Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100
\data\ie\pokorny
Number: 181
Root: bhabhā
English meaning: bean
German meaning: und anklingende Worte für `Bohne', u. zw. `Saubohne'
General comments: vgl. zum Sachlichen Hoops Waldb. 350, 400 f., 464 f., Hehn Kltpfl.8 221, 570, Schrader RL.2 159 f.
Material: Lat. faba (fal. haba) `Bohne' (dazu die PN Fabius, Fabidius usw. und die Insel Fabāria), russ. usw. bobъ, apr. babo ds. Wohl redupliziertes Lallwort und als `aufgeblasene Schote, Schwellung' mit gr. φακός m. `Linse': alb. bathë f. `Saubohne' (*bhak̂ā) verwandt. Auch aisl. baun, ags. bēan, ahd. bōna `Bohne' (Baunonia friesische Insel bei Plinius) sind wohl durch Dissimil. von *baþnā zu *ƀaunā entstanden.
References: WP. II 131, WH. I 436.
Pages: 106
PIE database: PIE database
Number: 182
Root: bhā̆d-
English meaning: good
German meaning: `gut'
Material: Ai. bhadrá-ḥ `erfreulich, glücklich, gut', n. `Glück, Heil', sú-bhadra-ḥ `herrlich' = av. hu-baδra- `glücklich';

    got. batiza `besser', batista `bester', aisl. betre, betstr, ags. bet(e)ra, betst, ahd. bezzir(o), bezzist, nhd. besser, best; dazu das Adv. des Kompar. aisl. betr, ags. bet (*batiz), ahd. baz (*bataz, erstarrtes Neutr. `Nutzen'); aisl. bati m. `Verbesserung, Heil', afries. bata m. `Vorteil', mhd. bazze ds.; got. gabatnan `Nutzen erlangen', aisl. batna `besser werden', ags. batian, ahd. bazzen ds.; mit Ablaut got. bōta f. `Nutzen', aisl. ags. bōt `Besserung, Ersatz', ahd. buoz(a) f. `Besserung, Buße'.

References: WP. II 151 f., Feist 83, 103, 174, J. Weisweiler Buße (1930).
Pages: 106
PIE database: PIE database
Number: 183
Root: bhag-1
English meaning: to divide
German meaning: `zuteilen; als Anteil bestimmen oder (ursprüngl. medial?) als Anteil, als Portion erhalten'
Material: Ai. bhajati `teilt zu' = av. bag- (bažat̃) `als Anteil bestimmt sein', ai. bhaga- `Gut, Glück', av. baga-, baγa- n. `Anteil, Los, bes. günstiges'; ai. bhaga-ḥ `Zuteiler, Herr, Beiname des Savitar und eines andern Āditya' = av. baγa- `Herr, Gott', npers. baɣ `Gott' (formell auch =gr. -φάγος); ur-ind. (Mitanni) ON Bagarriti (= *bhaga-rīti- `Segensstrom'), GN Bagbartu (= *bhaga-bhr̥t- `Segenspenderin'), kleinas. VN Βαγαδά()ονες (= *bhaga-dā-u̯on- `Reichtumspendend'), Kretschmer KZ. 55, 95, Gl. 18, 232; ai. bhaktá-m `Mahlzeit' = av. baxta- Partiz. `als Anteil zugewiesen'. n. `bestiminter Anteil, Schicksalsbestimmung, bes. Mißgeschick'; ai. bhakšati `genießt, verzehrt' = av. baxšaiti `hat oder gibt Anteil', Desid. ai. bhikšate `erbittet';

    phryg. Βαγαι̃ος Ζεὺς Φρύγιος Hes. (vielleicht iranischen Ursprungs); oder ob zu gr. φηγός `Eiche'? S. unter bhāgó-s;

    gr. φαγει̃ν `essen', στο-φάγος `Getreide essend', usw.; wegen gr. φαγόνες σιαγόνες, γνάθοι Hes. vielleicht hierher (Much Zfdt Wtf. 2, 283) as. (kinni-) bako, nhd. Backe;

    slav. *bogъ `Anteil' in aksl. ubоgъ, nеbоgъ `arm', bogatъ `reich', aksl. bogъ `Gott' (urverw. oder iran. Lw.); GN Daždi-bоgъ `Reichtum spendend';

    toch. A pāk, В pāke `Teil', A pāc̨iṃ `Schatz'.

References: WP. II 127 f., W. Schulze KZ. 60, 138 = Kl. Schr. 469.
Pages: 107
PIE database: PIE database
Number: 184
Root: bhag-2
English meaning: sharp
German meaning: `scharf, auch vom Geschmack'??
Material: Kret. φάγρος `Wetzstein, ἀκόνη, φοξός `spitzköpfig' (aus *φαξός nach λοξός `schief'?) wird von Lidén Arm.-St. 57 ff. mit arm. bark (könnte = φάγρος sein) `herb, bitter, scharf von Geschmack; heftig, zornig' verglichen, doch kann bark auch zu idg. *bhorgʷo-s gehören.
References: WP. II 128.
Pages: 107
Number: 185
Root: bhāgó-s
English meaning: beech
German meaning: `Buche'
Grammatical comments: f.
Material: Gr. φηγός, dor. φᾱγός f. `Eiche' (vgl. Specht KZ. 66, 59); lat. fāgus f. `Buche'; gall. bāgos in ON Bāgācon, Bāgono-; ahd. buohha `Buche' (bōkōn-, vgl. silva Bācenis `Harz' bei Caesar und mlat. Bōcōnia `Rhön'), aisl. bōk f., ags. bōc, bēce (bōkjōn-), dazu got. bōka f. `Buchstabe', aisl. bōk, ags. bōc, ahd. buoh f. n. `Buch', ahd. buohstap `Buchstabe', eigentlich `Buchenstab zum Einritzen'.

    Nisl. beyki n. `Buchenwald' ist (wegen bæki ds.) Schreibvariante von *bӧ̥̄ki, einem späten Kollektivum zu bōk; ebenso ist vielleicht nisl. beykir `Küfer' zu erklären. Unklar ist mir aisl. buđkr, bauđkr `Medizinkasten', das nach Cleasby-Vigfusson 85b ein Lw. aus mlat. apotheka `Behälter' sein soil?

    Slav. *buza- : *bъzъ- `Holunder' in russ. buz m. : slov. bɛz, russ. dial. boz bleiben wohl fern; ebenso kurd. būz `eine Art Ulme', das auf älteres vūz (aus idg. *u̯igós) zurückgeht. Mhd. būche, biuche `Lauge', biuchen, būchen `in Lauge kochen oder waschen' gehört eher zur Wz.bheug(h)- `reinigen, fegen'.

    Ein idg. Nebeneinander von bhāug- (: bhǝug-: bhū̆g-) und bhāg- ist äußerst unwahrscheinlich; vgl. W. Schulze KZ. 27, 428 = Kl. Schr. 55.

    Vielleicht nach E. Leumann (KZ. 57, 190) zu av. baga- `Anteil, Los', also `Losbaum', da in dessen Reiser Zeichen eingeritzt wurden.

References: WP. II 128 f., WH. I 445 f., 863 f., E. Passler in `Frühgesch. u. Sprachw.' (Wien 1948).
Pages: 107-108
PIE database: PIE database
Number: 186
Root: bhā̆gh-
German meaning: `Schlamm, Sumpf'
See also: s. bhō̆gh-.
Pages: 108
Number: 187
Root: bhāghú-s
English meaning: elbow, arm
German meaning: `Ellbogen und Unterarm'
Material: Ai. bāhú- m. `Arm, bes. Unterarm; bei Tieren Vorderfuß', av. bāzāu-š `Arm', Gen. bāzvō (arm. bazuk aus dem Iran.);

    gr. πη̃χυς, äol.-dor. πα̃χυς `Ellbogen, Unterarm', aisl. bōgr, Akk. PL bōgu `Arm, Schulter', ags. bōg `Schulter, Arm; Zweig', ahd. buog (nhd. Bug) `Schulter, Hüfte, Bug des Tieres';

    toch. А В poke, В pauke `Arm'.

References: WP. II 130.
Pages: 108
PIE database: PIE database
Number: 188
Root: bhar- : bhor- : bhr̥-
English meaning: bristle, stubble, sharp point
German meaning: `Hervorstehendes, Borste, Spitze, Borstenähre, Grannenkorn'
Material: Mit vokal. Formantien:

    got. baíra-bagms `Maulbeerbaum', engl. black bear-berry `uva ursi', norw. bjørneber `rubus caesius' sind nach dem Bärennamen umgedeutetes *bara- `Strauch' = `Dornstrauch';

    aus urslav. *bъrъ (*bhor-) stammen russ. dial. borъ, kir. bor, Gen. bru `Art Hirse', skr. bȁr ds.

    Weitergebildet mit g sind:

    air. bairgen f. `Brot' (*barigenā oder *barigonā), cymr. usw. bara m. ds. (*barag-, vgl. lat. farrāgō `Mengfutter').

    Mit Formans -ko-:

    mir. barc `Speerschaft', cymr. barch f. `Speer', slav. bьrkъ in skr. brk `Spitze, Keim, Schnurrbart', čech. brk `Kiel, Schwungfeder', auch wohl russ. bérce, bérco `Schienbein', dial. `Pfahl' (Berneker 119).

    Vielleicht hierher (mit Konsonantenverschärfung) *brokko- `Dachs', mir. brocc, cymr. mbr. broch ds., falls ursprüngl. `spitzschnauzig, spitzig' zu lat. (kelt.) broccus `mit hervorstehenden Zähnen', gall. *broccos `Spitze, spitzig', frz. broche `Spieß' usw. Unklar ist, inwieweit mir. brocc `Schmutz', gäl. brocach `gefleckt', cymr. broch `Zorn, Lärm, Schaum', nbr. broc'hed `böse (= gestochen)' sekundärem Bedeutungswandel zu verdanken sind oder zu verschiedenen Stämmen gehören. Auffallend ist der poln. (ven.-ill.) FlN Brok, der vielleicht `Dachsfluß' bedeutet.

References: WP. II 134, 163, 164, WH. I 455 f.
Pages: 108-109
Number: 189
Root: bharu-, -u̯o-
English meaning: fir-tree, tree, forest
German meaning: `Nadelbaum, Baum, Wald'
Material: Aisl. bǫrr m. `Baum', ags. bearu, Gen. bearwes m. `Wald, Gebüsch', ahd. bara-wāri `Waldwart, Priester'; slav. *borъ in russ.-ksl. borъ, Pl. borove `Fichte, Fichtenwald', skr. bȍr, Gen. bȍra `Kiefer', čech. bor m. `Kiefernwald'.
References: WP. II 164, Trautmann 26 f., Hoops Waldbäume 362.
Pages: 109
PIE database: PIE database
Number: 190
Root: bhares- : bhores-
English meaning: point, stubble (with formants)
German meaning: `Emporstehendes, Spitze, Borste'
General comments: Mit s-Erweiterung
Material: bhars-

    Lat. fastigium (*bharsti-) `Spitze, Gipfel, Abdachung', hierher vielleicht fastus, -ūs m. `Hochmut, Stolz' (tu-Stamm), dazu fastīdium `Ekel, Überdruß, Stolz' (aus *fasti-tīdium, zu taedium); s. auch Pisani Rc. R. Ist. Lomb. 76, 2, 17 f.;

    air. barr `Spitze, Gipfel, Laub', cymr. corn. bar, bret. barr ds., abrit. PN Cuno-barros `stolz wie ein Schlachthund', gall. *barros `Busch, Wipfel' (M.-L. 964).

    bhors-

    Mir. borr `stolz, geschwollen', mcymr. bwrr ds., corn. bor `fett';

    ahd. parrēn `starr emporstehen', parrunga `Stolz', aisl. barr- `Nadel, Nadelbaum', ags. bærs, bears, mhd. bars, nhd. Barsch, ahd. bersich `Barsch'; ablaut. schwed. agh-borre (*borzan, idg. *bhr̥s-) ds.; ndd. (daraus nhd.) barsch (*bhors-ko-) `grob, streng, rauh'; mengl. burre, borre `Klette, Rauheit in der Kehle', engl. bur(r) ds., dän.-schwed. borre `Klette', schwed. sjö-borre `Igel', norw. dial. borren, byrren `stolz'.

    bhr̥sti-, bhorsti-

    Ai. bhr̥ṣṭí- f. `Zacke, Spitze, Kante, Ecke' = germ. *bursti- in aisl. burst f. `Borste, Dachfirst', ags. byrst f. `Borste', ahd. burst, borst m. n., bursta f. `Borste', mhd. burste `Bürste' (aus dem Pl. von burst `Borstenmasse'); slav. *bъrsti̯o- in russ. borščь `Bärenklau', boršč `Roterübensuppe', usw.

    Mit Formans -dho-, -dhā-:

    bhrezdh-

    Ags. breord, breard m. `Rand, Ufer, Fläche' (*brerdaz), daneben briord (*brerdia), aschwed. brædder ds., nschwed. brädd, usw.

    bhrozdh-

    Alb. breth, bredhi `Tanne'; air. brot `Stachel', acorn. bros, bret. broud ds., vgl. mir. brostaim `stachle an' aus *bhros-t- (Loth RC. 42, 70), irrig O'Rahilly Ériu 13, 169 f.; ahd. brart `Rand, Kante, Vordersteven, schwed. dial. bradd.

    bhrezdh-, bhrozdh-

    Mir. brataim `plündere, raube' (dazu bratán `Lachs') = cymr. brathu `stechen, beißen, durchbohren'; *bhrozdh- oder *bhr̥zdh- zu germ. *bruzd- in ahd. brort `Rand, Kante', ags. brord m. `Spitze, Keim, Blatt', wsächs. brerd (*brozdi-), ags. bryrdan `anstacheln, reizen', aisl. broddr `Spitze, Getreidekeim, Schneide', ahd. gibrortōn `einfassen'; = baltoslav. *bruzdā- in aksl. brъzda, russ. brozdé `Zaum', lit. bruzdùklis, alt `Zaum', heute `Pflock, Knebel'. Hingegen ist lit. brìzgilas, apr. bisgelan `Zaum' wohl aus urgerm. ƀriʒđila- (ags. brigdels `Zaum', bregdan `flechten') entlehnt. Anders Specht Dekl. 142.

References: WP. II 131 ff., WH. I 461 f., 546.
Pages: 109-110
PIE database: PIE database
Number: 191
Root: bhardhā
English meaning: beard
German meaning: `Bart'
Material: Lat. barba `Bart' (assimil. aus *far-ba);

    ahd. bart, ags. beard `Bart' m., davon ahd. barta, as. barda, aisl. barđa `Beil, Barte', weil das Eisen wie ein Bart am Stiele steht; aus dem Germ. aksl. brady `Axt, Beil';

    aksl. brada `Bart', russ. borodá ds., auch `Kinn', skr. bráda, Akk. brâdu `Bart' usw.;

    apr. bordus `Bart' (unklar nach Trautmann 27);

    lett. bā̀rda und (s. zum zd unten) bārzda, lit. barzdà, Akk. bar̃zdą `Bart';

    lat. barbātus, aksl. bradatъ, lit. barzdótas `bärtig'.

    Das lit. und z. T. lett. -zd- ist wohl durch die Analogie der balt. Entsprechnng (*barzdā) von aksl. brazda, russ. borozdá `Furche' hervorgerufen.

    Ebenso wie slav. *bъrъ `Hirse' (s. unter bhar- `Borstenähre') wird auch idg. *bhar-dhā `Bart' auf *bhar- `Borste, emporstehen' beruhen, woneben erw. *bhares- ds.

References: WP. II 135, WH. I 96, Specht Dekl. 87.
Pages: 110
PIE database: PIE database
Number: 192
Root: bharekʷ- oder bherekʷ-
English meaning: to stuff
German meaning: `vollstopfen, zusammendrängen'
Material: Gr. φράσσω, φράττω (*φρακι̯ω aus *bhr̥kʷ-) `schließe ein, umhege, dränge zusammen', φρακτός `eingeschlossen', mit sekund. γ: Aor. ἐφράγην (Schwyzer Gr. Gr. I 760), φραγμός usw., epid. φάρχμα aus *φάρκσμα, δρύ-φ[ρ]ακτος `hölzerner Verschlag', dazu φύρκος τει̃χος Hes.;

    lat. farciō, -īrе `(voll)stopfen, mästen', fartus `gestopft, dicht', vielleicht frequ-ēns, -tis `gedrängt voll, zahlreich, häufig';

    mir. barc f. `Ansturm (bes. der Wellen)'; hingegen stammt mir. barc f. `Festung' wohl aus gallo-rom. *bar(i)ca `Holzhaus' (vgl. Bollelli L'It. dial. 17, 147 f.);

    toch. A prākär, В prākre `fest' (Van Windekens Lexique 100).

References: WP. II 134 f., WH. I 456 f., Loth RC. 38, 303 f. Zweifel bei EM 332.
Pages: 110-111
Number: 193
Root: bhares-
English meaning: barley
German meaning: `Gerste'
Material: Lat. far (eig. farr), farris n. `Dinkel, Spelt; Schrot, Mehl' aus *far(o)s, *far(e)zes (bzw. *fars, *fars-es) = osk. far, umbr. far; lat. farīna `Mehl' (aus *farrīna), farreus = umbr. farsio, fasiu `farrea'; got. bariz-eins (= lat. farīna) `aus Gerste', aisl. barr m. `Korn, Gerste', ags. bere `Gerste' (*bar(a)z-, bzw. *bar(i)z-); aber slav. *barsina- in aksl. brašьno `Nahrung', skr. brȁšno `Mehl', russ. bórošno `Roggenmehl', nach Jokl Miletič-Festschr. (1933) 119 ff. vielmehr zu bher-1 `tragen'.
References: WP. I 134, WH. I 455 f., 864.
See also: Vgl. auch bhares- S. 109.
Pages: 111
PIE database: PIE database
Number: 194
Root: bhasko-
English meaning: bundle, heap
German meaning: etwa `Bund, Bündel'
Material: Maked. βάσκιοι δεσμοὶ φρυγάνων und βασκευταί φασκίδες (dies die echt gr. Lautform), ἀγκάλαι Hes.; vielleicht hierher gr. φάσκωλος `Ledersack';

    lat. fascia `Binde, Band, Landstreifen', fascis `Bund, Bündel, Paket; das Rutenbündel mit hervorragendem Beil als Zeichen der Herrschergewalt';

    mir. basc `Halsband', abrit. bascauda `eherner Spülkessel' (vielleicht ursprüngl. ein irdenes über einem geflochtenen korbartigen Gerippe geformtes und gebranntes Gefäß), cymr. baich `Bürde, Last', mbret. bech, nbret. beac'h ds.; gallo-rom. *ambi-bascia `Last', alyonn. ambaissi `mesure pour les fagots' (Jud Rom. 47, 481 ff.).

References: WP. II 135 f., WH. I 97, 459 f.
Pages: 111
PIE database: PIE database
Number: 195
Root: bhāso- oder bhēso-
English meaning: a k. of a large bird of prey
German meaning: `größere Raubvogelart'
Material: Ai. bhāsa-ḥ `ein bestimmter Raubvogel'; gr. hom. att. φήνη `eine Adlerart, wahrscheinlich Vultur monachus', aus *bhās-nā oder *bhēs-nā; auch *bhānā (zu bhā-1) wäre möglich.
References: WP. II 135.
Pages: 111
PIE database: PIE database
Number: 196
Root: bhāt- : bhǝt-
English meaning: to hit
German meaning: `schlagen, stoßen'
Material: Lat. fatuus `blödsinnig, fade von Geschmack' (*vor den Kopf geschlagen, stumpf); gall. Lw. lat. battuō, -ere, jünger battō `schlagen, klopfen, stampfen', daraus rückentlehnt cymr. bathu `Münzen schlagen', vgl. auch gall. anda-bata `Blindkämpfer, Gladiator, der mit einem Helm ohne Öffnungen kämpft' mit ā: russ. batъ `Eichenstock, Knüttel', skr. bátati `schlagen, klopfen', vielleicht auch (mit ) russ. bótatь `trampeln, schaukeln' usw.; vielleicht älter dän. bad `Kampf, Schade', mnd. bat `Schade, Unglück', nhd. Blutbad.

    Unklar ist das Verhältnis zu *bhāu-t- (s. unten); ist statt *bhāt- etwa *bhu̯āt- anzusetzen, oder liegt eine Wz. *bhā- mit verschiedenen Formantien zugrunde, die vielleicht in lat. fāmex, -icis `Blutunterlauf' (*durch Schlag entstandene Blutgeschwulst) vorliegt?

References: WP. II 126 f., WH. I 46, 99, 452, 464.
Pages: 111-112
Number: 197
Root: bhā̆u-1 : bhū̆-
English meaning: to hit
German meaning: `schlagen, stoßen'
Material: a) Mit Präsensbildendem -d-:

    Lat. fūstis (*bhūd-sti-s) `Stock, Knüttel' (= gall. būstis in aprov. bust `Baumstrunk' usw.), fūsterna `Knorrenstück';

    air. bibdu `schuldig, Feind' (*bhe-bhud-u̯ōts), mir. búalaim `schlage' aus *bhāud-l- ... (oder *boug-l- ... zu nhd. pochen oben S. 98); wohl auch air. bodar `taub, betäubt, verwirrt', cymr. byddar `taub' (*budaro-);

    aisl. bauta (-ađa) `schlagen, stoßen', ags. bēatan (bēot), ahd. boz(z)an (biez oder schw. Verb) ds., mhd. boz, bōz, būz m. `Schlag', nhd. Amboß, ags. býtel `Hammer', mnd. botel ds., mhd. bæzel `Schlägel', aisl. bøytill `Zeugungsglied des Pferdes'; aisl. butr `kurzes Stück eines Baumstamms'; mit expressivem tt: ndd. butt `stumpf, plump' (dazu der Fischname Butte), mhd. butze `abgeschnittenes Stück, Klumpen', ags. buttuc `Ende, Stück Land', norw. dial. butt `Stumpf, Klotz' (auch Holzkufe). Aber ags. bytt `Flasche, Tonne' stammt aus lat. buttis `Faß', ebenso cymr. both `Flasche';

    aisl. beysta `klopfen, schlagen' (*bhaud-sti-, vgl. lat. fūstis); mit -sk-Suffix vielleicht mhd. būsch `Knüttel, Schlag' (*bhūd-sko-), vielleicht verschieden von būsch `Bausch, Wulst', s. oben S. 101.

    b) mit t-Formans:

    Alb. mbüt, mbüs `ersticke, ertränke', skut. müs `töte', vgl. përmismë `niedergeschlagen'; lat. confūtō, -āre `niederschlagen, dämpfen', refūtō, -āre `zurückdrängen, widerlegen' (mit ū aus nachtonigem au), wahrscheinlich auch fūtuō, -ere `beschlafen'; air. fo-botha (*butāt) bedroht', Verbaln. fubthad; got. bauþs `taub, stumm'.

References: WP. II 125 ff., WH. 1 259 f., 573 f.
Pages: 112
PIE database: PIE database
Number: 198
Root: bhāu-2
See also: s. bhā-1
Pages: 112
Number: 199
Root: b(h)e1 und b(h)eĝh
English meaning: outside, without
German meaning: ... `außer, außerhalb, ohne'
Material: Ai. bahiḥ (-š) `draußen, von außen, außerhalb von' (m. Abl.);

    apr. bhe `ohne' (Präp. m. Akk.), lit. bè `ohne' (Präp. m. Gen., und Nominalpräfix), lett. bez `ohne' (Präp. m. Gen., und Nominalpräfix); aksl. bez usw. (dial. auch be) `ohne' (Präp. m. Gen., und Nominalpräfix). Hierher auch lit. be `noch' (`*außerdem'), bèt `sondern, aber' (Bildung wie ne-t `sondern'), bė̃s, lett. bē̆st `vielleicht, etwa' (*bhe + est, Endzelin Stud. balt. 7, 32 f.).

    Ob hierher air. bés `vielleicht', vorton. aus *béis < *bhe-esti?

References: WP. II 137, Trautmann 28, Endzelin Lett. Gr. 497 f.
Pages: 112-113
PIE database: PIE database
Number: 200
Root: bhē̆2, bhō̆
English meaning: a k. of particle
German meaning: Partikel bes. der Beteuerung und Hervorhebung
Material: Av. , bāt̃, bē, bōit̃ (letzteres, wie lit. beĩ, wohl mit Verstärkungspartikel *id) Partikeln der Beteuerung und Hervorhebung, bāδa `fürwahr' (`ob zu ai. baḍham?' Bartholomae Wb. 953);

    arm. ba, bay hervorhebende Partikel;

    got. ba Konditionalpartikel (hierher i-ba, i-bai `ob denn?' Konj. `daß nicht', ni-ba, ni-bai `doch nicht etwa?', Konj. `wenn nicht', ja-bai `wenn', ahd. ibu, oba, mhd. ob(e) `wenn, ob' usw., s. Kluge11 422);

    lit. bà `ja, freilich', ben `wenigstens, auch nur', ostlit. bè (= apr. bhe), beĩ (s. oben) `und', bè, bà, bès, baũ Fragepartikel, apr. beggi `denn';

    aksl. (usw.) bo `denn', i-bo `καὶ γάρ', u-bo `also', ne-bo- `etenim'; ablautend klr. ba `ja, freilich', čech. poln. ba `traun, fürwahr'.

References: WP. II 136, Trautmann 22 f.
Pages: 113
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
26148205885
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov