Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Покорного :

Новый запрос
Всего 2222 записи 112 страниц

Страницы: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1
\data\ie\pokorny
Номер: 2201
Корень: u̯ī-k̂m̥t-ī
Английское значение: twenty
Немецкое значение: `zwanzig'
Общий комментарий: eigentlich Dual `zwei Dekaden' (zu idg. u̯ī̆- `zwei' und dk̂m̥t-, oben S. 192)
Материал: Ai. viṁśatí-, av. vīsaiti, osset. insäi, arm. k`san, gr. εἴκοσι, dor. ίκατι, hom. ἐείκοσι für ἐ()ί̄κοσι, alb. zet, lat. vīginti (s. oben S. 192), air. fiche, Gen. fichet (*u̯ik̂ṃt-s, -os), acymr. uceint (statt *gwycaint aus dem Kompositum *dou-viceint, cymr. deugaint `40' abstrahiert), corn. ugans; toch. A wiki, В ikǝ.
Ссылки: WP. I 313, Wackernagel-Debrunner 3, 366 f., WH. II 788 f., Frisk 453 f.
Страницы: 1177
PIET: PIET
Номер: 2202
Корень: u̯ī̆ks-
Немецкое значение: `Mistel und andere Leim liefernde Bäume'
Общий комментарий: (u̯ī̆sk-?)
См. также: s. S. 1134 (u̯eis-).
Страницы: 1177
Номер: 2203
Корень: u̯inĝ- und u̯eiĝ- (u̯iĝ-?)
Английское значение: elm
Немецкое значение: `Ulme'
Материал: Mit Nasalierung die bsl. Gruppe serb. vêz (Gen. vèza), russ. vjazъ, poln. wiąz `Ulmus campestris' (urslav. *vęzъ); lit. vìnkšna, lett. vîksna ds. (auch apr. wimino `Ulme', lies wincsno) aus *u̯inĝ-snā (Suff. wie in lit. glúosna `Weide');

    entnasaliert ags. wīc, wīce, engl. witch, nd. wīke `Ulme';

    sowohl u̯inĝ- als u̯iĝ- kann vorliegen in alb. vith, Gen. vidh `Ulme' und in kurd. viz `eine Art Ulme'; das Verhältnis der nas. zur unnas. Form ist noch zu klären.

Ссылки: WP. I 314, Specht Idg. Dekl. 59 f., Trautmann 360, Vasmer 1, 244, Petersson Heteroklisie 56 f.
Страницы: 1177
PIET: PIET
Номер: 2204
Корень: u̯ī̆ro-s
Английское значение: man; warrior
Немецкое значение: `Mann', eigentlich `der Kräftige'
Материал: Mit ī: ai. vīrá-, av. vīra- `Mann, Held', umbr. Akk. Pl. n. u(e)iro `mancipia', volsk. Abl. Sg. couehriu `*coviriō, contiōne', lit. výras, lett. wîrs, apr. wijrs `Mann'; skyth. οἰόρ `ἄνδρα' (Herod. 4, 110), richtiger οἰρο- = vīro-; ai. virapśá- aus *vīra-pśv-a- (: av. pasu vīra) `Menschen und Vieh', vgl. umbr. ueiro pequo ds.

    Mit : lat. vir `Mann', in der älteren Sprache auch das einzige Wort für `Gatte', wozu virāgō `mannhafte Jungfrau, Heldin', virtus `Mannhaftigkeit, Tüchtigkeit, Tugend', air. fer `Mann', cymr. usw. gwr, Pl. gwyr (zu welchem der Sg. gwr analogisch dazugebildet ist), got. waír, aisl. verr, ahd. as. ags. wer `Mann', toch. A wir `jung'; nhd. Werwolf; wahrscheinlich zu lat. vīs `Kraft' usw., *u̯ei- `auf etwas losgehen', s. d.

Ссылки: WP. I 314 f., WH. II 796 f., Trautmann 360, W. Schulze Kl. Schr. 398, Untermann, IF. 62, 127.
Страницы: 1177-1178
PIET: PIET
Номер: 2205
Корень: u̯i̯eth-, u̯ith-
Английское значение: to shake
Немецкое значение: `schütteln'
Материал: Ai. vyáthatē `schwankt, taumelt, geht schief, kommt zu Falle, zuckt, weicht', vithurá- `schwankend, mangelhaft'; got. wiþōn `schütteln'; Beziehung zu *u̯ei-1 `drehen' ist wahrscheinlich, da im Kreise dieser Wurzel Worte für `schwanken, hin und her bewegen' recht häufig sind.
Ссылки: WP. I 318, Kuiper Nasalpräs. 53, Wackernagel-Debrunner II 2, 487.
Страницы: 1178
PIET: PIET
Номер: 2206
Корень: u̯lek-, u̯l̥k-
Английское значение: to shine; fiery
Немецкое значение: `leuchten, feurig'?
Материал: Ai. ulkā́, ulkuṣī `Meteor', vielleicht zu gr. ἄλαξ ἀβλάξ (falls λαμπρω̃ς Hes.); unwahrscheinlich ἠλέκτωρ `glänzend, Sonne', ἤλεκτρον `Mischung von Gold und Silber, Bernstein'; toch. AB lek `Gestalt, Erscheinung'.
Ссылки: WP. I 321, J. B. Hofmann Etymol. gr. Wb. 106, Frisk 629, Mayrhofer 1, 112.
Страницы: 1178
Номер: 2207
Корень: u̯l̥kʷos
Английское значение: wolf
Немецкое значение: `Wolf'
Производные: u̯l̥kʷī `Wölfin'
Материал: Ai. vŕ̥ka- m. `Wolf', vr̥kīḥ `Wölfin', vr̥káti- `ein Wölfischer', vr̥kāyú- `böse, mordlustig'; av.vǝhrka- `Wolf (geneuertes Fem. vǝhrka); gr. λύκος (geneuertes Fem. λύκαινα); lat. lupus (sabin. Lw.); got. wulfs, aisl. ulfr, ags. as. wulf, ahd. wolf `Wolf', fem. ahd. wulpa, mhd. wülpe, aisl. ylgr (aus *wulgis, idg. *u̯lkʷī); lit. vil̃kas, lett. vìlks, apr. wilkis, aksl. vlьkъ ds.; fem. lit.vìlkė, slav. vъlči-ca in serb. vùčica, russ. volčíca;

    mit doppelter Schwundstufe (?): alb. ulk `Wolf', ligur. MN Ulkos, illyr. PN Ulcudius, Ulcirus mons, ON Ουλκίνιον, pannon. Ulcisia castra; abrit. PN Ulcagnus, urir. (Ogam) Gen. Ulccagni = air. PN Olcán, also auch air. olc, Gen. uilc `böse', als Subst. m. `Missetäter', n. `Böses, Übel' (S.307, 310); vgl. auch den päon. MN Λυππειος, Λυκκειος der auf alten Labiovelar hinweisen könnte; Szemerényi (KZ. 71, 199 ff.) nimmt illyr. ulk- aus *u̯ulk-, idg. *u̯l̥kʷ- an; dann müßte kelt. ulko- als illyr. Lw. angesehen werden; auffällig ist der lat. PN Vlp(ius) Lupio (CIR 130);

    möglich wäre auch, daß lat. lupus und germ. *wulfaz mit idg. p zu ai. lopāśa- m. `Schakal, Fuchs', av. raopi-, mpers. ropas usw. gehört, oder mindestens von einer derartigen Wurzelbeeinflußt ist (s. oben S. 690, wo auch Gall. PN Λούερνιος, abrit. Gen. Lovernii, cymr. llywarn, acorn. louuern, nbret. louarn `Fuchs', idg. *louperno-s hinzufügen ist).

Ссылки: WP. I 316 f., WH. II 836 f., Trautmann 359, Vasmer 1, 218, 223 f.; vielfach tabuistisch entstellt; den Labiovelar leugnet W. Wissmann im D. Wb. 14, 2, 1242.
Страницы: 1178-1179
PIET: PIET
Номер: 2208
Корень: u̯l̥p-, lup-
Английское значение: a k. of carnivore (fox, wolf)
Немецкое значение: in Raubtierbezeichnungen, bes. aus dem Hundegeschlecht (Fuchs, Schakal, Wolf)
Общий комментарий: alter ē-Stamm
Материал: Av. urupi-s m. (*lupi-s) `Hund', raopi-s `Fuchs, Schakal', mpers. rōpās, npers. rōbāh `Fuchs' = ai. lopāśá- m. `Schakal, Fuchs';

    arm. aluēs Gen. -esu `Fuchs';

    gr. ἀλώπηξ f., Kurzform ἀλωπός;

    lat. volpēs `Fuchs', eventuell auch lupus `Wolf';

    lit. lãpė (*u̯lopē), lett. lapsa (synkopiert aus lapesa? idg. *u̯lopek̂ā?); vgl. lit. vilpišỹs `wilde Katze', das zu mpers. gurpak npers. gurba `Hauskatze' gestellt wird, aus iran. *u̯r̥pa-, idg. *u̯l̥pos;

    es handelt sich zweifellos um verschiedene tabuistische Umbildungen.

Ссылки: WP. I 316 f., WH. I 836 f., II 830, Frisk 83, Trautmann 149, Specht Idg. Dekl. 36, Lidén KZ. 56, 212 ff.
Страницы: 1179
PIET: PIET
Номер: 2209
Корень: u̯obhsā
Английское значение: wasp
Немецкое значение: `Wespe'
Материал: Av. vawžaka- `Skorpion', aber iran. *vawža- `Wespe' in mpers. vaβz `Wespe', Baluchi gwabz `Biene, Wespe';

    lat. vespa f. `Wespe' (aus *vopsā);

    acorn. guhi-en gl. vespa, mcymr. gw(y)chi, abr. guohi gl. fucos (*u̯ops-), woraus entlehnt air. foich gl. vespa (auch `eruca'), nir. fotlach und puith `Wespe', daraus spoch `heftiger Angriff' (O'Rahilly Sc. G. St. 3, 63);

    ags. wæfs, wæps, wæsp `Wespe', ahd. wefsa, wafsa, waspa, bair. webes, thür. weps-chen und wewetz-chen, die auf germ. *wabi-s und *wabi-t weisen;

    lit. vapsvà `Wespe', apr. wobse ds.;

    ksl. osa, klr. osá (aus *vopsā, baltoslav. *u̯apsā).

Ссылки: WP. I 257 f., WH. II 770, Trautmann 342, Vasmer 2, 280, Specht Idg. Dekl. 45 f., Szemerényi Arch. Lingu. 4, 52.
См. также: deutlich zu u̯ebh- `weben'.
Страницы: 1179
PIET: PIET
Номер: 2210
Корень: u̯ogʷhni-s, u̯ogʷhnes-
Английское значение: ploughshare
Немецкое значение: `Pflugschar'
Производные: u̯ogʷhi̯o- `Keil'
Материал: Gr. ὀφνίς ὕννις, ἄροτρον Hes. (dazu wohl auch ὄφατα δεσμοὶ ἀρότρων. ᾽Ακαρνα̃νες Hes.) = apr. wagnis `Pflugmesser'; ahd. waganso, nhd. bair. der Wagensun, aisl. vangsni `Pflugschar'; aber lat.vōmis, -eris (Nom. danach auch vōmer) `Pflugschar' aus u̯ogʷh-smis; unklar ist gr. ὕννη, ὕννις f. `Pflugschar' (vgl. Brugmann II2 1, 288);

    ahd. weggi, wecki m. `Keil' (und `keilförmiger Wecken'), ags. wecg, aisl. veggr `Keil' = lit.vãgis `Keil = Zapfen, Hammer, Nagel', lett. vadzis `Keil', apr. wagnis `Sech (Teil des Pfluges)'.

Ссылки: WP. I 315 f., WH. II 835, Trautmann 337; nach Wackernagel KZ. 61, 206 ff. als `spitzer, bohrender Gegenstand' zu apers. ud-avajam `ich stach aus' (Wurzel u̯egʷh-).
Страницы: 1179-1180
PIET: PIET
Номер: 2211
Корень: u̯okso-
Английское значение: wax
Немецкое значение: `Wachs'
Материал: Ahd. as. wahs, ags. weax, aisl. vax n. `Wachs'; lit. vãškas, lett. vasks ds.; russ.-ksl. (usw.)voskъ ds.; zu *u̯eg- `weben', wie ahd. waba `Wabe' zu *u̯ebh- `weben', s. Törnquist, Studia Neophilol. 17, 99 f.
Ссылки: WP. I 315, Trautmann 343, Vasmer 1, 231.
Страницы: 1180
PIET: PIET
Номер: 2212
Корень: u̯ōro-,
Английское значение: deceit; madness
Немецкое значение: `Schwindel, Wahnsinn'
Материал: Gr. ὡρᾱκια̃ν `ohnmächtig werden, erblassen' gehört zu einem Stamm ὠρᾱκ-; unabhängig davon alts. wōrig `entkräftet, müde, matt', ags. wērig, engl. weary `müde', ahd. wuorag `berauscht'; die k-Ableitung fehlt in aisl. órar f. Pl. `Betäubtsein', ø̄rr (*u̯ōrio-) `geistesgestört, verwirrt, wütend' und ags. wōrian `wandern, wanken, zerfallen'; über gr. ὦρος, ἄωρος `Schlaf' s. oben S. 72.
Ссылки: WP. I 316;
См. также: vielleicht zu u̯er-3 oben S. 1152 (Frisk, Eranos 43, 229 f.).
Страницы: 1180
Номер: 2213
Корень: u̯ortoko-
Английское значение: quail
Немецкое значение: `Wachtel'
Материал: Ai. vartaka- m., vártikā f. `Wachtel'; gr. ὄρτυξ, -υγος, bei Gramm. auch -υκος und mit -ῡ-, bei Hes. γόρτυξ, d. i. όρτυξ `Wachtel', dessen Ausgang nach ἴβυξ, βαι̃βυξ, -υκος, κόκκῡξ, -ῡγος (und πτέρυξ, -υγος?) umgestaltet ist; ion. ᾽Ορτυγίη `Delos' (`Wachtelinsel').
Ссылки: WP. I 316.
Страницы: 1180
PIET: PIET
Номер: 2214
Корень: u̯rā̆ĝh-1 : u̯rǝĝh-
Английское значение: thorn, spike
Немецкое значение: `Dorn, Spitze, stechender Pflanzenstengel'
Материал: Att. ῥᾱχός (ῥα̃χος), ion. ῥηχός f. `dorniges Reis, Dornstrauch, Dornenhecke' (ὀρήχου αἱμασίας Hes. mit ο- als Ausdruck von , siehe auch u. u̯er-gh- `drehen'); ῥάχις `Rückgrat, Berggrat', ῥαχίζω `(zerbreche das Rückgrat, daher allg.:) zerhaue, zerstücke';

    mir. fracc (mit gg) `Nadel'??; lit. rãžas `dürres Reis, Stoppel, Besenstumpf, Gabelzinke', ražỹs `Zinke', tri-rãžis `dreizinkig'.

Ссылки: WP. I 318.
Страницы: 1180
PIET: PIET
Номер: 2215
Корень: u̯rāĝh-2 : u̯rǝĝh-
Английское значение: to hit, push
Немецкое значение: `schlagen, stoßen'??
Материал: Att. ῥάττω (ᾱ: ἔρραξα, ἐρράχθην), ion. ῥήσσω `schlage, stampfe'; intr. `stürze heftig, dringe heran', att. κατα(ρ)ρά̄κτης `abschüssig', auch m. `Wassersturz, Fallgatter, ein Wasservogel'; att. ῥᾱχία, ion. ῥηχίη `Meeresbrandung, Flut; umbrandete Stelle';

    aber aksl. u-raziti `percutere', russ. raz `Mahl', čech. ráz `Schlag' usw. gehören wohl eher zu *u̯rēĝ-.

Ссылки: WP. I 318 f., Vasmer 2, 484.
Страницы: 1181
PIET: PIET
Номер: 2216
Корень: u̯reg- (und u̯erg-?)
Английское значение: to push, drag, drive
Немецкое значение: `stoßen, drängen, puffen, treiben, feindselig verfolgen'
Материал: Ai. vielleicht vrájati `schreitet, geht', pra-vrājáyati `läßt wandern, verbannt', parāvr̥j- `Verstoßener'; Persson Beitr. 501 sucht dagegen in ihnen ein mit *u̯er-g- `drehen' (S. 1154) nächstverwandtes *u̯re-g-, Grundbed. `sich drehend bewegen';

    lat. urgeō (daneben früh, aber unursprünglich urgueō), -ēre `drängen, bedrängen, pressen' (*u̯r̥gei̯ō oder *urgei̯ō);

    got. wrikan `verfolgen', aisl. reka `treiben, jagen, verfolgen, werfen, verwerfen', ags. wrecan `drängen, treiben, rächen' (und `vorwärts schreiten', s. oben), afries. wreka `treiben, rächen', as. wrecan `rächen, strafen', ahd. rehhan ds., wreh `exul', got. wraks `Verfolger', wrakjan `verfolgen', ags. wracu `Rache, Strafe, Elend', wræc n. `Verbannung, Elend', wrecc(e)an `aufmuntern, antreiben, wecken', wrecca `ein Verbannter, Elender, Fremder', as. wrekkio, ahd.(w)reck(e)o `landesflüchtiger Held', nhd. (neu aus dem Mhd. aufgenommen) Recke; ags. wræc `Verbannung, Elend', norw. rak `umhertreibender Gegenstand, Trümmer oder Seetang' (daher mnd.Wrak `Wrack'), mit e ebenso isl. rek `auf dem Wasser treibender Gegenstand'; dehnstufig got.wrēkei `Verfolgung', afries. wrēke, as. wrāka `Strafe, Rache', ahd. rāhha `Rache', aisl. rāc `Verfolgung', rǣkr `verwerflich', rǣkja (: ai. vrājáyati) `verwerfen, vertreiben' = afries.wrēka, ags. wrǣcan `treiben, drängen';

    bsl. *u̯erg- in vereinbarer Bed.: lit. vérgas, lett. vērgs `Sklave'; ablaut. lit. var̃gas `Not, Elend', var̃gti `Not leiden', apr. wargan Akk. Sg. m. `Übel, Leid, Gefahr', lit. vargùs `schwer, beschwerlich, elend', lett. vārgs `elend, siech', apr. wargs `schlecht'; aksl. vragъ `Feind', poln. wrog `Übel, Böses; der Böse, Teufel; Verhängnis';

    doch sind die bsl. Wörter auch mit germ. warga- (s. S. 1154 unter *u̯er-ĝh-, *u̯er- `drehen') vereinbar.

Ссылки: WP. I 319 f., WH. II 839 f., Trautmann 342, Vasmer 1, 228.
Страницы: 1181
PIET: PIET
Номер: 2217
Корень: u̯rēĝ-, u̯rōĝ-, u̯rǝĝ-
Английское значение: to break
Немецкое значение: `brechen'
Материал: Arm. ergic-uc̣anem (*u̯rēĝ-) `ῥήγνυμι'; gr. ῥήγνῡμι (und ῥήσσω) `'breche' (Aor. Pass. ἐρράγην, Perf. ἔρρωγα, herakl. ἐρρηγει̃α), ῥη̃ξις, lesb. ρη̃ξις f. `das Durchbrechen, Reißen', tiefstufig ion. ῥαγή `Riß, Spalte', ῥάγδην Adv. `heftig', ῥαγδαι̃ος Adj. ds.; ῥώξ, -γός f. `Riß, Spalte, Ritze', ῥωγή, ῥωγμή, ῥωγμός, ῥωχμός (*ῥωκσμός) ds., ῥωγαλέος `zerfetzt', ῥηγμί̄ν, -ι̃νος m. `Wogenbruch, Brandung';

    baltoslav. *rēži̯ō `schneide': lit. rė́žiu, rė́žti `schneiden, ritzen, reißen, kerben, furchen' (auch rė́žau, rė́žyti; dazu rė̃žis m. `Einschnitt, Ritze, Ackerstreifen'); dazu lit. ráižau, ráižyti `mehrfach ritzen, schneiden', lett. raîze f. `schneidender Schmerz, Kummer';

    aksl. rěžǫ, rězati `κόπτω', aruss. rěžu, rězati `schneiden, schlachten'; dazu slav. *rьznǫti in poln. rznąć `schneiden, schnitzen, schlachten';

    baltoslav. *rēža- m. `Schnitt' in lit. rėžàs, atrėžaĩ m. Pl. `Schnitzel', russ. rěz `Schnitt, Kerbe';

    ablaut. baltoslav. *rōža- m. `Schnitt, Strich' in lit. rúožas `Strich, Streifen, Schnitt', lett. ruôza `Streifen, Wiese, Reihe, Niederung, Schlucht';

    urslav. *razъ `Schnitt, Hieb' in čech. ráz `Schlag, Hieb, Mal', russ. raz `Mal', und aksl. obraz `εἰκών, μορφή', russ. óbraz `Bild'; russ. razítь `schlagen' usw., aksl. u-raziti `durchbohren';

    vgl. alb. rrah `schlage, zerstoße' (aus *rradh), rras `dränge zusammen, trete', Aor. rashe.

Ссылки: WP. I 319, Vasmer 2, 484, 485, 505, Trautmann 245 f.;
См. также: vgl. oben u̯rāĝh-2.
Страницы: 1181-1182
PIET: PIET
Номер: 2218
Корень: u̯rek-
Немецкое значение: `reden, rufen'
Ссылки: WP. I 318, II 343, 362, Trautmann 243, Vasmer 2, 508 f.
См. также: s. ober unter u̯er-6.
Страницы: 1182
Номер: 2219
Корень: u̯reik-, u̯ereik-
Немецкое значение: `Heidekraut'
См. также: s. oben S. 1155 unter u̯erĝh-.
Страницы: 1182
Номер: 2220
Корень: u̯ren-
Английское значение: to sprinkle
Немецкое значение: `bespritzen, besprengen'?
Материал: Gr. ῥαίνω (*u̯r̥ni̯ō) `bespritze, besprenge (mit Wasser oder Staub)', ῥανίς, -ίδος f. `Tropfen'; mit-dh-Erweiterung ῥαθάμιγξ f. `Tropfen, Staubkörnchen' (*u̯rn̥-dh-), ῥαθαίνω `besprenge, streue aus'; sekundäres -δ- in ἐρράδαται, ἐρράδατο, ῥάσσατε Perf. Pass. und Aor. zu ῥαίνω; ῥαίνω könnte allerdings auch zu aksl. izroniti (oben S. 329) gehören;

    über as. ahd. wrennio, as. wrēnio, ahd. reineo, rein(n)o `Hengst' (zu ags. wrǣne, as. wrēnisc `geil', norw. vrīna `schreien, wiehern') s. oben S. 81 und unter u̯er-3 bzw. u̯rei-;

    nach Szemerényi (KZ. 73, 74) hierher hitt. hurnai- `besprengen' (*u̯r̥n-), weiter vielleicht zu idg. au̯er- oben S. 80 f.

Ссылки: WP. I 277, 320, Specht Idg. Dekl. 156.
Страницы: 1182
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,
Всего 2222 записи 112 страниц

Страницы: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
84294013644814
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов