Comments:АПиПЯЯ 71, Лексика 172. Cf. also Mong. aŋgat 'аркалик (птица)' ( < Turk.); but for *aŋgir borrowing is hardly possible, despite TMN 2, 130, Щербак 1997, 192. Mong. -r here requires an explanation: it is most probably a result of reinterpreting the original *aŋgid as a plural form and rebuilding a new singular *aŋgir (cf. *nökör - *nököd etc.). The word is widely spread in Siberian languages, see Аникин 70.
Comments:EAS 110, KW 13, Владимирцов 361. Low tone in *àrà-tà- is probably secondary (a result of some contamination?); cf. Yonaguni (suffixless) àrà- < *árá- 'new'. Despite Doerfer MT 44, TM is hardly borrowed from Mong. (although some forms - Evk., Evn. arai - are).
Comments:АПиПЯЯ 276. Martin (1996, 237) compares the Jpn. form with Kor. sái 'new', but this word has probably a different origin (see *zèjńa). The Turkic form is very poorly attested (only in MK's phrase) and somewhat dubious.
Comments:АПиПЯЯ 285, Лексика 264-265. Mong. tamir 'sinew; strength, force' is borrowed from Turkic (to judge from its phonology; see Щербак 1997, 153); but the comparison with daŋgi 'root' may be accepted only if one assumes a secondary assimilation *dam-gi > daŋgi.
Comments:A Turk.-Tung. isogloss. Mong. töl 'newborn animals' may reflect a merger of this root with a borrowing from Turk. *döl q. v.; but cf. perhaps tulbaɣa(n) (Khalkha tulbān) 'fry of the Siberian salmon', tulu 'Siberian salmon' - which can belong here if the meaning 'salmon fry' was original in Mongolian (with a later development > 'salmon' and consequent formation of the new derivative for 'salmon fry').
Comments:АПиПЯЯ 58-59, 283, Лексика 85. Cf. also WMong. saja, Kalm. sā 'newly' (KW 316), EAS 72, probably a variant of the same root with different vocalization. Turkic reflects an attributive form (*jeŋi < *jeń-ki); medial *-j- has to be reconstructed because of the loss of *-ń- in Kor.