Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Back: 1 20 50 100
Forward: 1
\data\ie\pokorny
Number: 2081
Root: u̯al-, u̯al-d(h)-
English meaning: to be strong
German meaning: `stark sein'
Material: Lat. valeō, -ēre `bei Kräften sein, stark sein; gelten, vermögen', osk. αλε `valens' oder `vale', päl. Ualesies = lat. Valerius; hierher auch lat. volēmum (volaemum) pirum `eine Art großer Birne', zu osk. ualaemom, valaimas `optimus' mit unklarem -aimo-, etwa Superl. zu *valai̯o-? oder Nachbildung von osk. maimo `maximus'?

    air. fal-n-, fol-n- `herrschen' mit ursprüngl. präsensbildendem -n-; air. flaith f. (*u̯lati-) `Herrschaft, Fürst' = cymr. gwlad, acorn. gulat, mcorn. gulas, mbret. gloat `Land', nbret. glat `Vermögen'; air. flaithem `Herrscher' (*u̯lati̯omos), mcymr. guletic, ncymr. gwledig ds., gall.Vlatos ds.; abrit. Cuno-vali Gen. zu *Cuno-valos `stark wie ein Wolf', mcymr. Cynwal, air. Conall ds.; cymr. gwaladr `Herrscher' (*valatros), mit Metathese acymr. gualart im PN Cat-gualart, abret. Cat-uualart;

    eine Dentalerweiterung ist im Germ. (vorgerm. t) und Balt.-Sl. (d oder dh) häufig: got. waldan, aisl. valda (*u̯ulþōm), aschwed. Präs. auch valla (*valþan), Prät. auch valt (*vevald), ahd. waltan usw. `walten, herrschen, bewirken'; aisl. vald n. `Macht, Gewalt, Herrschaft', alts. giwald f. `Macht, Herrschaft', afries. wald, ags. geweald ds., ahd. giwalt ds.; aisl. einvaldi `Alleinherrscher', alts. alowaldo, ahd. al(e)walto usw.;

    lit. veldė́ti `regieren, besitzen', paveldė́ti `erben': apr. weldīsnan Akk. `Erbe, Erbteil', weldūnai m. Pl. `Erben'; Iterat. lit. valdýti `regieren', lett. vàldît `herrschen', lit. valdõnas (lett. valduons, vàldiniêks) `Herrscher', apr. wāldnikans Akk. Pl. `Könige'; lit. valsčius `Amtsbezirk', lett. vàlsts `Reich, Staat, Gemeinde'; ablaut. lit. pavildęs `beherrscht';

    aksl. vladǫ, vlasti `herrschen', aruss. Part. Präs. voɫodyj `der herrscht', ačech. vladu vlasti `herrschen' usw.; aksl. vlastь f. `Herrschaft', sloven. vlâst `Grundeigentum, Besitz'usw.;

    toch. В walo, A wäl, Obliq. lānt, lānte `König' (*u̯lǝ-nt), toch. A wälts, В jältse `tausend'.

References: WP. I 219, WH. II 727 f., Trautmann 340 f., Vasmer 1, 209, 219, 222.
Pages: 1111-1112
PIE database: PIE database
Number: 2082
Root: u̯ank̂-
English meaning: beam
German meaning: `Balken'
Material: Ai. váṁśya- `Querbalken': mir. fēice `ridgepole, rooftree, summit'; vgl. ai. vaṁśá- `Rohr', a-vaṁśá- `das Balkenlose'.
References: WP. I 218, WH. II 722 f.
Pages: 1112
Number: 2083
Root: u̯ap-1
English meaning: to chatter
German meaning: `schwatzen, plappern'
Material: Ags. wæflian, isl. vafla, norw. dial. vavla, vabla, bayr. wabeln; lit. vapù-, -ė́ti `schwatzen, plappern'.
References: WP. I 217, Johannesson 104, WH. II 733.
See also: Vgl. das folgende: u̯ap-2, ū̆p-
Pages: 1112
Number: 2084
Root: u̯ap-2, ū̆p-
English meaning: to call, cry
German meaning: `rufen, schreien'
Material: Av. ufyeimi `invoco'; aksl. vъpiti `rufen', čech. úpěti `jammern', ablaut. ksl. vyplъ und vypъ m. `larus', russ. vyp m. und vypъ f. `Rohrdommel';

    vielleicht dazu lat. vāpulāre `Prügel bekommen', falls ursprüngl. `ein Wehgeschrei erheben'; gr. ἠπύω, dor. ἀ̄πύω `rufe, schreie' könnte nur hierher gehören, falls anlaut. durch Dissimilation gegen den folgenden Labial geschwunden wäre.

References: WP. I 217, WH. II 733 f., Trautmann 335, Vasmer 1, 226, 240;
See also: vgl. u-1 in Schallworten.
Pages: 1112-1113
Number: 2085
Root: u̯āsto-s
See also: s. oben S. 346; dazu nach Lloyd Jones (Ét. Celt. 7, 234) mcymr. gwaws `schrecklich'.
Pages: 1113
Number: 2086
Root: u̯āt-1, besser u̯ōt-
English meaning: spiritually excited
German meaning: `geistig angeregt sein'
Material: Lat. vātēs, -is (wohl kelt. Lw.?) `Weissager, Seher', gall. οὐά̄τεις N. Pl. ds., air. fāith `Seher, Prophet', mir. fāth (*u̯ātu-) `Prophezeiung, Ursache' = cymr. gwawd `Gedicht'; got. wōds `besessen', aisl. ōðr, ags. wōd ds. (*wōda-), ahd. wuot `insanitus'; aisl. ø̄sa `rasend, verrückt machen', ags. wēdan, ahd. wuoten, alts. wōdian `wüten, rasend, verrückt sein'; ahd. *wuot (Gen. wuoti), mhd. wuot `heftige Gemütsstimmung, Wut'; dazu aisl. Ōðinn, as. ags. Wōden, ahd. Wuotan; auf germ. *wōþa- weist aisl. ōðr m. `Poesie', ags. wōþ `Gesang, Laut, Stimme, Dichtung';

    Thieme (Asiatica, Festschrift Weller 656 ff.) deutet ai. api-vat- als ursprünglich `anblasen, inspirieren' (anders oben S. 346), und stellt es zu unserer Sippe, die dann als Erweiterung von *au̯ē- `blasen' (oben S. 81 ff.) aufgefaßt werden könnte.

References: WP. I 216, WH. II 737 f.
Pages: 1113
PIE database: PIE database
Number: 2087
Root: u̯āt-2
English meaning: to bend, curve
German meaning: `krümmen, biegen'
Material: Lat. vatāx, -ācis `krumme oder schiefe Füße habend', vatius `einwärtsgebogen, krumm', vatia `einer mit krummen Beinen', vascus (*vat-scos) `quer, schief'; germ. *waþwan- `Krümmung, Biegung', dann mit engerer Bedeutung `Wade, Kniebeuge': aisl. vǫðvi m. `Muskeln, bes. dicke Muskeln anArmen und Beinen', afl-vǫðvi `biceps', norw. vodve `dicke Muskeln an Arm und Bein' usw., ahd. wado m. `sura, suffrago', mhd. wade `Wade', alts. uuathan `suras', mndd. wade `Wade', mndl.wade f. `Kniebeuge, Kniekehle';

    Zusammenhang mit lat. vārus `auseinander gebogen, auswärtsgehend, dachsbeinig' usw. (Wz. *u̯ā-) ist wahrscheinlich.

References: WP. I 216, WH. II 736 f.
Pages: 1113
PIE database: PIE database
Number: 2088
Root: u̯azdh- (besser u̯ozdh-)
English meaning: long, wide
German meaning: `weit, lang'
Material: Lat. vastus `weit, ungeheuer groß, unförmlich'; air. fot, Dat. fut `Länge', fotae `lang', nir. fad, fada, manx foddey.
References: WP. I 220, WH. II 737; Szemerényi Archiv. Linguist. 4, 48 f., wo er den lat. Wandel von zdh zu st wahrscheinlich macht.
Pages: 1113-1114
PIE database: PIE database
Number: 2089
Root: u̯ē̆-1
English meaning: we
German meaning: `wir' (Dual)
Grammatical comments: u̯ei- (Plural)
Material: Nom. 1. Dual ai. vā́m (= vā-am, idg. *-om), av. , got. wit, aisl. vit, ags. wit, aksl. vě, lit. vè-du (*u̯e-du̯ō) `wir beide';

    Nom. 1. Pl. ai. vay-ám, av. vaēm (idg. *-om), got. weis, ahd. wir, aisl. vēr, ags. wē̆ usw., hitt. u̯ēs (*u̯ei̯-es), toch. В wes, A was `wir'.

References: WP. I 220, Trautmann 344, Vasmer 1, 175 f., Liebert, Idg. Personalpron. 102 ff.
Pages: 1114
PIE database: PIE database
Number: 2090
Root: u̯e-2, u̯edh-
German meaning: `flechten'
See also: s. oben S. 75 f. (au̯-).
Pages: 1114
Number: 2091
Root: u̯ē-3, u̯ǝ-
German meaning: `blasen, wehen'
See also: s. oben S. 82 ff. (au̯e-); ebenda u̯ē-lo-, u̯e-s-, u̯et- ds.
Pages: 1114
Number: 2092
Root: u̯e-4, u̯o-, u̯es-
German meaning: `herab'
See also: s. oben S. 73 (au-).
Pages: 1114
Number: 2093
Root: u̯e-5, u̯o-
German meaning: `jener'
See also: s. oben S. 75 (au-).
Pages: 1114
Number: 2094
Root: u̯ebh-1
English meaning: to weave, plait
German meaning: `weben, flechten, knüpfen'
Material: Ai. ubhnā́ti, umbháti, unábdhi `schnürt zusammen', mit ápa- und prá- `bindet', ū́rṇā-vábhi- m. `Spinne' (eig. Wollweber); jünger -vābhi- nach - `weben' (idg. *u̯ē-, oben S. 75); av. ubdaēna- `aus Webstoff, aus Zeug gemacht' (von einem *ubda- `Gewebtes', idg. *ubh-tó-); np. bāfad `er webt';

    gr. ὑφή `das Weben', ὑφόωσι η 105, sonst ὑφαίνω `webe', ὕφος n. `das Weben' (nach denvorigen aus *έφος umvokalisiert);

    alb. venj `ich webe' (*u̯ebhni̯ō);

    ahd. weban `weben, flechten, spinnen', ags. wefan `weben, flechten, knüpfen', aisl. vefa `weben, flechten, schlingen' (Partiz. ofinn), vefja (*u̯obhei̯ō) `wickeln, hüllen' = ags. webbian `weben'; aisl. veptr, ags. weft, wift, wefta `Einschlagfaden', mhd. wift `feiner Faden, Gewebe;Honigwabe'; aisl. vaf `Windel', vafi `Verwicklung, Unordnung'; ahd. waba, wabo `Honigwabe', aisl.vefr (*waƀja-) `Gewebe, Aufzug, gewobenes Zeug' = ags. webb, as. webbi, ahd. weppi ds.; ahd. wuppi `Gewebe', schwed. öu (aisl. *yfr) `Einschlag';

    ē-stufig aisl. kongurvāfa, ags. gangelwǣfre `Spinne';

    toch. В wāp- `weben', wapātsa `Weber', wpelme `Gewebe'.

References: WP. I 257, Mayrhofer 1, 107;
See also: gehört zu au-5 `weben' S. 75; dazu *u̯obhsā `Wespe'.
Pages: 1114
PIE database: PIE database
Number: 2095
Root: u̯ebh-2
English meaning: to wander, roam, swarm
German meaning: `sich hin und her bewegen, wabern, wimmeln'
Material: Mhd. weben `bewegen, schwingen', weberen `sich tummeln', webelen `schwanken', nhd. ostpreuß. wibbeln; mhd. waben, waberen, wabelen `in unsteter Bewegung sein', wappen `hin und her schwanken', nhd. (nd.) wabbelig `wackelnd, z. B. von Gallertigem', ags. wafian (besonders mit handum) `sich bewegen', mengl. waveren, engl. waver `wanken, schwanken', aisl. vafla `wackeln', vafra `sich unstet hin und zurück bewegen, wabern' (vafrlog `Waberlohe'), vefjast ds.;

    aisl. vāfa `schweben, baumeln', ags. wǣfre `unstet, flackernd';

    lit. vebžd-ù, -ė́ti `wimmeln, sich verwirren, durcheinander bewegen';

    dazu ahd. wibil m. `Käfer, Kornwurm'; as. wivil, mnd. wevel ds., ags. wifel `Kornwurm', aisl.*vifill in torðyfill `Mistkäfer', ags. wibba `Roßkäfer'; lit. vãbalas `Käfer', vabuolas ds., žem. vabolė̃ `Mistkäfer', lett. vabuolis `Käfer' (daneben ostlit. dial. vóbuolas `Käfer', žem.vam̃bolė, lett. vambale, vambuole `Mistkäfer').

References: WP. I 257 f., WH. II 733, Trautmann 336, Vasmer 1, 176;
See also: hierzu: u̯ed-
Pages: 1114-1115
PIE database: PIE database
Number: 2096
Root: u̯ed-
See also: s. u̯edh-2
Pages: 1115
Number: 2097
Root: u̯edh-1
English meaning: to push, hit
German meaning: `stoßen, schlagen'
Derivatives: u̯edh-ri-s `verschnitten'
Material: Ai. vadhati, ávadhīt `schlagen, stoßen, vernichten', Kaus. vadhayati, vadhá- m. `tötend, Mordwaffe (bes. von Indras Geschoß); Schlag, Vernichtung' = av. vada- m. `Keil zum Spaltendes Holzes', ai. vádhar- n. `Mordwaffe (bes. von Indras Geschoß)' = av. vadar- n. `Waffe (zum Schlagen)', vádhram `Lederriemen', ai. vadhasná- m. ds., av. vādāya- `zurückstoßen' (dehnstufig wie gr. ὠθέω);

    gr. ἔθει φθείρει. ἐρεθίζει Hes., hom. ἔθων `stoßend, zerwühlend', ἔθειρα `Haupthaar, Mähne'; ὠθέω `stoße' (: av. vādāya-), ὦσις `Stoß', ἔνοσις `Erschütterung' (*en-u̯odh-tis); auch in ἐνοσίχθων, ἐννοσίγαιος, εἰνοσίφυλλος (ἐνν-, ἐιν- metr. Dehnung);

    ai. vádhri- `verschnitten' (`mit zerstoßenen Hoden') = gr. ἐθρίς τομίας, κριός Hes.; sekundär ἴθρις, ἄθρις;

    lit. vedegà `eine Art Axt', lett. vedga `Eisaxt, Brechstange', apr. wedigo `Zimmerbeil', air. fodb `Waffenbeute' (*u̯odh-u̯o-); ist auch av. vaδaɣan- `EN eines glaubensfeindlichen Fürsten' als `Axt, Schläger' zu deuten?

    ein sk-Präsens scheint ir. fāisc- `drücken', mcymr. gwascu, bret. gwaska `drücken' (freilich Ablaut ō :o).

References: WP. I 254 f., Frisk 446 f., 449 f.
Pages: 1115
PIE database: PIE database
Number: 2098
Root: u̯edh-2, vor Nasalen u̯ed-
English meaning: to lead
German meaning: `führen; heimführen, heiraten (vom Manne)'
Material: Ai. vadhū́- f. `Braut, junge Frau', av. vaδū- ds., vāδayeiti (Kaus.) `führt, zieht', mit upa- `eine Frau zur Ehe geben', mit us- `(Frauen) entführen, rauben', vaδrya- `heiratsfähig (von Mädchen)';

    air. fedid `führt, geht, trägt, bringt', mcymr. go-di-wawð `überholte', air. to-fed-, to-dī-fed- `führen', cymr. arweddu `führen, bringen', Verbalnom. mcymr. arwein (*are-u̯ed-no-), cyweddu `führen, wohin bringen', Verbalnom. cywain (*kom-u̯ed-no-), cymr. dy-weddïo `heiraten', corn. d-om-ethy ds., mbret. d-im-iziff, nbret. dimizi `heiraten, sich verloben';

    lit. vedù, vèsti `leiten, führen; heiraten (vom Manne)', lett. vedu ds., Präter.-Stamm *u̯edē- in apr. weddē, lit. vẽdė, lett. dial. vede und aksl. vedě-aše; lit. vėdỹs `Freier', vedẽklis `heiratsfähiger Jüngling, junger Mann', nau-vedà, -vedỹs `Bräutigam' (`neu heimführend'), lett.vedekle `Schwiegertochter', vedama `Braut';

    aksl. vedǫ, vesti `führen', selten `heiraten', Iter. voditi, (aber aksl. nevěsta `Braut' eher `die Unbekannte', als `die noch nicht Heimgeführte', Vasmer 2, 206);

    Iterat. lit. vadžióti und vadýti, lett. vadît `führen', und vadât `hin und her führen'; über lit. vadúoti, lett. vaduôt `auslösen, loskaufen'; s. oben S. 1109; aksl. voždǫ, voditi `führen', aruss. voditi ženu `eine Frau heimführen'.

    Dazu wohl u̯ed-mno-, das Wort für den Kaufpreis der Braut:

    Gr. ἕδνον (für *έδνον mit Spir. asper nach *hᾱδύς `angenehm'), hom. Pl. ἔεδνα `Brautgabe'; aber auch `Aussteuer der Eltern', ἑδνόω, hom. ἐεδνόω `ausstatten, verheiraten', hom. ἐεδνώτης `der (die Tochter ausstattende) Vater der Braut', ἀν-άεδνος `vom Bräutigam unbeschenkt'(ἀ[]εδνος und ἔ[]εδνον mit α und ε als Vorschlagvokalen);

    ags. weotuma, wituma, wetma m. `Kaufpreis der Braut', afries. wetma, witma ds., burg. wittemo, ahd. widomo, widemo `Mitgift', mhd. wideme, widem, nhd. Wittum (dazu ahd. widimen, mhd. widemen, widmen `ausstatten', nhd. widmen); gr. slav. -no- vielleicht aus -mno- und mit dem germ. -men-St. vergleichbar; zweifelhaft aksl. věno `Mitgift, Zahlung für die Braut', falls aus *u̯edno-, vgl. auch *u̯esno-;

    unsicher alb. vigjë `Geschenk zur Hochzeit, zur Geburt von Kindern, beim Bau eines Hauses'(u̯ed(h)-l-?).

References: WP. I 255 f., Trautmann 344, Vasmer 1, 177, 182, 212, Frisk 442 f.
Pages: 1115-1116
PIE database: PIE database
Number: 2099
Root: u̯edh-3
English meaning: to bind, attach
German meaning: `knüpfen, binden'
Material: Ai. vĭ-vadhá- m. `Schulterjoch zum Tragen von Lasten, Tragholz, Proviant'; vadhra- m. n. `Lederriemen';

    gr. ἐθμοί πολλοί. δεσμοί. πλόκαμοί Hes.;

    air. fedan f. `Gespann, Geschirr', fedil `Joch' (coibdil `Genossenschaft', coibdelach `Blutsverwandter'), air-com-fed- `beschädigen', mcymr. ar-gy-wedu, abret. ar-co-gued ds.; cymr. gwedd `Joch'; arwest f. `Saite, Band';

    got. gawidan `verbinden' (gawiss `Verbindung'), ahd. wetan `binden, ins Joch spannen, verbinden'; tiefstufig vielleicht schwed. dial. ydd `Ochsenleine, Zügel' aus *udhetā.

    hitt. u̯eda-, u̯ete- `bauen' (von dem aus Ruten geflochtenen Hause).

References: WP. I 256, Pedersen Hitt. 118;
See also: dazu u̯endh-1 S. 1148.
Pages: 1116-1117
PIE database: PIE database
Number: 2100
Root: u̯eg-
English meaning: to weave, bind
German meaning: `weben, knüpfen; Gewebe, Gespinst'
Material: Ai. vāgurā́ `Fangstrick, Netz zum Wildfang, Garn'; lat. vēlum `Segel, Hülle, Tuch, Vorhang' (davon vēlāre `verhüllen'), Demin. vēxillum `Fahne, Fähnchen'; air. figim `webe', fige `das Weben', abret. gueig `textrix', nbret. gwea ds., acymr. gueetic `textilis', ncymr. gweu `weben, knüpfen', gwe (*u̯ego-) `Gewebe', acorn. guiat gl. `tela', ncorn. gwia `weben'; mir. indech, cymr. anwe `Gewebe'; gall. veadia (*vegiadia) `Spinnwirtel' (J. Loth RC. 38, 86);

    ags. wice `Docht', nhd. bair. wichengarn `Baumwolle zu Dochten', norw. vik f. `Fitze oder Docke Garn' (diese und andere i-Formen durch Einmischung von u̯eik-, u̯eig- `biegen, winden' unten S. 1130, Persson Beitr. 323a 3?); mhd. wiht `Docht'; ags. wecca `Docht', and. wekko, mnd. wecke `Docht, Lunte', mhd. wicke `Docht, Scharpie', nhd. dial. wicke `der um die Spindel gewickelte Flachs', ahd. wickilī(n) `Wickel zum Abspinnen', nhd. Wickel `soviel, als jedesmals zum Abspinnen um den Rocken gewickelt wird', mhd. nhd. wickeln; ō-stufig ags. wōcig `Schlinge, Fallstrick' (in Ablaut und Bed. genau zu ai. vāgurā́ stimmend); norw. dial. ōke `verfitzte Masse, z. B. von Zwirn' (vonTorp 473 als `Verbindung' zu ok = iugum gestellt, aber wohl mit Anlautdehnung aus *[w]ōkan-); schwachstufig (*u̯eg- oder *ug- mit Übernahme von w- aus den hochstufigen Formen) mnd. wocke, wocken `Spinnrocken; Flachs oder Wolle auf dem Rockenstock', as. wocco `cicindela (Docht, Lunte)'; auf redupl. *u̯e-u̯g- beruhen wohl ags. wēoce, mnd. wēke, weike, ahd. wiocha `gedrehtes Garn, Lunte', nhd. dial. Wieche.

References: WP. I 247 f., WH. II 745 f.;
See also: hierher u̯okso- `Wachs'.
Pages: 1117
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Back: 1 20 50 100
Forward: 1

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
55616912913307
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov