Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Uralic etymology :

Search within this database
Hungarian: "hal" | Query method: Match substring
Total of 28 records 2 pages

Pages: 1 2
Forward: 1
\data\uralic\uralet
Number: 160
Proto: *jakka
English meaning: to go, reach
German meaning: gehen, gelangen, geraten
Finnish: *jōh-ta- (~ *jo-) < *jōkkV-tta- (~ *jo-)
Hungarian: iktat- 'einschalten; einsetzen, installieren; (altung.) gelangen lassen'
K. Reshetnikov's notes: The comparison is suggested by me (Resh.). Rédei compares the Hun. word in question (ik-tat-) with Mord. jaka- 'to walk', but I still would accept the comparison listed above, which is rather incompatible with the relation to Mord. jaka-, if we consider some non-trivial rules of correspondence of the respective first syllable vowels established by now. For Mord. jaka- 'to walk' cf. Ug. *juktV- 'to come' (> Hun. jut-; therefore, despite Rédei, this Ug. form shouldn't be compared, even tentatively, with Hun. ik-tat-).
Number: 230
Proto: *kala
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: fish
German meaning: Fisch
Finnish: kala 'Fisch'
Estonian: kala
Saam (Lapp): guolle -l- (N), kuollē (L), kī̊ille (T), kũill (Kld.), kuoill (Not.)
Mordovian: kal (E M)
Mari (Cheremis): kol (KB U B)
Khanty (Ostyak): kul (V), χut́ (DN), χul (O)
Mansi (Vogul): kōl (TJ), χūl (KU So.), kul (P)
Hungarian: hal
Nenets (Yurak): χāĺe (O), kāŕe (Nj.)
Enets (Yen): kaðe, kare (Ch.), kare (K B)
Nganasan (Tawgi): kole, kuale, kuǝlle
Selkup: ke̮l, qe̮l (TaM), ke̮l, qe̮li (Ty.), k͔uel (Ke.), qē̮li̮ (Tur.)
Kamass: kola
Janhunen's version: (8) *kala
Sammalahti's version: *kala
Addenda: Koib. kola; Mot. kele; Karag. kalè; Taig. kallà
Number: 232
Proto: *kalV
English meaning: net
German meaning: Netz
Finnish: kalin (gen. kalimen) 'rectis quaedam species ad sagenam pertinens' ( > Saam. kāl̨em 'das zweite Teilnetz des Zugnetzes vom Netzsacke aus gerechnet')
Estonian: kale 'Schleppbeutelnetz'
Komi (Zyrian): kule̮m (S) 'ugf. 10-15 Klafter langes Netz mit Flößen und Netzsenkern', kuve̮.m (P) 'Beutelnetz, Fischreuse'
Khanty (Ostyak): kalǝw (V), χotǝp (DN), χalǝp (O) 'Netz'
Mansi (Vogul): χulǝp (KU), kūlǝp (P), χūlǝp (So.) 'Netz'
Hungarian: háló 'Netz; Fischergarn; Schlinge'
Enets (Yen): kuoðeseʔ (Ch.), kuoreseʔ (B)
Sammalahti's version: (FU?) *kalaw
Number: 233
Proto: *kalV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: spend a night
German meaning: übernachten
Udmurt (Votyak): ke̮l- (S), kȯl- (K), ke̮lị̑- 'übernachten'
Komi (Zyrian): voj-kol uź- (Lu.), oj-ke̮v uź- (P), voj-kolav- (V) 'übernachten'
Khanty (Ostyak): kal- (V), χot- (DN), χal- (O)
Mansi (Vogul): kōl- (TJ P), χūl- (KU So.)
Hungarian: hál- 'übernachten, schlafen'
Sammalahti's version: *kala-
Number: 234
Proto: *kaĺwV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: skin, membrane
German meaning: Häutchen, Membran, Schuppe
Finnish: kalvo 'dünne Haut, Häutchen; Star (im Auge)'
Estonian: kale, kalu (dial.) 'Star (im Auge)'
Udmurt (Votyak): kiĺ (S) 'die dünnen, gelben Schuppen an der Rinde der Tannenbäume; Spreu; Schuppen auf dem Kopfe'
Komi (Zyrian): kiĺ (S P PO) 'Kopfkleie, Schinn; oberstes dünnes Häutchen der Birkenrinde'
Khanty (Ostyak): kăĺi̮ (V) 'Grind, Ausschlag, eine Hautkrankheit', χăt́ǝχ (Kr.) 'Schuppe (auf dem Kopf)', χăĺǝp (O) 'Membran, Schuppe'
Mansi (Vogul): khaĺp (T) 'die Schuppen auf dem Kopf', χaĺǝp (So.) 'die weiße Haut auf der Birkenrinde'
Hungarian: hályog (dial. hajag, halyag, hálog) 'Star, Augenstar'
Addenda: Liv. kal̄́G, kal̄G, kal̄́k 'Star im Auge; Schimmel auf dem Bier'
Number: 281
Proto: *keje
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to boil, become ripe
German meaning: (intr.) kochen, gekocht, gar, reif werden
Finnish: keittä- 'kochen, durch Kochen bereiten', kiehu- 'sieden'
Estonian: kee- 'kochen; heiß sein, glühen, fiebern'
Saam (Lapp): kihte-, kėhte- (Kld. Not.), kipte-, ki̊pte-, ḱepte- (T) 'kochen' ?
Mari (Cheremis): küä- (KB), küa- (U) 'sieden; reifen', küja- (B) 'reifen, ausgebacken werden'
Hungarian: köved- (dial.) 'abgekocht, gedünstet werden', köveszt- (dial.) 'im großen und ganzen, halbwegs kochen, dünsten, abkochen'
Nenets (Yurak): kū- (kis.) 'reifen (die Beeren auf den Herbst zu)', kūBī (Nj.) 'reife weiche Sumpfbrombeere' ?
Number: 331
Proto: *koja
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: bark
German meaning: Rinde, Schale
Finnish: koja 'Rinde, Baumrinde'
Saam (Lapp): ku͕`o͕j`ɛ̮ (Wfs.) 'Baumknospe', Gшö`jɛ- 'abschälen (die Baumrinde)'
Komi (Zyrian): ke̮ja 'Baumschwamm' ?
Khanty (Ostyak): kŏj (Trj.) 'Fell im Gesicht, auf der Stirn (des Tieres), woraus Schuhsohlen gemacht werden'
Hungarian: héj (acc. héjat, dial. haj, hej, héjj, héjju, héju, hijj) 'Schale, Rinde, Kruste, altung. Schuppen' [?? + hiú 'eitel, stolz, altung. leer, öde, dial. Boden; hiába 'umsonst, vergeblich', altung. hiún, hivan 'leer', hiány 'Mangel, Fehlen']
K. Redei's notes: Remove: Hu
Addenda: Kar. koja
Number: 342
Proto: *kola
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to die
German meaning: sterben
Finnish: kuole- 'sterben' ( > Saam. L kuolati- 'töten')
Estonian: koole-
Mordovian: kulo- (E M)
Mari (Cheremis): kole- (KB U B)
Udmurt (Votyak): kul- (S K), kulị̑- (G)
Komi (Zyrian): kul- (S), kuv- (P), kul- (PO)
Khanty (Ostyak): kăla- (V), χăt- (DN), χăl- (O)
Mansi (Vogul): kāl- (TJ), χōl- (KU), kōl- (P), χɔ̄la- (So.)
Hungarian: hal-
Nenets (Yurak): χā- (O)
Enets (Yen): kā- (Ch. B K)
Nganasan (Tawgi): kụ̄ʔa-
Selkup: qū- (TaM), qump- (U), qū- (Ty.), kua-, k͔ū́a- (Ke.)
Kamass: kш-
Janhunen's version: (130, mit Fragezeichen) *kaxli6-
Sammalahti's version: *kaxli6-
Addenda: Koib. kube 'Tod'; Mot. chadaibaga; Taig. kcháima 'mortuus'
Number: 345
Proto: *kolV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: rift, cleft, interval
German meaning: Ritze, Riss, Spalt, Zwischenraum
Finnish: kolo 'Loch, Einschnitt, Öffnung'
Estonian: kolu (gen. kolu) 'Vertiefung'
Saam (Lapp): kållō (L) 'Gletscherspalte; Spalte im Grund, Eis'
Udmurt (Votyak): kwald- (S) 'sich spalten', kwaldị̑- (G) 'id., losgehen'
Komi (Zyrian): kolas (Lu.), kova.s (P) 'Zwischenraum, Abstand', ko.las (PO) 'Spalte, Zwischenraum'
Khanty (Ostyak): kɔḷ (V), χul (DN), χol (O)
Mansi (Vogul): kal (TJ P), χal (KU So.) (N χalėŋ 'mit Zwischenraum' > Khanty χalaŋ 'редкий, неплотный'), kɛ̮lt- (TJ), kē̮lt- (P), χalit- (So.) 'spalten'
Hungarian: halok, halk, hajk, hajik, hajok, hak, hakk, halyk, holyk, holyka (dial.) 'Einschnitt im Baum; herausgeschnittenes Stück aus dem Baum; Span; Scholle'
Number: 353
Proto: *końćkV ~ *koćkV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: bark, bast
German meaning: Bast, Baumrinde
Finnish: kosku, koskus (gen. koskuksen) 'dicke Baumrinde, Platte von Fichtenrinde'
Estonian: kosk (gen. kose) 'in langen Streifen abgezogene Fichtenrinde'
Komi (Zyrian): kaʒ́ (S) 'innere Schicht der Kiefernrinde, Splint', kać (P) 'Baumrinde (nicht an Birke und Linde)', ka.ćka (PO) 'die innere Baumrinde'
Khanty (Ostyak): ki̮ńt́ (Trj.) 'Saftschicht (der Kiefer, Birke usw.)'
Hungarian: hárs (altung. has, hass, hars) 'Linde, Lindenbaum, (altung.) Lindenschale, (dial.) obere Rinde, Bast')
Enets (Yen): sesa 'Baumrinde'
Nganasan (Tawgi): kasu (gen. kaju) 'Rinde'
Selkup: k͔aas (Ta.) 'Baumrinde', qåse̮ (TaU), qā̊s, qās (Ty.) 'Baumrinde; schwarze Pappel'
Kamass: kåzå 'Baumrinde'
Number: 390
Proto: *kule
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to hear; ? ear
German meaning: hören; ? Ohr
Finnish: kuule- 'hören, horchen'
Estonian: kuule- 'hören, beachten'
Saam (Lapp): gullâ- -l- (N) 'hear, listen, understand', kulla- (L), kulli̊- (T), kulle- (Kld. Not.), kullø- (A) 'hören, fühlen'
Mordovian: kuĺe- (E M) 'hören'
Mari (Cheremis): kola- (KB U B)
Udmurt (Votyak): ki̮l- (S), kị̑lị̑- (G)
Komi (Zyrian): ki̮l- (S), ki̮v- (P), køl- (PO)
Khanty (Ostyak): kɔl- (V), χut- (DN), χol- (O)
Mansi (Vogul): koāl- (TJ), χōl- (Kū), kōl- (P), χūl- (So.)
Hungarian: hall- 'hören; vernehmen'
Nenets (Yurak): χā (O) 'Ohr' ?
Enets (Yen): kô (B), kūʔ (Ch.), kō͔ (K)
Nganasan (Tawgi): kou, kuåu̯
Selkup: qō (Tur.), k͔o (Ke.), qō (Ty.)
Kamass: ku
Janhunen's version: Vgl. (97) *kawi6
Sammalahti's version: FU *kuuli-; vgl. U *kawi6
Addenda: Koib. ku; Mot. kukda, kuma; Taig. gokta; Karag. kukta
Yukaghir parallels: χol 'Stimme'
Number: 391
Proto: *kulke-
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to move, walk
German meaning: sich bewegen, gehen (zu Lande und zu Wasser)
Finnish: kulke- 'gehen, wandern, fahren, sich bewegen'
Estonian: kulge- 'sich bewegen, sich begeben'
Saam (Lapp): gǫl'gâ- -lg- (N) 'run (of water), float, leak', kål'kå- (L) 'fließen, rinnen, strömen; sich herumtreiben, vagabundieren', kolki̊- (T), kolke- (Kld. Not.) 'fließen'
Mordovian: koĺge- (E M) 'triefen, rinnen, sickern'
Komi (Zyrian): ki̮lal- (s), ki̮va.v- (P) 'stromabwärts treiben (intr.)', ki̮lt- (S), ki̮vt- (P) 'mit dem Strom fahren od. schwimmen', kølt- (PO) 'auf dem Wasser fließen'
Khanty (Ostyak): kɔɣǝl- (V), χoχǝt- (DN), χǫχǝл- (Kaz.) 'schreiten, laufen'
Hungarian: halad-, dial. hallad- 'fortschreiten, vorwärtskommen, (altung.) sich hinziehen, sich verschieben', halaszt- 'verschieben, verzögern, (altung.) anweisen, verweisen'
Nenets (Yurak): χūlā- (O) 'von der Strömung getrieben schwimmen', ? χū (ō), ḳūw (Nj.) 'vom Wasser an das Ufer getriebener Baum'
Selkup: kuuremba- (Ta.) 'schwimmen', quri̮- (Ta.) 'tragen (der Strom)', qūra- (Ty.) 'schaukeln, schwimmen'
Kamass: kål-, χål- 'gehen, wandern' ?
Sammalahti's version: (FU?) *kulki-
Number: 407
Proto: *kunta-lV-
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to hear, listen
German meaning: hören, horchen
Finnish: kuuntele-, dial. kuntele- 'horchen, nachforschen, nachfragen' ?
Khanty (Ostyak): kunɣǝl- (V) 'hören', kuntǝɣлǝ- 'hören, vernehmen'
Mansi (Vogul): kantāl- (TJ), χōntl- (KU), kontl- (P), χūntl- (So.) 'horchen'
Hungarian: hall- 'hören, vernehmen', (altung.) hadl-
Sammalahti's version: *kunta-
Number: 582
Proto: *mOrV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to keep, prevent
German meaning: zurückhalten
Hungarian: marad- 'bleiben, verbleiben; übrigbleiben, zurückbleiben; (altung.) bestraft, verurteilt werden; Nachfolger', marasztal- 'zurückhalten; verurteilen' ?
Nenets (Yurak): maŕe- (O) 'zurückbehalten, zurückhalten, nicht geben', ? maru 'habsüchtig, geizig'
Nganasan (Tawgi): mâraʔá- 'fest machen'
Kamass: måri 'gierig, habsüchtig, geizig' ?
Number: 656
Proto: *ńuŋV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to rest
German meaning: ruhen, rasten
Mordovian: nuvśe- (E) 'dösen, vor sich hin träumen', nuva- (M) 'nicken, schlummern'
Khanty (Ostyak): ńoɣol-, ńōɣol- 'schlafen, ruhen'
Mansi (Vogul): il-ńōnt- 'sich ausruhen', ńont- (LU), ńūnt- (N) 'ruhen'
Hungarian: nyug- (altung.) 'sich ruhig verhalten', nyug(o)sz- 'ruhen, rasten; schlafen'
Number: 658
Proto: *ńOkkV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: nape
German meaning: Nacken
Hungarian: nyak 'Hals, Nacken' ?
Selkup: nukka (Ke.), nug, nog, nŏg(a) 'Nacken' ?
Number: 732
Proto: *pälä
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: half; side
German meaning: halb, Hälfte; Seite
Finnish: pieli (gen. pielen) in suu-pieli 'Mundwinkel', poski-pieli 'Kinnbacken', pielos, pielus 'Rand', pieltää 'sich seitwärts neigen'
Saam (Lapp): bælle -ǣl- ~ bællĕ -ǣ̆l- 'side; half (of a thing divided lengthways); one of a pair' (N), piellē ~ pǟllē (L) 'Seite; Hälfte, halb', pieille (T), pieill (Kld. Not.), b́eil (A) 'Hälfte; Seite'
Mordovian: peĺ (E), päĺ (M) 'Seite', peĺe (E), päĺä (M) 'halb, Hälfte'
Mari (Cheremis): pel, wel (KB U) 'Seite', pe.lǝ, pel- (KB), pe.le (U), pele (B) 'halb, Hälfte, der eine von einem Paar'
Udmurt (Votyak): pal (S G) 'Seite, Gegend; halb, Hälfte; eines von zwei zusammengehörenden Dingen'
Komi (Zyrian): pe̮l (S), pe̮v (P), pȯl (PO) 'Seite; eines von einem Paar'
Khanty (Ostyak): peḷǝk (V), pelǝk (DN O), pēl (N) 'Hälfte, Seite'
Mansi (Vogul): pǟl (TJ), pɔ̄̈l (KU), pāl (So.) 'Hälfte; Seite', poål (P) 'id., Gegend'
Hungarian: fél (acc. felet) 'halb, Hälfte; Seite'
Nenets (Yurak): peĺe (O) 'Hälfte, Stück'
Enets (Yen): feðe (Ch.), ferie (B) 'halb, verwandt'
Nganasan (Tawgi): fealea 'halb, Verwandter'
Selkup: paläl (TaU), pilāŋ (KeO) 'halb, Hälfte', päläk (Ty.) 'Hälfte, Seite'
Kamass: pjel, pil, pēl 'halb, Seite'
Janhunen's version: (24) *pexli, *pälä
Sammalahti's version: *pexli, *pälä
Addenda: Koib. пелдой 'половина'; Mot. холя
Number: 1042
Proto: *tarttV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to hold, grasp, cling
German meaning: steckenbleiben, klebenbleiben
Finnish: tarttu- 'etw. fassen, ergreifen, greifen; sitzenbleiben, hängenbleiben, klebenbleiben, anstecken, ansteckend sein' ? [if not < *tartV 'steif, starr, klebrig']
Estonian: tarttu- id. ?
Hungarian: tart- 'halten; bewahren; erachten, befinden; schätzen; nähren; (altung.) enthalten, in sich fassen, gehören, einhalten, hüten', tartoz- 'gehören, zugehören', tartalom 'Inhalt, Gehalt' ?
Number: 1082
Proto: *totke
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: a k. of fish
German meaning: Schleie; Cyprinus tinca
Finnish: totki (in Totki-järvi) ?
Estonian: tõtkes (gen. tõtke), tõkes (gen. tõkke) 'Schleie; Cyprinus tinca'
Mordovian: tutka 'Quappe (E), Schleie (M)'
Mari (Cheremis): tatǝ̑ (KB), toto (M) 'Schleie; Cyprinus tinca'
Mansi (Vogul): tåχt (T), takt kōl (TJ) 'Cyprinus tinca'
Hungarian: tat hal (dial.) 'eine wertlose Fischart, Schleie; eine Art des Maifisches (der Alse)'; Cyprinus tinca, Tinca vulgaris'
Selkup: tŭt (Ta.), tūti (Tur.), tutto (Ke.), tutä (Ty.) 'Karausche; Cyprinus carassius'
Sammalahti's version: FU *totki
Number: 1094
Proto: *tuppV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: back, spine
German meaning: Rücken, Rückgrat
Mari (Cheremis): tup (KB U B) 'Rücken' ?
Udmurt (Votyak): ti̮bi̮r (S), tǝ̑bǝ̑r (K) 'Rücken; Rückgrat' ?
Hungarian: top (dial.) 'der dicke Teil der Schweinskeule od. des Schenkens', tomp (dial.) 'Oberschale des Rindes', tompor 'Hüfte, Hanke, (veralt.) Schenkel' ?
uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-man,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-germmean,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-germmean,uralet-ugr,uralet-nen,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-udm,uralet-ugr,uralet-enc,uralet-nga,uralet-slk,uralet-kam,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,
Total of 28 records 2 pages

Pages: 1 2
Forward: 1

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
86944913665000
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov