Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100
\data\ie\pokorny
Number: 21
Root: agu̯(e)sī, aksī
English meaning: axe
German meaning: `Axt'
Material: Got. aqizi, anord. øx, ags. acus, æx, as. acus, accus, ahd. achhus, accus, aches, nhd. Axt (die germ. Formen *aqwizi und *akusi sind vielleicht nach Zupitza GG. 89 auseinem abstufenden *agu̯ésī : *agusi̯ā́s geflossen), gr. ἀξί̄νη `Axt, Beil', lat. ascia `Axt der Zimmerleute' (aus *acsiā wie viscus: ἰξός, vespa aus *vepsā).
References: WP. I 39, WH. I 71, Feist 54 b, Specht Dekl. 150, Schwyzer Gr. Gr. I 4654.
Pages: 9
PIE database: PIE database
Number: 22
Root: agʷh-no-s
English meaning: lamb
German meaning: `Lamm'
General comments: (z. T. auch *agʷnos?)
Material: Gr. ἀμνός m. f., ἀμνή f. `Lamm'; lat. agnus, -ī, fem. -a `Lamm' (agnīle `Schafstall', ohne Suffixverwandtschaft mit aksl. jagnilo `locus, ubi oves parturiunt', einer Ableitung vom Verbum jagniti `lammen'); air. ūan cymr. oen, acorn. oin, bret. oan `Lamm' (urk. *ognos mit -gn- aus *-gʷhn-, nicht -*gʷn-, das trotz Pedersen KG. I 109 -bn- ergehen hätte; o- wohl Einfluß von *ou̯is `Schaf'); ags. ēanian, engl. to yean `lammen', ndl. oonen ds. (aus *aunōn von *auna- = idg. *agʷhno-); aksl. (j)agnę `Lamm' (um das bei Bezeichnungen junger Tiere beliebte Formans -et- erweitert), (j)agnьcь `Lämmchen' enthalten Dehnstufe. Oder ist idg. *ōgʷ(h)no- : *ǝgʷ(h)no- anzusetzen?

    Die durchs Germ. und Kelt. vorausgesetzte Media aspirata kann auch den lat. und slav. Formen zugrunde liegen, so daß gr. ἀμνός (zunächst aus *ἀβνός) der einzige verläßliche Hinweisauf Media bleibt. Wenn umbr. habina(f) `agnas' aus Kreuzung von *hēdīno- = lat. haedīnus und *abnīno- = lat. agninus erklärt werden könnte, würde allerdings das umbr. b auf unaspirierte Media hinweisen. Aber vielleicht ist gʷh im Osk.-Umbr. zu b geworden.

    Lat. avillus `Lämmchen' wegen der Suffixbildung nicht zu ovis, sondern aus *agʷhnelos.

References: WP. I 39, WH. I. 23.
Pages: 9
PIE database: PIE database
Number: 23
Root: ai 1
English meaning: exclamation
German meaning: Ausruf
Material: Ai. ē Ausruf des Sichbesinnens, der Anrede, des Mitleids;

    ai. ai dasselbe; ayi Interjektion beim Vokativ;

    av. āi Interjektion des Anrufs vor dem Vokativ;

    gr. αἴ, αἶ, αἰαἶ Ausruf der Verwunderung, des Staunens oder Schmerzes (davon αἰάζω `seufze, beklage', αἴαγμα `Seufzen');

    lit. aĩ und ái `ach! wehe!' und vor Vokativen.

References: WP. I 1, WH. I 396, Benveniste Origines 130 f.
See also: S. auch *aik-.
Pages: 10
Number: 24
Root: ai-2
English meaning: to drive, to overwhelm, harm
German meaning: `worauf eindringen, treiben, überwältigen, kränken'
Material: Präs. *(a)i-neu-mi : ai. inóti, ínvati, Imper. inuhí, Partiz. -inita- (úpenita- `eingedrückt, eingeschnürt'), `auf etwas eindringen, bewältigen', av. inaoiti, Inf. aēnaŋhe `vergewaltigen, kränken', ainita (aus *an-inita durch Haplologie) `nicht vergewaltigt, nicht gekränkt' (ob dazu ai. énas- n. `Frevel, Sünde, Unglück' = av. aēnah- `Gewalttat, Frevel', m. `Übeltäter'?), av. intay- `Vergewaltigung, Kränkung; Qual', ai. iná- `stark; m. Gebieter', vielleicht auch īti- f. `Plage, Not'; gr. αἰνός `schrecklich';

    vielleicht hierher -in- in got. faír-ina `Schuld, Vorwurf', ahd. firinōn `sündigen', aisl. firn n. Pl. `Außerordentliches' (vgl. Weisweiler IF. 41, 29 f.), falls ursprüngliche Bedeutung (wie im Heliand) `Gewalttat'.

References: WP. I 1, Feist 139/140.
Pages: 10
PIE database: PIE database
Number: 25
Root: ai-3
English meaning: to give
German meaning: `geben, zuteilen', über mediales `sich geben lassen' dann auch `nehmen'
Material: Gr. αἴνυμαι `nehmen, packen, fassen', nur Präsens und Imperfekt.

    Ven. MN Aimos, illyr. MN Aetor.

    Lat. ae-mulus `nach-, wetteifernd', wohl als `der nach etwas greift' (Frisk Eranos 41, 53).

    Toch. В ai-, А е-, Infinitiv В aitsi, А essi `geben'; hett. pa-a-i `er gibt', 3. Pl. pí(-ia)-an-zi mit Präverb pe `hin'.

References: Pedersen Groupement 20, Hittitisch 115, Tocharisch 227; Frisk Indo-germ. 10 f.
See also: Hierher gehört zweifellos: ai-ti-, ai-to-
Pages: 10-11
PIE database: PIE database
Number: 26
Root: ai-ti-, ai-to- : oi-to-
English meaning: part
German meaning: `Anteil'
Material: Av. aēta- `der gebührende Teil' (`Strafe'; Dual `Schuld und Strafe').

    Gr. αἶσα (*αἰτι̯α) `Anteil, Schicksal', hom. ἴσα, besser ἴσσα `der gebührende Anteil', ἰσσασθαι κληρου̃σθαι. Λέσβιοι Hes.; αἴσιος `gutes Geschick verheißend, günstig', αἴσιος `vom Schicksal bestimmt, gebührend', ἀναισιμόω `anwenden, gebrauchen, verzehren', αἰσυμνάω `spreche Recht, herrsche'; διαιτάω (vielleicht dissimiliert aus *διαιτιάω) `bin Schiedsrichter, leite; teile das Leben ein = führe eine gewisse Lebensart; schreibe ein gewisses Maß im Essen und Trinken vor', daher δίαιτα `Schiedsrichteramt' und `Lebensweise, Lebenseinteilung', ἔξαιτος `ausgewählt, auserlesen'.

    Osk. Gen. aeteis `partis', aíttíúm `portionum'.

    Aus dem Gr. hierher wohl auch αἴτιος `haftbar, schuldig' (das τ nach αἰτέω), woraus späteres αἰτία `Schuld, Ursache'; auch αἰτέω, αἰτίζω `fordere' als `seinen Anteil verlangen'; ablaut. οἶτος m. `Schicksal'.

    Air. āes n., cymr. oes f. `Alter, Zeitalter' aus *ait-to-, air. āes m. `Leute' aus *ait-tu-, cymr. oed m. `Alter' aus *aito-.

References: WP. I 2, Hirt Idg. Gr. II, 82 f. Schwyzer Gr. Gr. 1 4213, 6969, 7057.
Pages: 11
PIE database: PIE database
Number: 27
Root: ā̆i-4
English meaning: to burn
German meaning: `brennen, leuchten'
Material: Das aus ags. āfor `scharf, heftig', ahd. eibar, eivar `acerbus, amarus, horridus' erschlossene *aibhro- ist nicht sicher anzuschließen.

    Vielleicht aber hierher gr. ἰαίνω `erwärme' aus *i()-ani̯ō; s. unter eis-1 `sich heftig bewegen'.

See also: S. unter ai-dh-, ā̆i̯er-, ai̯os-, aisk-, ai-tro-.
Pages: 11
PIE database: PIE database
Number: 28
Root: ai-5 : oi-
English meaning: important speech
German meaning: `bedeutsame Rede' (?)
Material: Gr. αἴνημι, αἰνέω `lobe', αἴνος m., αἴνη f. `bedeutsame Rede, Lob'; αἰνίσσομαι `rede in Rätseln', αἰνιγμα n. `dunkle Rede' (aber ἀν-αίνομαι `verneine' scheint -i̯o-Ableitung der Negation ἀν-); ablaut, mir. ōeth m. `Eid' (acymr. anutonou Pl., gl. `periuria', ncymr. anudon `Meineid') = got. aiþs m., aisl. eiðr, ags. āþ, as. ēđ, ahd. eid m. `Eid' (wohl kelt. Lw.).
References: WP. I 2, 103, Osthoff ВB. 24, 208 f.
Pages: 11
PIE database: PIE database
Number: 29
Root: aid-
German meaning: `schwellen'
See also: s. oid-.
Pages: 11
Number: 30
Root: ai-dh-, i-dh-, nas. i-n-dh-
English meaning: to burn
German meaning: `brennen, leuchten'
Material: Ai. inddhḗ `entzündet, entflammt' (Pass. idhyáte, Perf. īdhḗ, Part. Perf. Pass. iddhá-ḥ), indhana-m `das Anzünden'.

    Gr. αἴθω `zünde an, brenne' (αἰθόμενος), αἴθων, αἶθοψ `feurig, funkelnd', ἰθαίνεσθαι θερμαίνεσθαι Hes., hylleisch αἰδω̃σσα αἴθουσα `Loggia'; ablautend κακ-ιθής Hes. `ausgehungert' (W. Schulze KZ. 29, 269 = Kl. Schr. 329).

    o-St.: gr. αἶθος m. `Brand' (αἰθός `verbrannt') = ai. ēdha-ḥ m. `Brennholz' = ags. ād, ahd. mhd. eit m. `Glut, Scheiterhaufen': schwundstufig wohl norw. schwed. id `leuciscus idus' (eine helle Karpfenart), vgl. nhd. dial. aitel `leuciscus cephalus' als `der Glänzende'; daneben u-St. *aidhu- im gall. VN Aedui, air. áed `Feuer', auch als MN; lat. aedēs `Tempel', ursprüngl. `der häusliche Herd', auch aedis = maked. ἄδις ἐσχάρα Hes.

    Vom Verbaladjektiv auf -to- stammt wohl lat. aestās, -ātis `warme Jahreszeit, Sommer' (aus *aisto-tāt-, idg. *aidh-to-); aestus, -ūs (aus *aidh-tu-) `Hitze, Glut, Brandung', aestuāre `kochen, wallen, brausen'; agerm. MN Aistomōdius (`mit hitzigem Mute'), ags. āst f. `Dörrofen', engl. oast `Darre'.

    r-Formans: gr. αἰθήρ `die obere Luft' (maked. ἀδη̃), αἴθρα `der heitere Himmel' (maked. ἀδραιά), αἴθριος `hell, heiter (vom Wetter)', wozu ablautend ἰθαρός `heiter', ai. vīdhrá- (=vi-idh-rá́-) ds.

    l-Formans: gr. αἰθάλη, αἴθαλος `Ruß', maked. ἄδαλος; unter Annahme einer Entwicklung von `glänzend, scheinend' zu `anscheinend' stellt man etwas gezwungen hierher ags. īdel `eitel, unnütz, nichtig', ahd. ītal, nhd. eitel.

    Auf idg. *aidh-lo- beruht germ. ail- in ags. ǣlan `brennen' zu āl n. `Flamme', und in ags. ǣled m., aisl. eldr (Gen. elds) `Feuer, Brand'. Aus verschiedenen Entwicklungsstufendes ags. ǣled sind cymr. aelwyd, bret. oaled `Feuer, Herd' entlehnt (M. Förster Themse 4872). Mir. āel `Kalk' könnte aus *aidh-lo- entstanden sein. Doch könnten die germ. und kelt. Worteauch direkt von der Wurzel 4. ā̆i- mit -lo-Suffix gebildet sein.

    s-Formans: es-St. gr. αἴθος n. `Glut, Brand' = ai. ḗdhas- n. `Brennholz'.

    Weiterbildungen: aisl. eisa f. (*aidh-s-ōn) `Feuer', norw. `Feuerstätte', mnd. ēse f. `Esse, Feuerherd' (aber ahd. essa `Esse' s. unter ā̆s- `brennen'); av. aēsma- m. `Brennholz'(*aidh-s-mo-, vgl. ohne s ai. idhmá- m. ds.); dazu balt. *aismiā in lit. íesmė `Brennholz'; lit. aistrà f. `Leidenschaft'; ačech. niestějě (fem. Pl.) `Ofen', später nístěj (mit n-Vorschlag durch falsche Zerlegung der Verbindungen *vъn-ěstěję, vъn-ěstějachъ, Berneker 275) aus *aidh-s-to-; dazu schwundstufiges *idh-s-to- in slov. istė́je, stė́je Pl. `Ofenloch'; nach Johansson IF. 19, 136 auch ai. iṣ̌ṭakā `gebrannter Ziegel', av. ištya- n. `Ziegel, Backstein'.

    Auf *indh- gehen zurück: alb. geg. idhunɛ, tosk. idhëtë `bitter', tosk. idhɛrím `Bitterkeit, Ärger', hį̄dhitë Pl. `Brennessel' (Jokl Studien 29).

References: WP. I 5, WH. 15, 20, 843, Trautmann 3, Schwyzer Gr. Gr. I 347.

    Wahrscheinlich zu ā̆i-4.

    Hierher gehört auch aisk-, falls aus aidh-s-k- entstanden.

Pages: 11-12
PIE database: PIE database
Number: 31
Root: ā̆ier-, ā̆ien-
English meaning: day, morning
German meaning: `Tag, Morgen'
Grammatical comments: n.
Material: Av. ayarǝ, Gen. ayąn n. `Tag'.

    Gr. Lok. *ἀ(ι̯)ερι- in ἄριστον (aus *ai̯eri-d-tom, zu ed- `essen') `Frühstück' (unkontrahiertes ἀέριστον noch herstellbar Hom. Ω 124, π 2); dehnstufiges *ἀ̄(ι̯)ερι in der Ableitung ἠέριος `morgendlich', kontrahiert in ἦρι `morgens'. Anders Risch 105.

    Got. air, aisl. ār, Adv. `frühe' (ebenfalls Lok. *ai̯eri), dazu Kompar. got. airiza `früher', Adv. airis = ags. ǣr, ahd. ēr, nhd. eher, ehe; Superl. ags. ǣrest, ahd. ērist, nhd. erst.

References: WP. I 3, Feist 24b.

    Vielleicht zu ā̆i-4.

Pages: 12
PIE database: PIE database
Number: 32
Root: aiĝ-
English meaning: goat
German meaning: `Ziege'
Material: Gr. αἴξ, -γός `Ziege', arm. aic `Ziege'; tiefstufig av. izaēna- `aus Leder' (eigentlich `aus Ziegenleder' wie gr. αἴγειος, vgl. die gleichen Bedeutungsverhältnisse bei *aĝo- `Bock'). Vielleicht orientalisches Kulturwort.
References: WP. I 8, Specht KZ. 66, 13.
Pages: 13
PIE database: PIE database
Number: 33
Root: aig-1, nas. ing-
English meaning: disspirited, sick, ill
German meaning: `verstimmt, unwirsch, krank'
Material: Alb. kë-ék `böse' (aus kë + *aigi̯o-); lat. aeger, aegra, -um, aegrotus `verstimmt, unwohl, krank'; anord. eikenn `wild, wütend', ags. ācol `erregt, bestürzt', nnorw. eikja, eikla `unaufhörlich mit Angriffen, Widersprüchen, Behauptungen plagen', eikjen `zänkisch'; toch. В aik(a)re (= lat. *aegro-), A ekro `krank';

    nasaliert *ing-: lit. ìngis `Faulenzer', ìngas und angùs `faul, träge', lett. îgstu, îgt `innerlichen Schmerz haben, verdrießlich, mürrisch sein', îgnêt `einen Ekel haben', îgnis `mürrischer Mensch' (lit. éngti `würgen, quälen' bleibt wohl fern); aksl. jędza `Krankheit', nslov. jeza `Zorn', poln. jędza `Furie, Hexe' (`unwirsch'), čech. jezinka `Waldfrau' (usw., s. Berneker 268 f.; auf *jęga, nicht *aigā, ist daher auch zurückzuführen:) russ. bába jagá `Hexe' (s. Brückner KZ. 45, 318);

    aisl. ekki `Schmerz, Kummer' = ags. inca `Schmerz, Verdacht, Streit', afries. inc (d. i. jinc) `erzürnt', auch nengl. inkle `ahnen', inkling `Gemunkel, Ahnung, Andeutung, Wink'.

References: WP. I 9, WH. I 16, 843, Trautmann 70.
Pages: 13
PIE database: PIE database
Number: 34
Root: aig-2
English meaning: oak
German meaning: `Eiche'
Material: Gr. αἰγίλωψ `eine Eichenart' (s. u.), vermutlich auch κράτ-αιγος, κρατ-αιγών `eine unbestimmte Baumart' (etwa `Harteiche').

    Der Ausgang von αἰγίλωψ scheint λώψ χλαμύς Hes., vgl. λωπίον, λώπη, λοπός `Schale, Rinde' und Plin. n. h. 16, 6, 13 aegilops fert pannos arentes ...non in cortice modo, verum et e ramis dependentes, Kretschmer Gl. 3, 335.

    Anord. eik (kons. St.) f. `Eiche', as. ēk, ags. āc (engl. oak), ahd. eih, mhd. eich, eiche, nhd. Eiche;

    Alle weitern Anreihungen sind zweifelhaft: gr. ἄιγῑρος (richtiger als αἴγειρος, s. Fick BB. 30, 273) etwa `Zitterpappel' könte, als `Zitterbaum' auch Ableitung von einem wie οἰκτί̄ρω gebildeten *αἰγί̄ρω `schwinge, zittere'sein (: *aig- `sich heftig bewegen');

    lat. aesculus `Bergeiche' (*aig-sklos?) ist seiner Bildung nach noch unklar, vielleicht Mittelmeerwort.

References: WP. 110, WH. I 20, 844, Specht KZ. 68, 195 f. S. unten S. 18 Z. 1/2.
Pages: 13
PIE database: PIE database
Number: 35
Root: aig-3
English meaning: to move swiftly, swing, vibrate
German meaning: `(sich) heftig bewegen, schwingen, vibrieren'
Material: Ai. ējati `rührt sich, bewegt sich, erbebt', ējathu- `das Beben der Erde', vic̨vamējaya- `alles erzittern machend', Nasalpräsens iŋgati, iŋgate `regt sich, bewegt sich', Kaus. iŋgáyati `setzt in Bewegung, rührt, schüttelt', udiŋgayati `schwingt', samiŋgayati `setzt in zitternde Bewegung' (Formverhältnis wie zwischen αἴθω : ai. indhate); aus dem Gr. hierher sehr wahrscheinlich αἶγες τα κύματα. Δωριει̃ς Hes. (auch Artemidor Oneirokrit. 2, 12: και γὰρ τὰ μεγάλα κύματα αἶγας ἐν τῃ̃ συνηθείᾳ λέγομεν), αἰγιαλός `Gestade' (wohl aus der Verbindung ἐν αἰγι ἁλόs `an der Brandung des Meeres' erwachsen; anders Bechtel Lexil. 16), αἰγίς `Sturmwind, Sturmwolke; der Schild des Zeus' (wohl ursprünglich verstanden als die von Zeus geschüttelte Sturmwolke, `Gewitterschild'), καταιγίς `plötzlich herabfahrenderWindstoß' von καταιγίζειν `herabstürmen, drauf losfahren' (von den πνοαὶ ῎Αρεος, den ἄνεμοι, θάλασσα), ἐπαιγίζειν `heranstürmen, herandringen'; wahrscheinlich auch αἰγανέη `Lanze' (auf Grund eines *αἴγανον `das Schleudern' oder `Wurfgeschoß');vermutlich auch αἴγλη `Glanz', vom Flimmern des Lichtes und der südlich warmen Luft; dazu der germ. Name des Eichhörnchens: ahd. eihhurno, eihhorn, mhd. eichorn (nhd. Eichhorn mit Anlehnung an Eiche und Horn, ags. ācweorna, -wern, mnd. ēkeren, ēkhorn, anord. īkorne (īk- alter Ablaut oder Schwächung aus aik- im Nebenton?), neunorw. auch eikorne, aschwed. ēkorne (beruht auf dem Begriffe `beweglich, sich von Ast zu Ast schwingend'; am ehesten mit einem zu *u̯er-, u̯ēu̯er- `Eichhorn, Wiesel' gehörigen zweiten Gliede: *aik-werna); aksl. igrъ, igra `Spiel', igrati, perfektivvъzigrati `σκιρτᾶν, hüpfen, springen, tanzen' (aus *ьgrа; Lit. bei Berneker 422).
References: WP. I 11, Trautmann 103.
Pages: 13-14
PIE database: PIE database
Number: 36
Root: aigʷh-
English meaning: to be ashamed
German meaning: `sich schämen'
Material: Unmittelbar von der Wz. aus: ags. ǣwan `verachten', auch mnd.eichelen, ēchelen, ēgelen (aus *aiwilōn) `ekeln' (daraus entlehnt mhd. ekeln).

    Gr. αἶσχος n. `Schande' (aus *aigʷh-s-kos, k-Ableitung von einem s-St. *aigʷhes-, wie:) got. aiwiski n. `Schande, Beschamung'; vgl. weiter αἰσχύνη `Scham, Ehrgefühl, Schande', αἰσχύνω `entehre, schände, entstelle', med. `scheue mich, schäme mich', αἰσχρός `schimpflich, schmachvoll; garstig'; got. unaiwisks `schandlos', aiwiskōn `schändlich handeln', ags. ǣwisc(e) n. `Schande, Vergehen', Adj. `schamlos', mnd. eisch `häßlich, abscheulich', nnd. eisk, aisch `ekelhaft, garstig'.

References: WP. I 7, Feist 30.
Pages: 14
PIE database: PIE database
Number: 37
Root: ā(i)ĝh- : īĝh-
English meaning: to need
German meaning: `bedürfen, begehren'
Material: Av. āzi-š m. `Begierde', np. az ds., av. āza-š m. `Streben, Eifer'; ablautend av. izyati `strebt, verlangt nach' und ī̆žā `Streben, Eifer, Erfolg' ai. īhā `Verlangen', īhatē `strebt wonach';

    gr. ἀ̄χήν `dürftig' = ἠχη̃νες κενοί, πτωχοί Hes. (durch Anlehnung an Worte, mit ἀ-privativum daraus ἀεχη̃νες πένητες Hes., und ἀχενία `Mangel, Armut'), κτεανηχής πένης Hes., ablautend ἰχανάω `begehre', ἶχαρ `Begierde';

    toch. A ākāl, В akālk `Wunsch, Sehnsucht'. Anders Pedersen Toch. 42.

References: WP. I 40, Van Windekens BSL. 41, 55; unwahrscheinlich Bartholomae IF. 5, 215.
Pages: 14-15
PIE database: PIE database
Number: 38
Root: ā̆ik̂- : ī̆k̂-
English meaning: spear, pike
German meaning: `Spieß; mit einer spitzen Waffe treffen'
Derivatives: (: aiĝu- `Nadel'?)
Material: Gr. αἶκλοι αἱ γωνίαι του̃ βέλους Hes., gr. ἰκτέα ἀκόντιον Hes., kypr. ἰκμαμένος oder ἰχμαμένος (in letzterem Falle aus *ἰκσμαμένος) `verwundet', gr.αἰχμή `Spieß' (*aik-smā), apr. aysmis `Bratspieß', lit. iẽšmas, jiẽšmas `Bratspieß', (Gdf. *aik̂mos oder dem Gr. genau entsprechend *aik̂-smos); ob hierzu apr. ayculo, ksl. igla usw. `Nadel', mit g statt ž (vgl. S.181)? lat. īcō (analogisch īciō), -ĕre `treffen, verwunden', ictus `Hieb, Stoß', wohl auch av. išarǝ `sogleich' = gr. ἴκταρ `nahe' (als `anstoßend') und ἴγδη, ἴγδις `Mörser' (auch ἴξ, ἴκες `den Weinstock schädigende Wurmer', woraus ἶπες ds. nach den bedeutungsverwandten κνι̃πες, σκνι̃πες, θρι̃πες umgebildet sein könnte; anders Schwyzer Gr. Gr. I 299. Hierher möglicherweise auch anord. eigin n. `eben hervorgesproßter Saatkeim' (`Spitze'), schwed. mdartl. äjel m.ds. (Fick4 III 2) und nd. īne `Grannen, Ährenspitze' (Bezzenberger BB. 27, 166).
References: WP. I 7, WH. I 670, Trautmann 3, 4.
Pages: 15
PIE database: PIE database
Number: 39
Root: aik-
English meaning: to call (?)
German meaning: `anrufen' (?)
Material: Gr. αἰκάζει καλει̃ Hes., lett. aîcinât `laden, rufen'.

    Aber καλει̃ kann für αἰκάλλει `schmeichelt' verschrieben sein, und aîcinât eine Ableitung von aĩ `höre!' darstellen (vgl. vaicāt `fragen' zu vai).

References: WP. I 8, Mühlenbach-Endzelin I 12.
Pages: 15
Number: 40
Root: ai̯os-
English meaning: metal (copper; iron)
German meaning: `Metall', u. zw. wohl `Kupfer ('brandfarbig?'), Bronze'; im Arischen auch `Eisen'
Material: Ai. áyas- n., av. ayaŋh- n. `Metall, Eisen';

    lat. aes, g. aeris; got. aiz (urgerm. *a(i̯)iz- = idg. *ai̯es-) `Erz, Geld', ahd. ēr `Erz', anord. eir n. `Erz, Kupfer'.

    Davon av. ayaŋhaēna- `metallen, eisern', lat. aēnus (*ai̯es-no- = umbr. ahesnes `aenis'), aēneus, ags. ǣren, as. ahd. mhd. ērīn, nhd. ēren (ehern). Trotz Pokorny KZ. 46, 292 f. ist idg. ai̯os nicht alte Entlehnung aus Ajasja, älter Aɫas(ja), dem alten Namen von Kypros, wie lat. cuprum : Κύπρος, da nach D. Davis (BSA. 30, 74-86, 1932) die Kupfergruben auf Kypros erst in spätmykenischer Zeit in Angriff genommen wurden.

    Hierher lat. aestimō, alt aestumō `schätze ab, ermesse, schätze hoch', Denomin. von *ais-temos `der das Erz zerschneidet' (zu temnō).

   

References: WP. I 4, WH. I, 19, 20, Feist 31.
See also: Zu ā̆i-4 `brennen'?
Pages: 15-16
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
66330213509729
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov