- `innerer', Superl. ai. ántama- `der nächste' (nicht zu ánti, ánta-), av. antǝma- `der innerste, vertrauteste, intimus'; ai. antrá-, auch mit Vr̥ddhi āntrá- n. `Eingeweide';

    arm. ǝnder-k` Pl. `Eingeweide' (gr. Lw. ? s. Hübschmann Arm. Gr. 1447 f.);

    gr. ἔντερον, meist Pl. `Eingeweide';

    alb. nder `zwischen, in', ferner ndjer, ngjer usw. `bis' (*entero-);

    lat. enter, inter `zwischen', adnom. m. Akk. (erstarrt m. Gen. intervias, interdius), intrō, intrā, intrin-secus, interus `innerlich', interior, intimus, intestīnus (s. unten), osk. Entraí `*Interae', tiefstufig, osk. anter `inter', umbr. anter, ander `während', adnom. m. Lok. und Akk.;

    air. eter, etir, etar `zwischen', adnom. m. Akk., corn. ynter, yntre, bret. entre (der Endvokal nach tre-, dre = cymr. trwy), acymr. ithr `inter'; gall. inter ambes `inter rīvōs';

    ahd. untar usw. `unter = zwischen' = osk. anter (verschieden von germ. *under, ahd. usw.untar `unterhalb' aus *n̥dher, lat. infrā); vgl. got. undaúrni-mats `Zwischenmahl' = `Frühstück', anord. undorn n. `Vormittag (um 9 Uhr)', as. undorn, ags. undern `Mittag', ahd. untorn `Mittag, Mittagessen' (n-Suffix wie in lat. internus); hochstufig wie gr. ἔντερα usw. anord. iðrar Pl. `Eingeweide' (aus *innrar, *inþerōz), innre, iðre `der innere' (wenn diese nicht spez. nord.-ro-Ableitungen von inn = got. inn `hinein', s. oben, sind);

    slav. *ętro in aksl. jątro `Leber', ablaut. ǫtroba `κοιλία', ǫtrь `εἴσω'.

    über hitt. antūrii̯as `interior', andurza `drinnen' s. Lohmann I. F. 51, 320 f.

    entós `(von) innen' (vgl. ai. i-táḥ `von hier', lat. caelitus usw.):

    gr. ἐντός `innen', wovon ἔντοσ-θεν, -θι und weiter ἐντόσθια, ἐντοσθίδια `Eingeweide' (oder letztere mit aus ἔντοσθε verschlepptem θ für *ἐντοστια, vgl. ai. antastya- n. `Eingeweide', Fick I4 363, Vendryès Rev. ét. gr. 23, 1910, 74);

    lat. intus `von drinnen; innen', davon mit analoger Umgestaltung intestīnus;

    mnd. nhd. dial. inser `eßbare innere Teile von Tieren', anord. īstr п., īstra f., `das die Eingeweide umgebende Fett' (*en-s-tro-);

    apr. instran `Fett', lett. îstri Pl. `Nieren' (*en-s-tro-); lett. ìekša `Inneres', Pl. `Eingeweide' (*en-t-i̯ā), alit. insčios `Herz', lit. į́ščios `Eingeweide' (*en-s-ti̯o-).

    Über die Zusammenrückung lat. endo, indu, wozu gr. τὰ ἔνδῑνα, air. inne `Eingeweide', s. oben S. 182 -- Über gr. ἔν-δον `*im Haus' (wozu ἔνδο-θεν, -θι, lesb. dor. ἔνδοι nach οἴκο-θεν, -θι, οἴκοι) s. dem- `bauen'.

References: WP. I 125 ff., II 335 f., WH. I 687 f., 694, 708 f., 711 f., 870, Trautmann 69 f., 198 f. W. Schulze Kl. Schr. 70 ff.
Pages: 311-314
PIE database: PIE database
Number: 478
Root: en-2
English meaning: year
German meaning: `Jahr'
Material: Gr. ἔνος `Jahr' Hes., unsicher, ob m. oder n., δί-ενος `zweijährig', τετρα-ένης, -ες `vierjährig', hom. Akk. Sg. ἦνιν, Akk. Pl. ῑνής `jährig', πρητ-ήν `einjähriges Lamm' (zu dor.πρα̃τος aus *pr̥̄tos?); ἐν-ιαυτός `Jahr' (zu ἰαύειν: `wenn das Jahr ruht, Jahreswende'??).

    Tiefstufe -n- in:

    got. fram fair-n-in jēra, as. fer-n-un gêre, mhd. verne `im vorigen Jahre';

    lit. pér-n-ai `im vorigen Jahre', lett. pę̃rns `vorjährig';

    russ. dial., čech. lo-ni (*ol-ni) `letztjährig'.

    Specht Dekl. 16 stellt dazu das Pron. en in gr. ἔνη `jener (Tag oder jenes Jahr'?).

References: Schwyzer Gr. Gr. I 424 mit Anm. 5, Feist 140 f., Specht Dekl. 15 f.
Pages: 314
Number: 479
Root: ēn
English meaning: look here!
German meaning: `siehe da!'
Material: Gr. ἤν, ἠήν, lat. ēn `siehe da!'
References: WP. I 127, WH. I 403 f.
Pages: 314
Number: 480
Root: (enebh-1), embh-, ombh-, nō̆bh- (nēbh-?), m̥bh-
English meaning: navel
German meaning: `Nabel'
General comments: mehrfach mit l-Formantien.
Material: Ai. nábhya- n. `Nabe', nā́bhi- f. `Nabel, Nabe, Verwandtschaft', nābhīla- n. (unbelegt) `Schamgegend, Nabelvertiefung'; av. nabā-nazdišta- `der verwandtschaftlich nächststehende', daneben mit ar. ph: av. nāfō, npers. nāf `Nabel';

    gr. ὀμφαλός (Nom. Pl. auch ὄμφαλες) `Nabel, Schildbuckel', wohl auch ὄμφακες `die unreifen Weinbeeren oder Oliven oder andere Früchte' (als nabelartig vorgestülpte Knöpfchen), ὀμφακίς `der Kelch der Eichel';

    lat. umbilīcus `Nabel', umbō, -ōnis `Schildbuckel';

    air. imbliu `Nabel' (*embilōn-), mir. imlecan ds. (ein Versuch zur Suffixerklärung bei Pedersen KG. I 495);

    ahd. naba, ags. nafu, aisl. nǫf `Radnabe' (auch in ahd. naba-gēr, ags. nafu-gār, aisl. nafarr `grober Bohrer'), ahd. nabalo, ags. nafela, aisl. nafli `Nabel'; dazu nach Lidén KZ. 61, 17 ahd. amban, ambon, m. (o-St.) `Wanst', as. ámbón `abdomina', Nom. Akk. Pl. eines m. on-St. (germ. *amban-, idg. *ombhon-);

    apr. nabis `Nabe, Nabel', lett. naba `Nabel'.

    Vielleicht hierher ags. umbor `kleines Kind', auch der ital. VN Umbri (*m̥bh-), anderer Ablaut im germ. VN Ambrones (*ombh-) anders Kretschmer Gl. 21, 116 f.

References: WP. I 130, EM 1122, Specht Dekl. 100.
Pages: 314-315
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Back: 1 20
Forward: 1 20 50

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
64645613496736
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov