Comments:In TM cf. perhaps Evn. bēruw- 'to slander' (ТМС 1, 127). Medial *-j- should be reconstructed to account for the loss of *-r- in Korean; the Korean word may belong here if it is another case of *b- > 0-, like in úrí 'we' < *bĭ̀-ŕV, ì- 'to be' < *bíju, ù- 'well' < *bi̯ujri, ùsɨ̀rk 'badger' < *borso-k`V.
Comments:Дыбо 10, AKE 15, EAS 58. Phonetically a rather complicated case because of the rare medial cluster *-kr- with non-standard reflexes. Turkic, Mongolian and probably Korean reflect a suffixed form *bukrV-č`V (MKor. phắs = *phắč < *bukVr-č`V); medial -k- in the cluster had disappeared in PT and yielded -ɣ- in Mong. Another derivative from the same root may be the Turk.-Mong. name of various kinds of berries: PT *bögürtlen 'blackberry' etc., Mong. *böɣerel(ǯi)gene 'raspberry etc.' (KW 56).
Comments:Korean has a verbal low tone. An Eastern isogloss, but cf. *bū́ĺa : the two roots are very similar and their reflexes could have been mixed in Turk. and Mong. (which also has a form bulara- (БАМРС) 'to be exhausted, tired').
Comments:KW 59, VEWT 87. A Western isogloss. In Turkic `find' obviously < `grab, capture', the original meaning being well preserved in PT *bulun `captive, prisoner' (EDT 343).
Comments:Лексика 224. A Western isogloss. TM reflects an early assimilation (*burda-kta > *burga-kta) - the process which went on and led to a further assimilation *burga-kta > *gurga-kta in some dialects.
Comments:АПиПЯЯ 290, ТМС 1, 99. A Mong-Tung. isogloss. TM demonstrates an exceptional case of loss of *-r- (recoverable in some forms of the paradigm) after an original short vowel, so the root may have been monosyllabic (*bur) in PA.
Comments:A Western isogloss - but cf. also MKor. khòŋ-phắs 'kidney' (khòŋ 'bean'), where phắs is also folk-etymologically analysed as 'bean', but may in fact continue the same Altaic root.
Comments:PJ has irregular devoicing *b- > p- here. Turkic forms may belong here if they are not a specialized semantic development of *büt- 'to finish, end' (a secondary merger is possible).