gr. κάπρος `Eber', auch συ̃ς κάπρος;
lat. caper, caprī `Ziegenbock, Bock' (dazu ein neugebildetes Fem. capra `Ziege' sowie auf Grund des Adj. *capreus `αἴγειος: caprea' `Reh', capreolus `Rehbock'), umbr. kabru, kaprum `caprum', cabriner `caprīnī';
gall. *cabros `Bock' erschließt Bertoldi (RC 47, 184 ff.) aus gallo-rom. *cabrostos `Geißblatt, Liguster';
anord. hafr `Ziegenbock', ags. hæfer ds. (übertragen `Krabbe', wie frz. chevrette), nhd. Habergeiß (vom meckernden Brunstlaute des Vogels);
urkelt. *gabros `Bock', *gabrā `Ziege', gall. ON Gabro-magos (Noricum) `Bocksfeld', Γαβρη̃τα ὕλη `Böhmerwald' (illyr.?), air. gabor, cymr. gafr m. `Bock', f. `Ziege', air. auch `Stute', usw., haben das g- vielleicht von einer Entsprechung von idg. ghaido- (oben S. 409) bezogen.
Zu germ. hafra- `Bock' scheint als `Bockskorn' das Wort Hafer zu gehören, da dieser ursprüngl. nur als Viehfutter gebaut wurde: anord. hafri m., as. haƀoro, ahd. habaro, nhd. Haber, Hafer. Ein verschiedenes Wort ist agutn. hagre, schwed. norw. dial. hagre, finn. Lw. kakra `Hafer'; es gehört nach Falk-Torp aaO. als behaartes, d. i. begranntes Gras zu norw. dial. hagr n. `grobes Roßhaar', vielleicht gleichzeitig zu mir. coirce, cymr. ceirch, bret. kerc'h `Hafer', wenn diese durch Dissimil. aus *korkri̯o-.
lat. caput, -itis `Kopf, Haupt'; bi-caps `zweiköpfig';
anord. hǫfuð n. `Haupt'; im Germ. daneben got. haubiþ `Haupt, Kopf', anord. haufuð, ags. hēafod, ahd. houbit, nhd. Haupt durch Verquickung mit einem zu ai. kakúbh- f. `Spitze, Gipfel', ahd. hūba `Haube' usw. (vgl. keu-2) gehörigen Worte; kret. κύφερον ἤ κυφήν κεφαλήν Hes.
Mit l-Suffixen: ai. kapā́la- n. `Schale, Hirnschale, Schädel, Pfanne am Schenkel, schalen- oder scherbenförmiger Knochen', pehl. kapārak (Scheftelowitz BB. 28, 144) `Gefäß', kapōlī `Kniescheibe', kapōla- m. `Wange';
ags. hafola `Kopf'.
Fraglich ist Zugehörigkeit von lat. capillus `Haar, bes. Haupthaar', siehe WH. I 158.
aisl. hōfr, ags. hōf, ahd. huof `Huf'.
lat. carinō, -āre `höhnen, spotten' (wohl ă);
air. caire f. `Tadel', acymr. cared `nequitiae', cymr. caredd `Fehler', corn. cara `tadeln', mbret. carez `Tadel' (*kr̥i̯ā);
ahd. harawēn, mhd. herwen `verspotten', ags. hierwan `verachten, verspotten', anord. herfiligr `verächtlich, erniedrigend', mhd. here, herwer `herb', finn. Lw. karvas `amarus'; tiefstufig ags. gehornian `beleidigen';
lett. karināt `necken, reizen'; ablaut. ostlit. kìrinti ds.;
aksl. korъ, u-korъ `contumelia', u-koriti `schmähen', po-koriti `unterwerfen', čech. po-kora `Demut', po-korný `demütig', ablaut. serb.-ksl. kara f. `Streit', čech. kára `Vorwurf, Strafe', usw.;
vielleicht hierher toch. A kärn-, В karn- `quälen'.
gr. καρκαίρω `erdröhne', κήρῡξ, dor. κά̄ρῡξ `Herold';
anord. herma (*harmjan) `berichten, melden', hrōðr m. `Ruhm, Lob', ags. hrōðor m. `Freude', hrēð (*hrōþi-) `Ruhm', ahd. (h)rōd-, (h)ruod- ds. (in EN), got. hrōþeigs `ruhmreich', anord. hrōsa `rühmen' (*hrōþ-s-ōn); ahd. (h)ruom, as. hrōm `Ruhm, Lob, Ehre', dazu ags. brēme `berühmt' (*bihrōmi-);
vielleicht als b-Erweiterung: got. hrōps `Geschrei', ahd. ruof `Ruf', as. ags. hrōpan, ahd. (h)ruofan `rufen, schreien', ahd. (h)ruoft, mhd. gerüefte, geruofte n. `Ruf, Schrei', mnd. ruchte, rochte n. `Ruf, Schrei, Gerücht', nhd. (aus dem Ndd.) Gerücht;
lit. kar̃das `Echo', alit. ap-kerdžiu `ich verkünde', apr. kirdīt `hören'.
Dazu wohl die Wörter für `Krebs': ai. karkaṭa- m. `Krebs' (karkin- `Krebs als Sternbild', Lw. aus gr. καρκίνος), karka-ḥ m. `Krabbe';
gr. καρκίνος ds., lat. cancer, -crī ds. (dissim. aus *carcro-, vielleicht schon idg., vgl. ai. kaŋkaṭa- m. `Panzer' aus *kaŋkr̥ta-);
daß aksl. rakъ `Krebs' aus *krakъ dissim. sei, ist möglich; die Ähnlichkeit mit norw. (usw.) ræke `cапcег squilla, Garnele' setzt Entlehnung des norw. Wortes voraus;
ferner Worte für harte Schale, Nuß: gr. κάρυον `Nuß', καρύα f. `Nußbaum'; lat. carīna f. `Nußschale, Schiffskiel, Schiff' (vielleicht aus dem Gr. nach Keller Volkset. 279, in welchem Falle καρύινος die Quelle ist); cymr. ceri (*carīso-) `Obstkern'.
Mit t-Suffixen: got. hardus `hart, streng', anord. harðr `hart', ags. heard `hart, stark, tapfer', as. hard, ahd. hart, herti `hart, fest, schwer', Adv. anord. harða, ags. hearde, ahd. harto, mnd. harde `sehr, besonders' (vgl. gr. κάρτα), urgerm. *harðú- aus idg. *kar-tú-; auf Grund einer idg. Erweiterung *kre-t-, *kr̥t- äol. (Gramm.) κρέτος, woneben mit dem Vokalismus des Adj. att. κράτος, ep. ion. κάρτος `Stärke, Kraft', hom. κρατύς `stark' Komparat. ion. κρέσσων, att.κρείττων, Superl. κράτιστος, ep. κάρτιστος, Adv. κάρτα `stark', κρατερός, καρτερός `stark, kräftig, fest, heftig' (usw.); fern bleibt ai. krátu-, av. xratuš `geistige Kraft'.
Ai. kaṭhiná-, káṭhora- `hart, fest, steif' kann auch mit idg. l zu cymr. caled, mir. calad `hart', gall. -caletos gehören (s. kal- `hart').
Wegen der Existenz eines weitverbreiteten iber.-mediterr. *carra `Stein, Steinhaufe' (v. Wartburg FEW. s. v.) ist die Zugehörigkeit folgender Worte zweifelhaft, die teils hierher oder zu (s)ker- `schneiden' gehören, teils nichtidg. Herkunft sein können:
air. carrac f. (nir. carraig) `Felsen, Klippe' und crec f. ds., Gen. craice, creice, mir. auch Nom. craic (nir. craig) f. ds., Gen. creca, stammen alle aus dem Brit., ebenso mir. crach `rauh' (= schorfig); zu acymr. carrecc, cymr. carreg f. `Stein, Felsen' (*karrikā), bret. karreg, corn. carrek ds., vgl. cymr. carrog `Bach' (*karrākā), eig. `Steinbach' = mir. carrach `schorfig' und gallo-rom. *cracos `Stein' (v. Wartburg FEW. s. v), acymr. creik, cymr. craig f. (*krakī) `Felsen', bret. krag `Sandstein', cymr. crach `Schorf' = bret. (Vannes) krah `kleiner Hügel, Spitze' (*krak-, *krakk-, vielleicht durch Metathese aus *kar-k-) usw. Grundformen sind voridg.*karr- oder idg. *(s)kr̥-s- (ergäbe kelt. carr-), bzw. *kar-k-; ebenso zweidentig ital.-venezian. (ven.) scaranto, caranto `steiniger Bergbach' und ven. ON Scarantia > Scharnitz (Tirol), Carantania `Kärnten', usw.;
desgleichen germ. *har(u)gaz `Steinhaufen, Opferstätte' in anord. hǫrgr `Steinhaufen', ags. hearg m. `heidnischer Tempel', ahd. harg `Hain, Tempel' (finn. Lw. karko `Holzstoß, Stapel', harkko `Klumpen, Haufen'), vielleicht auch zu air. cymr. bret. corn `Steinhügel, Steingrab', und ahd. hart `Bergwald', ags. harað, -eð ds.; kaum hierher als `Waldbewohner' der altgerm. VN Χαρου̃δες, Harudes, ags. Hæreðas, aisl. Hǫrdar; eher zu air. caur, cur `Held' (*karut-s).
lit. korỹs `Wabenhonig, Honigscheibe der Bienen', lett. kâres Nom. Pl. ds.;
poln. skarzyk `der Vorstoß im Bienenstock'.
lat. carrō, ere `(Wolle) krämpeln', carduus `Distel' (auf Grund von *carridus `kratzend');
lit. karšiù, kar̃šti `kämmen, striegeln, krämpeln', lett. kā̀ršu, kā̀rst `Wolle kämmen';
abg. krasta (*kor-stā), russ. korósta f., skr. krȁsta `Krätze, Grind';
mnd. harst `Rechen, Harke', wahrscheinlich auch mnd. nhd. harsch `hart, rauh', nhd. verharschen `Schorf bilden, bei Wunden', mdartl. harsch `Schneekruste', mhd. harsten, verharsten `rauh, hart werden'; mit germ. Ablautneubildung und anlaut. s- von der Wurzelsker- hierher auch andd. ofskerran starkes Verb `abkratzen', ahd. scerran, mhd. scherren starkes Verb `kratzen, schaben', Intensivbildung *skarzōn in norw. skarra `einen scharrenden Laut hervorbringen', mnd. mhd. scharren `kratzen, scharren', schwed. skorra, mnd. schurren `einen scharrenden Laut geben'.
Der Wurzelvokal ist a; der Intonationsunterschied zw. Lit. und Slav. bleibt noch zu erklären.
anord. hǫss (*kas-u̯o-), ags. hasu `graubraun', mhd. heswe `bleich, matt'.
Dazu die Benennung des Hasen (vgl. russ. sěrják `grauer Hase' : sěryj `grau'):
ai. śaśá- m. (aus *śasá-), afghan. soe, Pāmird. süi; cymr. ceinach (-ach-Erweiterung eines *cein = *k̂asnī `Häsin', Pedersen KG. I 86); ahd. haso, mit gramm. Wechsel ags. hara, anord. heri (eine Ablautsneubildung mit germ. e scheint norw. schwed. mdartl. jase = anord. *hjasi), apr. sasins m. `Hase', sasin-tinklo `Hasengarn', ON Sassenpile `Hasenberg'.
Eine Erweiterung der Stämme *k̂asen- (: k̂as-n-o-) und *k̂aseu̯-, k̂asou̯- (: k̂as-u̯-o-) mit Formans-dho- und Schwundstufe der Wurzelsilbe wird in gr. ξανθός `blond, braun' aus *k̂s-en-dho- (falls ξαν- Verquickung von *ξεν- und *ξα- =*ξn̥-)? und ξουθός angeblich `goldgelb', falls aus *k̂s-ou-dho-, angenommen, aber sehr zweifelhaft.
arm. sast `Vorwurf, Drohung, Strenge, Autorität', sastem `drohe, schärfe ein, gebiete', sastik `heftig' (alles iran. Lw.?).
vielleicht hierher caterva f. `Haufe, Schar, Truppe' (*kates-ou̯ā), umbr. kateramu, caterahamo `catervamini, congregamini', doch s. unten unter ket-1.
cymr. cader `Festung' (nur in ON), air. cathir `Stadt';
vielleicht aisl. hadda f. `Ring, Henkel, Bügel' (*haþiþōn: catēna; recht unsicher), wohl ags. heaðor n. `Einschließung, Gefängnis';
ksl. kotьcь `cella, Nest', russ. kotý Pl. `Fischwehr, Fischzaun', skr. kôt, (dial.) kòtac `kleiner Stall'; dial. `Art Fischfang' usw. und bulg. kótara, kótora, kótor `Hürde', skr. kȍtar `Zaun', kȍtār `Gebiet, Grenze' (`*aus Zäunen'), sloven. kotár `Bezirk' (s. Berneker 386, 588);
aisl. haðna f. `junge Ziege', mhd. hatele, nhd.-schweiz. hatle `Ziege';
slav. kotiti sę (russ. kotítьsja usw.) `Junge werfen', dial. kótьka `Lamm', skr. kot `Brut', poln. wy-kot `Zicklein' usw. (s. Berneker 589 f.).
gall. catu- `Kampf' in GN Catu-rīx `Schlachtenkönig', air. cath `Kampf; Truppe, Schar', cymr. cad ds., corn. cas m. `Kampf'; cymr. cadr (*kat-ro-) `stark', abret. cadr, mbret. kazr, nbret. kaer `schön'; cymr. cadarn `stark', bret. kadarn `tapfer'; dazu auch nach Loth RC 42, 84 f. cymr. cadw m. `Truppe, Schar' (*k̂atu̯o-), als Verb `bewahren, schützen'; abrit. Mars Belatu-cadros enthält hingegen die Wurzel k̂ad- `glänzen';
aisl. hoð f. `Streit' (= gall. catu-), GN Hǫðr, got. MN Theuda-hatha-s, ags. heaðu-, ahd. hadu- `Kampf' in Namen wie Hadu-mār, Hedwig; mhd. hader `Zank, Streit';
falls man hier slav. k- für k̂- annehmen darf (vgl. oben S. 181), abg. kotora, russ.-ksl. kotera `Streit, Kampf';
möglich wäre Heranziehung des thrak. VN der Σάτραι, Σατρο-κένται;
daß in gr. σατίνη `Luxuswagen', σάτιλλα πλειὰς τὸ ἄστρον, die als phryg. Worte mit arm. sayl `Wagen' (arm.-phryg. *satili̯a) zusammenhängen, die Bed. des `Streitwagens' die ursprüngliche sei, ist unerweisbar.
got. hauns `niedrig, demütig' (haunjan `erniedrigen'), ahd. hōni `verachtet, elend, niedrig' (hōnen `schmähen, höhnen'), ags. hēan `niedrig, elend, erbärmlich' (hȳnan `schmähen'), ahd. hōnida, as. hōnða `Schande', afries. hānethe `Anklage', ahd. hōna `Hohn';
anord. hāð (*hawiþa-) n. `Spott', mhd. hūren `kauern';
lett. kàuns m. `Schmach, Schande, Scham', kàunêtiês `sich schämen, blöde sein', kàunîgs `schamhaft, verschämt, blöde';
lit. kūviúos, kūvė́tis `sich schämen'.
ahd. houwan (hīo), ags. hēawan (hēow), aisl. hǫggua (hiō) `hauen (hieb)' (dazu als `zu Hauendes' got. usw. hawi `Heu');
lit. káuju, kóviau, káuti (*kāu̯i̯ō) `schlagen, schmieden; kämpfen', kovà `Kampf', lett. nuò-kaût `erschlagen, töten', kava `Schlag, Schicht' (*kǝu-), lit. kújis `Hammer' = apr. cugis ds. (abg. kyjь ds.; lit. kúgis ist aus kújis nach kúgis `Heuhaufen' umgebildet);
abg. kovǫ (später ksl. kujǫ) kovati `schmieden' (= ahd. houwu), serb. kȕjēm (dial. kòvēm) kòvati `schmieden, prägen; (ein Pferd) beschlagen', ksl. kyjь `Hammer' (*kū-i̯o-), russ. kuznь `Schmiedearbeit', schwundstufig abg. kьznь `List' (`Ränke schmieden') usw.; toch. A ko-, В kau- `töten'.
arm. k`uk` `στεναγμός' (: lit. kaũkti, Meillet Msl. 12, 214; die Nichtverwandlung des 2. k zu s nach u ist im Schallworte kein Einwand);
gr. κω-κύ̄-ω `schreie, wehklage' (dissim. aus *κῡ-κύ̄-ω), κώκῡμα `Wehklage'; καύᾱξ, -ᾱκος, ion. -ηξ, hom. κήξ, -κός f., κη̃υξ, -ῡκος `eine Möwenart'; mit gebrochener Reduplikation (wie ai. kṓka-, lit. kaũkti, šaũkti, slav. kukati usw.) καυκαλίας, καυκίαλος, καυκιάλης Vogelnamen (Hes.);
aber mcymr. cuan, cymr. cwan, abret. couann, nbret. kaouan, dial. cavan, kohan, kouhen ds.(Ernault RC 36, 2063) sind wohl onomatopoetische Neubildungen;
lat. (gall.) cavannus `Nachteule' (Anthol. lat.);
ahd. hūwo `Eule', hūwila, hiuwula `Nachteule', ahd. hiuwilōn `jubeln', mhd. hiuweln, hiulen `heulen, schreien', mnd. hūlen, mengl. hūlen, engl. howl;
lit. (s. oben) kaukiù, kaũkti, lett. kàukt `heulen, von Hunden oder Wölfen', lit. sukùkti `ds., aufheulen', kaukalė `eine Art Wasservogel', lett. kaũka `Sturmwind';
lit. kóvas m. `Dohle', kóva f. `Saatkrähe' (*kāu̯ā = poln. kawa);
russ. kávka `Frosch', dial. `Dohle', kávatь `stark husten', klr. (usw.) kávka `Dohle', kavčáty `kreischen'; ablaut. (*kēu-) bulg. čávka, serb. čâvka, čech. čavka `Dohle'; aksl. kuja-jǫ, -ti `murren'; russ. kúkatь `murren, mucksen', serb. kȕkati `wehklagen' usw.
Mit -b-, -b(h)o-: ai. kúkkubha- m. `wilder Hahn, Fasan', gr. κουκούφας `Vogelart' (spät, kaumecht gr.); schallnachahmend sind: κίκυβος wohl `Nachteule' (daneben κικκάβη, κίκυμος (daraus lat.cicuma), κικυμίς ds., κικκαβαυ̃ `deren Schrei'), lat. cucubiō, -īre vom Schrei der Nachteule (Thomas Stud. 39 nimmt Hiat füllendes b an); auch die b(h)-`Suffixe' der vorgenannten könnten so aufgekommen sein.
Mit -ĝ-: ai. kū́jati `knurrt, brummt, murmelt'; norw. hauke `johlen, rufen'.
Mit -p-: got. hiufan `wehklagen', anord. hjūfra ds., ags. hēofan ds., as. hiovan, ahd.hiofan, hioban ds.
Mit -r-: ai. cákōra- m. `eine Art Rebhuhn'; lat. caurīre `schreien, vom brünstigen Panther'; aksl. kurъ `Hahn', ksl. kurica `Henne';
Mit anlaut. Palatal:
Ai. śúka- m. `Papagei'; arm. sag `Gans' (*k̂au̯ā) = aksl. sova `Eule' (: kelt. cavannus); lit. šaukiù, šaũkti `schreien, laut rufen, nennen'; russ. syčь `Zwergeule, Sperlingseule', čech. sýc `Eule' (*k̂ūk-ti-); unsicher aksl. šumъ `Geräusch' (*k̂ē̆u-mo-s? Brugmann II2 1, 247).
Vgl. Suolahti Dt. Vogelnamen 185 (hier über die Neuschöpfung ahd. kaha `Dohle' usw.; vgl. lit. kóvas usw. ds.).
anord. haull, ags. hēala, ahd. hōla f. `Leistenbruch' (*kāu[ǝ]lā, allenfalls *kǝu̯[ǝ]lā);
tiefstufig ksl. kyla `ds.'; russ. kilá `ds.; Knorren am Baum', serb. kȉla ds.; lit. dial. kúle f. `Auswuchs, Knorren'.
Schwundstufig: ai. kúlyam n. `Knochen', kulyā́ f. `Bach, Graben, Kanal'; anord. holr `hohl', ahd. ags. hol ds., got. ushulōn `aushöhlen'.
| Инструкция | ||||||
|