Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Uralic etymology :

Search within this database
Total of 1898 records 95 pages

Pages: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Back: 1 20 50
Forward: 1
\data\uralic\uralet
Number: 1721
Proto: *wärkV (*wärkkV)
English meaning: kidney
German meaning: Niere
Mari (Cheremis): wärɣǝ (KB), werɣe (U B) 'Niere'
Komi (Zyrian): ve̮rk (S) ( > Khanty Ni. wŭrǝk, Kaz. werǝk; Mansi vureχ '*Niere' in vureχ päŋk pūm 'Achillea millefolium', used as a medicine for kidney diseases)
Sammalahti's version: *värkV
Number: 1722
Proto: *wäśä
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: tired, ill; to become tired, ill
German meaning: müde, krank; müde, krank werden
Finnish: väsy- 'ermüden, ermatten', (dial.) 'abgenutzt werden', väsähtä- 'ermüden, ermatten, erschlaffen', (dial.) 'zusammenschrumpfen, zu Ende gehen'. väsähty- (dial.) 'abnehmen, zu Ende gehen' ?
Estonian: väsi- 'ermüden, müde werden', väsi (gen. väsi), väsü 'Ermüdung, Bemühung, Beschwerde' ?
Saam (Lapp): veissâ -s- (N) 'get tired, fatigued, languid', viesse 'that easily gets tired', viessa- (L) 'bis zur Erschöpfung müde werden', vīsse- (Kld.), viesse- (Not.) 'müde werden' ?
Udmurt (Votyak): viś- (S K) 'schmerzen, weh tun, kranken', viśị̑- (G) 'krank liegen, krank sein' ?
Komi (Zyrian): viś- (S P), viś.- (PO) 'krank sein, schmerzen' ?
Number: 1723
Proto: *wäšä
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: small, few
German meaning: klein, wenig
Finnish: vähä 'klein, gering, wenig', vähän 'etwas, ein wenig, ein bißchen' ( > Saam. N væha 'small quantity, few', vehi (L) 'ein wenig')
Estonian: vähe (dial. väha, vähä) 'wenig, etwas, ein wenig', vähene (gen. vähese) 'klein, gering, wenig'
Mordovian: veška, viška (E) 'klein', vežińće (E) 'jüngster'
Number: 1724
Proto: *wene
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to spread, extend
German meaning: sich ausstrecken, sich dehnen
Finnish: veny- 'sich dehnen, sich ausdehnen, sich dehnen lassen, sich ausweiten, elastisch sein' ( > Saam. N viednâ- -n- 'get overstrained (of sinew)')
Estonian: veni- 'sich ausdehnen, sich recken'
Saam (Lapp): vâd'na- ~ fâd'na- -n- (N) 'lie extended full length', vatna- (L) '(aus)gedehnt, gespannt, gestreckt werden; länger werden; wachsen, größer werden', vanni̊- (T), vønnø- (A) 'sich dehnen; liegen', vantte- (T), vøntte- (Kld.) 'ausdehnen'
Mordovian: veńeme- (E M) 'sich recken, sich ausstrecken', veńśt́e-, veńt́e- (E), veńept́e- (M) 'ausstrecken'
Udmurt (Votyak): (vońal (URS) 'жила' - rejected by Redei)
Komi (Zyrian): (veńjav- (Skr.) 'болтаться, висеть', veńgi̮ś- 'обвиснуть, оттянуться (об одежде', veńge̮d- 'растянуть (напр. веревку)' - rejected by Redei)
Nenets (Yurak): (wānā- (O) 'sich (auf die Seite) niederlegen' - rejected by Redei)
Number: 1725
Proto: *wene-še
English meaning: boat, canoe
German meaning: Boot, Kahn
Finnish: vene (gen. veneen), (dial.) veneh, venhe 'Boot, Kahn, Barke, Nachen'
Estonian: vene (gen. vene) 'Kahn, Boot'
Saam (Lapp): fânâs ~ vânâs -dn- (N), vanās (L) 'Boot, Schiff', vans (T), vøns (Kld.), vønas, vønnas (Not.) 'Boot'
Mordovian: venč, väńč (E), veńeš, veńeškä (M) 'Kahn'
Number: 1726
Proto: *weptV (*wäptV)
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to catch with a net (ducks, hares or fish)
German meaning: mit Netz fangen (Enten, Hasen od. Fische)
Mari (Cheremis): wapte- (B) 'Netz ausspannen (zum Fangen von Hasen od. Fischen)', wäpš (KB U), waptǝ̑š (U B) 'mehrwandiges Netz (KB U), Jagdnetz zum Fangen von Hasen, Hasennetz'
Udmurt (Votyak): votes (S) 'Jägergarn, Jagdnetz', č́ońari-botos (K), č́onari-votes, -votos (J) 'Spinngewebe, Spinnengewebe'
Komi (Zyrian): vete̮s (Ud.) 'Netz zum Fangen von Enten', ćerań-vete̮s (S), će.rań-vo.tań, -vo.tan (PO) 'Spinnengewebe' ( > Mansi N patės 'Luftnetz für fliegende Vögel', pātǝs (So.) 'Entennetz')
Sammalahti's version: *väptVs
Number: 1727
Proto: *werča
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: body covering, clothing
German meaning: Körperbedeckung, Bekleidung; kleiden, sich ankleiden
Finnish: verha (dial.) 'Schirm, Decke; Körpersbedeckung, Kleid', verho 'Decke; Schleier, Hülle, Bekleidung; Umhüllung, Schirm' ( > Olon. verhellä 'decken, bedecken, schützen')
Estonian: võru 'Ring, Holzband, Kranz', (dial.) varu, vahru 'Ring, Holzband' ?
Mordovian: oršta-, orča- (E), šča-, uršta- (M) 'kleiden, bekleiden, anziehen'
Number: 1728
Proto: *wēre
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: edge, side
German meaning: Rand, Seite
Finnish: vieri (gen. vieren) 'Rand, Saum, Kante, Seite', vieressä (postp.) 'neben, bei', vieru 'Abhang, Abfall'
Estonian: veer (gen. veere) 'Rand, Ufer, Streifen'
Saam (Lapp): wera, werak, wära, wärak 'collis', vierra (L) 'langgestreckter Sandrücken mit ebenem Kamm und gleichmäßiger Abdachung', vīrra, vīra (T), vierr(a) (Ko. Not.) 'Hügelchen'
Mordovian: viŕ (E M) 'Wald'
Nenets (Yurak): (wuara 'Rand' - rejected by Redei)
Enets (Yen): (báðo (Ch.), baro (B) 'Rand' - rejected by Redei)
Nganasan (Tawgi): (bâra, bara 'Rand, das Äußerste' - rejected by Redei)
Number: 1729
Proto: *wešnä
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: a k. of cereal: spelt, wheat
German meaning: eine Art Getreide: Spelt, Dinkel, Weizen
Finnish: vehnä 'Weizen'
Mordovian: viš (E M), višä (M) 'Spelt'
Mari (Cheremis): wištǝ (J), wiste (U), wiśte (M) 'Spelt, Dinkel', wiste (B) 'Spelt'
Addenda: Kar. vehnä
Number: 1730
Proto: *wetV
English meaning: young cow
German meaning: (junge) Kuh; Rind
Number: 1731
Proto: *wiča
English meaning: slanting, oblique
German meaning: schief, schräg
Finnish: vita 'schiefe Lage; schief' ?
Mordovian: (vašade- (E) 'sich lehnen, sich aufstützen' - rejected by Redei)
Mari (Cheremis): (wočǝ̑k (KB), wažǝ̑k (U B) 'schräg' - rejected by Redei)
Udmurt (Votyak): vož (S) 'Ort, wo zwei Flüsse od. Wege zusammenfließen; Flußmündung', (G) 'Wegscheide' ?
Komi (Zyrian): viž (PO) 'Kreuz', tuj-vež (S P) 'Wegkreuz, Wegscheide', tu̇j-viž (PO) 'Kreuzweg', veže̮n munni̮ (S) 'vorbeigehen, sich verfehlen' ( > Khanty Ni. wŭšan 'tauschweise'), vežiń (Ud.) 'kreuzweise, gegeneinander' ( > Khanty Ni. wŭšan 'kreuzweise, krumm, schief'), vežińt- (S V) 'krümmen, krumm biegen, kreuzweise legen'
Number: 1732
Proto: *wilwä
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: crowd, multitude
German meaning: Schar, Menge
Saam (Lapp): vâl've -lv- (N) 'pack of wolves; pack of dogs; troop of people', val'vē (L), vailve (T) 'Haufe, Rudel (von Wölfen)'
Mordovian: veĺe, väĺä (E), veĺä (M) 'Dorf; Bienenschwarm'
Mari (Cheremis): -wǝlä, -bǝlä-, -blä (KB), -wlak (B), -wlak, -blak, -plak, -bǝ̑lak, -pǝ̑lak 'Pluralsuffix'
Number: 1733
Proto: *wińa
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: oblique
German meaning: schief, schräg
Finnish: vino (dial. vina) 'schief, schräg' ( > Kar. vino; Saam. vidnjel 'obliquus', N vinjo- ~ finjo 'unsymmetrical, twisted', L vinjō 'schief, schräg, unsymmetrisch'), vinottain, vinoittain 'schräg' ( > Est. vinuti)
Saam (Lapp): vanjal, vadnjal 'obliquus', va̯nnai̯ja (K T) 'schräge'
Mordovian: veńaža, veńuža 'nicht steilgebogen, bogenförmig (z. B. Krummholz)', veńaža (E) 'abschüssig, schief, geneigt'
Number: 1734
Proto: *wiskV
English meaning: interval
German meaning: Zwischenraum, Lücke
Mari (Cheremis): wiš (J V B C Č M U P) 'offen; Lichtung, Waldwiese; Ritze, Lücke'
Udmurt (Votyak): vis (G) 'was zwischen ist, Zwischenraum, Lücke', viski̮ (S) 'in die Mitte, Zwischen', viski̮n (S) 'in der Mitte, zwischen'
Komi (Zyrian): vis (S V) 'Bach zwischen einem See und einem Fluß; Wehr aus Reisig im Graben zwischen einer Flußbucht und einem Fluß'
Number: 1735
Proto: *wiša
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: poison; -> green, yellow
German meaning: Gift -->̃ grün, gelb
Finnish: viha 'Haß, Zorn, Wut, Grimm', kärmeen viha 'virus serpentis', vihaa- 'hassen', vihainen 'böse, wütend, zornig', vihanta 'grün, blütend', vihava 'bitter; heftig, brennend', viheriä, vihreä 'grün' ( > Saam. N vâšše -š- 'hate, hatred, grudge', vassjē (L) 'Haß, Zorn')
Estonian: viha 'Zorn, Haß; Gift; scharf, bitter, zornig'
Mordovian: ožo (E) 'gelb'
Mari (Cheremis): ǝ̑žar, žar (KB), užar (U B) 'grün; jung'
Udmurt (Votyak): vož (S K G) 'grün, unentwickelt, klein; Zorn, Grimm', vožo-di̮r (S) 'Zeit des In-vožo-dienstes in den heißen Sommertagen', vožo (G) 'ein böser Geist, treibt sich während der Winter- und Sommersolstitien (vožo-dị̑r)', vožal- (S K) 'eifersüchtig sein', vožjaśk- (S) 'erzürnt sein; beneiden', vožjaśkị̑- (G) 'beneiden'
Komi (Zyrian): vež (S V P) 'grasgrün, grün, gelb', viž (PO S V) 'gelb, grün', vež pete̮ (S) 'man ist neidisch', vež-aj (S P) 'Taufvater', vež-ań (S P) 'Taufmutter', veža va (S V P) 'geweihtes Wasser', veža-di̮r (V) 'die Zeit von Weihmachten bis zum Dreikönigsfest, Christwoche', vežal- (S M) 'завидовать', vi.žal- (PO) 'beneiden', veže̮kti̮- (S), vi.žøkti- (PO) 'eifersüchtig sein' ( > Khanty DN Kr. wišǝm 'Bosheit, Schlechtigkeit', wišmȧš- 'beneiden'; Mansi K vėsėm 'Haß', vesma 'Neid', vesmal- 'beneiden')
Sammalahti's version: *viša
Addenda: Veps. vihä 'Schlangengift; Haß, Zorn'
Number: 1736
Proto: *wočkV
English meaning: vessel; trough
German meaning: Gefäss; Trog
Mordovian: očko (E), očka (M) 'Trog'
Mari (Cheremis): wačkǝ̑ (KB), woćko (U) 'Kufe, Zuber', wočko (B) 'Zuber, Bottich'
Udmurt (Votyak): vi̮čki̮ (S), vǝ̑škǝ̑ (K) 'kleine Kufe od. Wanne, große Balge, Zuber', vị̑čkị̑ (G) 'Kufe, Zuber; Pudmaß'
Number: 1737
Proto: *wojke
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: straight
German meaning: gerade
Finnish: oikea 'recht, richtig, gerecht, gerade' ( > Saam. N oai'g(â) 'right time, good time')
Estonian: õige 'recht, richtig, wahr, eigentlich, echt' ( > Liv. e̮ì̯gi 'recht, gerecht, richtig, wahr')
Saam (Lapp): vuoi'gâ (adv.) (N) 'really, straight, right, truly', vuoi'gâd (N) 'right, reasonable, straightforward', ilā vuoika (L) 'allzu, allzu viel', vi̊jk (T), vujk (Kld.), vuejk (Not.) 'gerade; rechtschaffen', vujk (A) 'recht, gerecht, treu'
Mordovian: vijed́e, vid́e, vijet́, vit́ (E), vid́ä (M) 'gerade; gerecht; wahr'
Mari (Cheremis): wie- (KB) 'gerade werden', wijne- (B) 'id., sich aufrichten', wijaš (B) 'gerade (z. B. Stock)'
Number: 1738
Proto: *wortV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to feed, raise
German meaning: ernähren, aufziehen
Mari (Cheremis): urδe- (KB), wŭrδe- (JU) 'halten, unterhalten, ernähren, erziehen'
Udmurt (Votyak): vord- (S K) 'aufziehen, erziehen; gebären', vordị̑- (G) 'aufziehen, wachsen lassen, erziehen'
Komi (Zyrian): verd- (S I P) 'ernähren, füttern', ve.rd- (PO) 'nähren, füttern; gebären'
Sammalahti's version: *virtV-
Number: 1739
Proto: *woša
English meaning: bifurcation (of a river, road)
German meaning: Verzweigung (eines Flusses, eines Weges)
Mordovian: užo (E), uža (M) 'Ecke'
Mari (Cheremis): waž (KB), wož (U B) 'Verzweigung; Ast', korno-wož (B) 'Scheideweg'
Komi (Zyrian): vož (Ud. P PO) 'Flußarm am Oberlauf; große Gabel, gabelförmige Teilung, Ast, Nebenfluß, развилина, ответвление, ветвь, приток'
Nenets (Yurak): (wada 'крюк' - compared by Helimski SFU 12:117 and rejected by Redei)
Enets (Yen): (bora (Ch.), boda (B) 'крюк' compared by Helimski SFU 12:117 and rejected by Redei)
Sammalahti's version: *voša
Number: 1740
Proto: *EštV-rV
English meaning: foot bindings
German meaning: Fußlappen
Mari (Cheremis): ǝštǝr (KB), ǝ̑štǝ̑r (U) 'Fußlappen', ǝ̑štǝ̑r, štǝ̑r (B) 'Beinwickel', ištǝ̑r (M) 'Fußbinde (am Unterschenkel)'
Udmurt (Votyak): i̮šti̮r (S), ǝ̑štǝ̑r (K) 'Fußlappen, Fetzen', ị̑štị̑r (G), išti̮r (M) 'Fußbinde aus grobem, wollenem Tuch'
uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-udm,uralet-kom,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-udm,uralet-kom,uralet-nen,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-nen,uralet-enc,uralet-nga,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-add,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-add,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-udm,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-kom,uralet-nen,uralet-enc,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-udm,
Total of 1898 records 95 pages

Pages: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Back: 1 20 50
Forward: 1

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
176430114382262
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov