Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Покорного :

Новый запрос
Всего 2222 записи 112 страниц

Страницы: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1
\data\ie\pokorny
Номер: 2021
Корень: tong-2
См. также: s. oben S. 1055.
Страницы: 1088
Номер: 2022
Корень: top-
Английское значение: to stay; place
Немецкое значение: `wohin gelangen, auf etwas treffen oder verfallen; Ort, wo man hingelangt oder hin will'
Материал: Gr. τόπος m. `Ort, Stelle, Platz', τοπάζω `ziele hin, vermute, errate', τοπει̃ον n. `Tau, Seil'; ags. ðafian `zustimmen, gewähren, gestatten; dulden';

    lit. tàpti (tampù) `werden', pri-tàpti `antreffen, kennen lernen, erfahren', lett. tapt (tùopu) `werden, geschehen, gelangen', tapīgs `ein fähiger Kopf', tapinât `(zukommen lassen) borgen, leihen', pa-tapt `hingelangen, wozu kommen können, Muße haben', sa-tapt `begegnen, auf jemandentreffen';

    falls Pedersen die gr. Wörter richtig mit mir. toich `naturgemäß' (anders unter tek-2) und cymr. tebyg (*tokʷiko-) `wahrscheinlich', annhebyg `unwahrscheinlich' zusammenstellt (vgl. gr. τοπικός `den Ort betreffend', ἄ-τοπος `wunderlich, auffallend'), wäre für diese eine Wurzeltekʷ- : tokʷ- anzusetzen und die germ. und balt. Wörter davon zu trennen.

Ссылки: WP. I 743, Pedersen Kelt. Gr. I 129; anders über die balt. Wörter Stang NTS 16, 259 f. (zu tep- `schmieren', Trautmann 139, Vasmer 3, 95, 120).
Страницы: 1088
PIET: PIET
Номер: 2023
Корень: tor-, toro-s
Английское значение: loud, distinct
Немецкое значение: `laut, vernehmlich'
Общий комментарий: alte Abzweigung in der Bed. `durchdringend, gellend' von *torós `durchdringend', s. *ter-4 `hinübergelangen, hindurchdringen'
Материал: Ai. tārá- `durchdringend, gellend'; gr. τορός `durchdringend, laut, vernehmlich' (auch `schnell, flink', vgl. ai. tarás Adj. `rasch, durchdringend' unter *ter- `hinübergelangen'), τετορήσω `werde laut und deutlich sagen';

    mir. torm, toirm n., jünger f. `Lärm' (*tor-smn̥), ir. torann `Donner', cymr. taran, acorn. taran, bret. taran ds., gall. Taranis GN.;

    lit. tariù, tar̃ti und taraũ, tarýti `sagen', tarmė̃ `Ausspruch', apr. tārin Akk. Sg. `Stimme', ettrāi, Inf. attrātwei `antworten' (formell wie ai. trā-ti `rettet': tiráti); slav. tortoriti in čech. tratořiti, russ. torotóritь `schwatzen', schwundstufig redupl. aksl. trъtorъ `sonus';

    arm. t`rt`rak `good speaker', wenn aus *t`urt`urak, idg. *tortoro-;

    hitt. tar- `sagen, nennen'.

Ссылки: WP. II 744, WH. II 677, Trautmann 126, Vasmer 3, 126 f., Mayrhofer 1, 497;
См. также: vgl. tet(e)r- S. 1079.
Страницы: 1088-1089
PIET: PIET
Номер: 2024
Корень: trāgh-, trō̆gh- und trē̆gh-
Английское значение: to drag; to move, run
Немецкое значение: `ziehen, am Boden schleppen, sich bewegen, laufen; Nachkommenschaft'
Общий комментарий: entspricht nicht der normalen idg. Wurzelform; ob durch Kontamination von dherāgh-, dhregh- mit terk- und trek- (oben S. 1077) entstanden?
Материал: Lat. trahō `ziehe' usw. (anders oben S. 257 unter dherāgh- `ziehen'); trāma f. `die Kette des Gewebes' (*trā̆gh-smā);

    gall. ver-tragus `schnellfüßiger Hund'; air. traig, Gen. traiged (*traghetos) `Fuß', cymr. Pl. traëd `Füße'; mit unklarem ŏ: cymr. Sg. troed (einsilb.), Pl. traed (zweisilb.) `Fuß', acorn. truit, mcorn. troys, bret. troad, Pl. treid `Fuß'; mir. trog `das Gebären, Nachkommenschaft', trogan `Erde', trogaid `bringt zur Welt' (vgl. aserb. tragъ `Nachkomme');

    mit idg. ā oder ō: air. trāgud `Ebbe', trāig `Strand', trāgid `ebbt', cymr. treio `refluere ut mare'; mit idg. ŏ: cymr. godro `melken', abret. guotroit `demulgitis', mbret. gorzo, nbret. goero `melken'; cymr. corn. tro (*trogho-) `turn; Wechsel, Zeit', cymr. troi `vertere, volvere'; mit ā oder ō: serb. trâg `Fußtapfe', trážiti `suchen, spüren', aserb. tragъ `Nachkomme';

    wahrscheinlich got. þragjan `laufen' (*troghei̯ō), ags. ðrǣgan ds. (*trēgh-), ðrāg `Zeit', eig. `Zeitverlauf', und ahd. drigil `Diener', wenn eig. `Läufer', wohl auch aisl. þrǣll `Knecht, Diener' (> engl. thrall) aus germ. *þrā̆hilaz;

    neben trā̆gh-, tregh- stehen in gleicher oder ähnlicher Bedeutung treg- (S. 1090), dhregh- (oben S. 273), dherāgh- (oben S. 257), dhreĝ- (vgl. auch Anklänge unter der- `schinden': Wurzelform dergh-, dreg- und unter dher- `halten': Wurzelform dheregh-, dhereĝh-) und trek- (S. 1092).

Ссылки: WP. I 752 f., WH II 697 ff., Trautmann 325, H. Lewis BBCS. 9, 34 f.
Страницы: 1089
PIET: PIET
Номер: 2025
Корень: trē̆b-, trōb-, treb- oder trǝb-, tr̥b-
Английское значение: building, dwelling
Немецкое значение: `Balkenbau, Gebäude, Wohnung'
Материал: Lat. trabs und trabēs, -is f. `Balken', taberna `Bude, Wohnraum' (dissim. aus *traberna);

    osk. trííbúm `domum, aedificium', trííbarakavúm `aedificare' (*trēb-), umbr. tremnu `tabernāculo', trebeit `versātur' (*trēb- oder *trĕb-); acymr. treb, ncymr. tref, abret. treb `Wohnung', mir. treb `Haus, Landgut', air. -thrub, cymr. di-dref `Wüste, Einsiedelei', air.atreba (*ad-treb-) `besitzt, wohnt', cymr. athref `Wohnung, Besitzung', gall. VN Atrebates `possessōres oder Seßhafte'; über mir. trebaid `bebaut, bewohnt', s. oben S. 1071;

    ags. ðorp, ðrop `Landgut, Hof, Dorf', afries. therp und thorp, as. thorp, ahd. dorf `Dorf', aisl. þorp `Gehöft', got. þaúrp `Feld, Acker'; aisl. þrep n. `Oberboden, Lattenboden, Galerie, Absatz', þrepi m. `erhöhte Unterlage' (daneben auch þrafni m. `Stab, Balken', þref n. ds. von einer Wurzelvariante auf idg. p, wie vermutlich gr. τράπηξ - att. inschr. τράφηξ - äol. τρόπηξ Hes. `Pfahl, Schiffsbord');

    ablaut. lit. trobà (Akk. tróbą) `Haus, Gebäude', lett. trāba `Gebäude', apr. im ON. Troben;

    eine vollere Wurzelform terǝb- in gr. τέραμνα, assim. τέρεμνα Pl. `Haus, Wohnung' (*terǝb-no-), woraus entlehnt aksl. trěmъ `Turm', usw.; über gr. θεράπνη `Wohnung' s. Kretschmer Gl. 24, 90 f.

Ссылки: WP. I 757 f., WH. II 696 f., Trautmann 330, Vasmer 3, 95 f., 97.
Страницы: 1090
PIET: PIET
Номер: 2026
Корень: treg-
Английское значение: to make an effort; force, battle; solid
Немецкое значение: `alle Kräfte anstrengen; Kraft, Andrang, Kampf; standhaft, fest'
Общий комментарий: wohl als `sich strecken, stemmen' zu (s)terg-, (s)treg- `starren' (oben S. 1023)
Материал: Air. trēn (*tregs-no-) `tapfer, stark' (woraus wohl cymr. tren `impetuous, strenuous', Subst. `force, rapidity' entlehnt ist), Kompar. Superl. air. tressa, tressam, cymr. trech, trechaf; air. tress (*tregso-) `Kampf'; aisl. þrekr m., þrek n. `Stärke, Tapferkeit', þrekinn `ausdauernd', þreka `drängen, drücken', ags. ðrece m. `Unterdrückung, Gewalt, Ermüdung', ðræc n. `Drängen, Macht, Gewalt', ðracu f. `Druck, Andrang, Gewalt', as. mōd-thraka f. `Kummer'; reduktionsstufig*þruhtu- in aisl. þrōttr m. `Kraft, Ausdauer', ags. ðroht m. `Anstrengung; drückend', russ. trógatь `berühren', lett. treksne `Stoß'.
Ссылки: WP. I 755 f., Vasmer 3, 139.
Страницы: 1090
PIET: PIET
Номер: 2027
Корень: trei-
Английское значение: three
Немецкое значение: `drei'
Грамматический комментарий: Nom. m. trei̯es, Nom. Akk. n. trī, Akk. n. trins, f. tis(o)res, (dissimil. aus *tris(o)res, usw.)
Производные: als Vorderglied im Kompositum tri-; tr̥tīi̯o- `der dritte'; tris `dreimal'; Kollektiv trei̯o-, troi̯o-
Материал: 1. Ai. tráyaḥ m., trī, jünger trīṇi n., tisráḥ f.; av. ɵrayō, ɵrayas m., ɵri n., tisrō f.; arm. erek (trei̯es); gr. τρει̃ς, gort. τρεες, m. f., alb. tre, f. tri (ursprüngl. neutrales *trī); lat. trēs (Akk. auch trīs), tria (trī- in trī-ginta `30'), osk. trís `trēs', umbr. trif, tref, Akk. `trēs', triia `tria'; air. tri, f. tēoir, Akk. tēora (*tisorās, *tri-sor-n̥s); cymr. tri m., tair f., mcymr. bret. teir (*tedres < *tisres, das e nach der Vierzahl), vgl. gall. tidres (?); got. þreis, Akk. þrins, n. þrija, aisl. þrīr, ahd. drī usw.; apr. tris (Gen. treon), lit. trỹs, lett. trîs (n. tri in lit. try-lika `dreizehn', vgl. lat. trī-ginta `30'); aksl. trije m. und tri f. n.; hitt. tri- `drei'; toch. A tre m., tri- f., В trai m., tarya f.

    Kompositionsform tri- in ai. tripad-, gr. τρίπους, lat. tripēs, ags. ðrifēte, lit. trikõjis `dreifüßig'; av. ɵri-kamǝrǝda- `dreiköpfig', arm. ere-am `drei Jahre alt'; illyr. PN Τρι-τεύτα, ON Τρι-κόρνιον; kelt. PN Tri-toutos, gall. tri-garanus `mit drei Kranichen'; air. trïar `drei Mann' (*tri-u̯irom); russ.-ksl. trъ-gubъ `dreifach' (= lit. tri-gubas ds); vielleicht lat. tribus `Abteilung des Volkes, Gau', umbr. trifu, trifо Akk. Sg. aus *tri-bhu- (zu *bheu- oben S. 146); lat. trīga f. `Dreigespann' (gebildet nach bīgae Pl. `Zweigespann' aus *bi-i̯ugae, s. oben S. 230 und 508); unklar air. tre-thenc `Dreiheit' neben mir. dē̆-cheng `Zweiheit', vgl. aisl. þridjungr `Drittel';

    `dreizehn': ai. tráyodaśa- = lat. trēdecim (*trēs-decim); vgl. gr. τρεις-καί-δεκα;

    `dreißig': ai. tríṃśat- f., av. ɵrisat-, gr. τριά̄κοντα, lat. trī-ginta, air. *trīcho, Gen. trīchot (*trī-komtos), mir. trīcha, bret. tregont (das e von trede `dritter'), gall. Abl. Pl. tricontis, toch. A taryāk, В täryāka (*trii̯āk̂n̥t-s).

    2. Ordinale: altererbt ai. tr̥-tī́ya- = apr. tīrts; sonst ist tri- für tr̥- eingetreten: ai. PN Tritá-, av. ɵrita-; av. ɵritya-, apers. ɵritiya- oder -tīya; arm. erir, errord; gr. τρίτος; homer. τρίτατος erweitert wie ἑβδόματος; lesb. τέρτος aus *τρίτος; alb. tretë; illyr. PN Tritus; lat. tertius, umbr. tertiu `tertio', terti `tertium' (aus *triti̯o-); gall. PN Tritios, cymr. try-dydd, bret. trede; got. þridja, ahd. dritto usw.; lit. trẽčias, lett. trešaĩs (tre- statt tri- nach *trei̯es? ebenso:) aksl. tretijь; balt. trit- in lit. tritainis `Drittel';

    air. tress (jünger triss) `der Dritte' (*tristo-), tre(i)sse `triduum', vgl. lat. testis `Zeuge' (auch `Hode'); Ablat. osk. trístaamentud ist wohl aus lat. testamentum entlehnt;

    toch. В trit; hitt. tarrii̯analli- `der dritte', [te-ri]-i̯a-an-na `dritter'.

    3. tris `dreimal': ai. tríḥ, av. ɵris, gr. τρίς, lat. ter, älter terr (aus *tris), air. fo-thrī `dreimal'; erweitert av. ɵrižvat̃ `dreimal', aisl. þrisvar, ahd. driror, ags. ðriwa, ðreowa ds.; ein u̯o-Suffix auch in av. ɵrisva- n. `Drittel' und gr. θρι̃ον `Feigenblatt' aus *τρισον; dazu *tris-no- in gr. θρι̃ναξ `Dreizack'; lat. terni (*tri-no-) `je drei' (daneben trīni bei Pl. tantum aus *tris-no- parallel mit bīni, s. unter du̯ōu), aisl. þrennr `dreifach', þrenner `drei' (bei Kollektiven);

    auf *trianon geht zurück air. trïan, acymr. trean, cymr. traean `Drittel', vgl. auch gall. Akk. Pl. trianis `Drittel'?

    4. Kollektiv trei̯o-, troi̯o-: ai. trayá- `dreifach', trayam n. `Dreiheit', lit. trejì, f trẽjos `drei' (bei Pluralsubstantiven), lett. treji, f. trejas ds., aksl. troji m. Pl.; auf *trei̯odi̯o- beruht air. trēode `dreifach'.

Ссылки: WP. I 753 f., WH. II 668 f., 702 f., Trautmann 327 f., Vasmer 3, 137, Wackernagel-(Debrunner) 3, 346 f.
Страницы: 1090-1092
PIET: PIET
Номер: 2028
Корень: treig-
См. также: s. oben S. 1036 unter (s)treig-, wozu noch toch. A trisk- `tönen, dröhnen'.
Страницы: 1092
Номер: 2029
Корень: treisti- oder trīsti-
Английское значение: stubborn; in a bad mood
Немецкое значение: etwa `trotzig, finster gelaunt'
Общий комментарий: nur lat. und germ.
Материал: Lat. trīstis `finster gelaunt, traurig; widerlich oder herbe von Geschmack'; ahd. drīsti, as. thrīsti, ags. ðrīste `dreist'.
Ссылки: WP. I 754, WH. II 706 f.
Страницы: 1092
PIET: PIET
Номер: 2030
Корень: trek-
Английское значение: to run
Немецкое значение: `ziehen, laufen'
Общий комментарий: gleichbed. mit trāgh-, trō̆gh-, tregh-
Материал: Aksl. trъkъ `Lauf', trъkaljati `wälzen', serb. tr̀čati `laufen', trakánac `Spur', bulg. tъrčá `laufe', trъkalo `Rad, Kreis';

    mir. tricc, nir. tric (expressives kk) `rasch';

    eine Variante auf Palatal trek̂- vielleicht in av. udarō-ɵrąsa- `auf dem Bauch sich bewegend, kriechend (von Schlangen)'.

Ссылки: WP. I 755, WH. II 699.
Страницы: 1092
Номер: 2031
Корень: trem-, trems-
Английское значение: to thump; to tremble
Немецкое значение: `trippeln, trampeln' und `zittern'
Общий комментарий: (kontaminiert mit tres-); dieselbe Doppelbed. bei trep-.
Материал: Gr. τρέμω `zittere' (= lat. tremō, alb. trem); ἀτρέμας, ἀτρέμα `unbeweglich, ruhig', ἀτρεμής `furchtlos', τρόμος m. `das Zittern', τρομέω `zittere', τρομερός `furchtsam', redupl. τετρεμαίνω `schaudere' (unklar ταρμύσσω `erschrecke');

    alb. tosk. trëmp, geg. trem `ich schrecke';

    lat. tremō, -ere `zittern', tremor `das Zittern', tremulus `zitternd', umbr. tremitu `tremefacito';

    got. þramstei `Heuschrecke (idg. *trems-, wie in aksl. tręsǫ Verquickung von trem- und tres-); as. thrimman st. V. `anschwellen' oder `bekümmert werden'; aisl. þramma `trampeln, schwer gehen', mnd. drammen `lärmen, heftig drängen', dram `Lärm, Bedrängnis, Getümmel' (: lett. tremt); -mm- Intensivgemination?

    lit. trìmti `erzittern', trémti `niederstoßen; verbannen, austreiben', sutramìnti `leiseanstoßen', lett. tremt `wegjagen', tramš `schreckhaft (von Pferden)', tramîgs `scheu, schüchtern', tram̃dît `scheuchen, jagen'; klr. tremčú, tremtḯty `zittern, beben'; aksl. tręsǫ, tręsti `schütteln, erschüttern', sę `zittern', trǫsь `σεισμός' (slav. *trems-, *troms-, s. oben);

    toch. A träm- `in Zorn geraten', В tremi `Zorn, Wut'.

Ссылки: WP. I 758, WH. II 701, Trautmann 329 f., Vasmer 3, 144, 146 f.
См. также: vgl. ter-1 `zappeln', woraus *trem- und *tres- erweitert sind.
Страницы: 1092-1093
PIET: PIET
Номер: 2032
Корень: trenk-1
Английское значение: to push; to oppress
Немецкое значение: `stoßen (auch dröhnend), zusammendrängen, bedrängen'
Общий комментарий: s. auch trenk- `waschen, baden'
Производные: tronkus `gedrängt'
Материал: Av. ɵraxtanąm Gen. Pl. `zusammengedrängt' (in der Bed. zum Germ. stimmend);

    lat. truncus `Baumstamm, Rumpf', Adj. `verstümmelt, der Äste oder Glieder beraubt', truncō, -āre `verstümmeln'; gall. trincos `eine Art Gladiatoren' (Vendryes RC. 39, 404 f.); vielleicht (`es drängt mich') air. di-fo-thracc- `wünschen', Verbalnomen dūthracht; wahrscheinlich (als `abgedrängt werden') air. mir. trēicim `verlasse, weiche', cymr. trengi `vergehen, sterben', tranc, Pl. trangau m. `Abschied, Tod, Ende';

    got. þreihan `drängen' (aus urg. *þrenχō, *þrinχō; durch Ablautentgleisung þráih, þraíhans; faihu-þraihna (Dat. Sg.) `Reichtum'; auch as. thrēgian, mnd. ndl. dreigen `drohen'? Ein westgerm.*þrīh- = got. þreih- sicher in mhd. drīhe `Stecknadel, Handgerät des Flechtens und Webens'; mit gramm. Wechsel aisl. þryngja, -va, þrǫng `drücken, drängen, pressen' (für *þringa wohl nach dem Adj. þrǫngr `eng' aus *þrangu-), as. thringan, ags. ðringan st. V., ahd. dringan ds. (mhd.dringen auch `flechten, weben', s. o. drīhe und vgl. oben *terk- `drehen'); Kaus. aisl. þrøngja `drängen, zwingen, in die Klemme bringen', mhd. drengen `drängen'; aisl. þrǫngr `eng' (= lit.trankùs), mhd. drange, gedrange Adv. `eng'; aisl. þrǫng, Gen. -var f. `Gedränge, Enge', ags.drang m. `Gedränge, gedrängte Schar', mhd. dranc `Drang', ahd. drangōn `drängen' (= lit. trankaũ);

    aisl. þrǣta, þrætta `streiten, sich zanken, bestreiten' (*þranχatjan); ags. þrǣll `Knecht, Unfreier' usw. (*þranhilaz);

    ngr. δρου̃γγος, spätlat. drungus und air. drong `Schar' sind echt keltisch (*dhrungho-) und keine germ. Lw.; irrig oben S. 255;

    lit. treñkti `dröhnend stoßen', Frequent. trankaũ, -ýti (= ahd. drangōn), trañksmas `Gedränge, Gedröhne', trankùs `holperig' (eig. `stoßend' = aisl. þrǫngr); trenkù, triñkti `waschen' (s. auch *trenk- `waschen'), trìnkiu, -ė́ti `dröhnen'; lett. trìecu, trìekt `zerstoßen, zerquetschen; wegjagen'; trìecinât `erschüttern', truoksnis `Lärm, Gepolter'; apr. pertrinktan `verstockt'; russ. trutýtъ `drücken, stoßen', serb. trȕčíti `schmeißen';

    Anlautdublette in slov. drǫ́kati `stoßen, stampfen, quetschen', aksl. udrǫ́čiti `niederdrücken, quälen'?.

Ссылки: WP. I 758 f., WH. II 710 f., Trautmann 328 f., Vasmer 3, 144, 145.
Страницы: 1093
PIET: PIET
Номер: 2033
Корень: trenk-2
Английское значение: to wash, bathe
Немецкое значение: `waschen, baden'
Материал: Ir. fothrucud `baden', bret. gozronquet ds. (*tronk-), cymr. trochi `mergere, balneare' (-ch- wohl aus -nk-s-); über lit. trenkù, triñkti `waschen' s. oben.
Ссылки: WP. I 759;
См. также: wohl identisch mit trenk-1; vgl. oben S. 819 über lit. per̃ti.
Страницы: 1094
PIET: PIET
Номер: 2034
Корень: trep-1
Английское значение: to trample, tread
Немецкое значение: `trippeln, trampeln, treten'
Производные: tropo-s, tropā `Weg'
Материал: Ai. tr̥prá-, tr̥pála- `hastig, unstet'? (wohl aus `trippelnd'); afghan. drabǝl `rütteln, schütteln, herabdrücken'; gr. τροπέω `keltere' (`trete die Trauben aus'), ἀτραπός, hom. ἀταρπός `Fußsteig' (ἀ- `copulativum', eig. `ausgetretener Weg'), τροπέοντο ἐπάτουν Hes., Οἰνοτρόποι `Gottheiten des Weinbaues'; alb. *trip = gr. τραπ- in sh-tip, sh-typ `zertrete, zerstoße, zerquetsche', për-t(r)yp `kaue', sh-trip, zdryp `steige herab';

    lat. trepidus `ängstlich umherlaufend', trepidō, -āre `trippeln, aus Geschäftigkeit oder Furcht'; ags. ðrafian `drücken, drängen, treiben; tadeln'; engl. dial. thrave, threave `Trift, Herde', as. thraƀōn `traben', mhd. draben ds. (= russ. tropátь), schwed. trav `festgefahrener Schnee auf Wegen', travla `(Schnee) feststampfen' (daneben wohl durch Kreuzung mit germ. *trep-, *tremp-, s. unter der- `laufen', mnd. drampen `trampeln', ostfries. ndl. drempel, nd. drumpel `Schwelle', mnd. dorpel `Schwelle');

    lit. trepsė́ti (3. Pers. trèpsi, alt trèpsti) `mit den Füßen trampeln', trep-(l)énti ds., trypsė́ti ds., ablaut. trypiù, trỹpti `trampeln' (für *trip-); trapinė́ti `mit den Füßen stoßen', apr. trapt `treten', ertreppa `sie übertreten';

    aksl. trepetъ `das Zittern, Beben', trepetati `zittern', trepati `palpare', bulg. trópam `stampfe, trample, trapple', trópot m. `Getrampel', russ. tropátь `stampfen, trampeln, mit den Füßen treten', tropá f. `Pfad; Fährte'.

Ссылки: WP. I 756, WH. II 701 f., Trautmann 329, Vasrner 3, 136, 140 f.
См. также: Wie trem- und tres- wohl Erweiterung von ter-1 `zappeln'.
Страницы: 1094
PIET: PIET
Номер: 2035
Корень: trep-2
Английское значение: to turn; to bow the head (of shame)
Немецкое значение: `wenden, auch sich vor Scham abwenden'
Производные: tropā `Wendung'
Материал: Ai. trápatē `schämt sich, wird verlegen', trapā́ f. `Scham, Verlegenheit';

    gr. τρέπω, dor. ion. τράπω `wende', τροπή `Umkehr', τρόπος `Wendung', τρόπις `Kiel, Grundbalken des Schiffes' (eig. `Wender'), τρωπάω `wende, verändere', Med. `drehe mich um, kehre um', ἐν-τρέπομαι `wende mich jemandem zu, schäme mich vor jemandem', εὐτράπελος `beweglich';τερπικέραυνος trotz τερπώμεθα τρεπώμεθα Hes. nicht `fulmina torquens', sondern zu τέρπειν, -εσθαι als `der Blitzfrohe';

    lat. trepit `vertit'; turpis (*tr̥pis) `häßlich, garstig' (`*wovor man sich abwenden muß', Bildung wie got. brūks `brauchbar'), -ur- statt -or- dialektisch.

Ссылки: WP. I 756 f., WH. II 702, 719, Mayrhofer 530.
См. также: Idg. trep- `wenden' Erw. von ter-3 `reiben, drehend reiben, drehen'?
Страницы: 1094
PIET: PIET
Номер: 2036
Корень: trep-3, treb-
См. также: s. oben S. 1037 unter (s)trep-.
Страницы: 1095
Номер: 2037
Корень: tres-, ters- (*teres-)
Английское значение: to tremble
Немецкое значение: `zittern'
Материал: Ai. trásati `zittert' (= gr. τρέω), trastá- `zitternd' Kaus. trāsayati `macht erzittern'; av. taršta- (ar. *tr̥ṣta- `furchtsam'), tǝrǝsaiti, ар. tarsatiy `fürchtet' (*tr̥s-[s]k̂ō) = lit. trišù); Kaus. av. þrā̊ŋhayete `versetzt in Schrecken'; vielleicht arm. erer `Erschütterung, Beben, Zittern' (*tres-ri-);

    lat. terreo, -ēre `in Schrecken versetzen, schrecken' (das e statt des kausativen o stammt von:) terror `Schrecken'; umbr. tursitu `terrētō, fugātō';

    gr. τρέω (Aor. hom. τρέσσαι) `zittere, fliehe', ἔτερσεν ἐφόβησεν Hes., ἄτρεστος `unerschrocken', τρηρός (*τρασρός), τρήρων `furchtsam, flüchtig';

    mir. tarrach `furchtsam' (*tr̥s-āko-); ags. ðrǣs `Franse' (vgl. ai. trasaṇa-m `eine bewegliche, zitternde Verzierung');

    lit. trisù `zittere' (*tr̥s-[s]k̂ō); lett. trìsas f. Pl. `Zittern', trisêt `zittern, beben', vielleicht lit. tresiù, trė̃sti `läufig sein'.

Ссылки: WP. I 760, WH. II 674 f., Trautmann 329;
См. также: zu 1. ter-1 `zappeln'.
Страницы: 1095
PIET: PIET
Номер: 2038
Корень: trē̆u-
Английское значение: to prosper
Немецкое значение: `gedeihen'
Общий комментарий: erweitert treu-s-
Материал: Av. Perf. 3. Sg. Med. tuɵruyē (d. i. tuɵruwē) `hat aufgezogen, unterhalten', Präs.-St. ɵraoš- (ɵraošta) `zur Reife, Vollendung, Vollkommenheit gelangen oder bringen', ɵraošti- `(Reife)Vollendung, Ende';

    ahd. triuuit (alem. t- für þ-) `excellet, pollet, floret'; trowwen (*þraujan) `pubescere, crescere', mhd. ūf gedrouwen `aufgewachsen, erwachsen'; aisl. þrōask `zunehmen, gedeihen, reifen' (*þrōwōn), mhd. druo f. `Frucht', älter-nhd. druhen, truhen `gedeihen, zunehmen', schweiz. trüehen ds.; aisl. þrūðr f. `Kraft', ags. ðrȳð ds.; aisl. þroskr (*trusko-) `(reif, vollwüchsig) kräftig', þroski m. `Stärke', þroskask `stark werden'.

Ссылки: WP. I 754.
Страницы: 1095
PIET: PIET
Номер: 2039
Корень: tr-eu-d-
Английское значение: to press, push
Немецкое значение: `quetschen, stoßen, drücken'
Общий комментарий: wohl Erw. zu ter-3, tereu- `reiben'
Материал: Alb. treth `verschneide' (`*zerstoße, zerquetsche die Hoden') = lat. trūdō, -ere `stoßen, fortstoßen, drängen' (trūdis `eisenbeschlagene Stange zum Fortstoßen'); mcymr. cythruð `quälen', godruð `wild', gorthruð `Bedrückung' (*-treudo-); mir. trotaid `streitet' (*truzd- aus *trud-d-), cymr. trythill, drythill `wollüstig' (daraus mir. treitell `Liebling'); air. tromm, cymr. trwm `schwer' (*trudsmo- `drückend'); got. usþriutan `beschwerlich fallen', aisl. þrjōta `mangeln', ags. (ā-)ðrēotan unpers. `ermüden, überdrüssig werden', ahd. (ar-, bi-)driozan `bedrängen, belästigen', nhd. verdrießen; aisl. þrjōtr `widerspenstiger Mensch', ahd. urdrioz `Verdruß';aisl. þraut f. `Kraftprobe, Bedrängnis', ags. ðrēat m. `Gedränge, Gewalttätigkeit, Drohung', mhd. drōz `Verdruß, Last, Beschwerde' (= slav. trudъ); ags. ðrēat(n)ian `drängen, quälen, schelten, drohen';

    ags. ðrīetan `ermüden (tr.), drängen', aisl. þreyta `Kraft aufwenden, aushalten, ermüden (tr. und intr.)'; aisl. þrȳsta, ahd. ðrūstit, ags. geðryscan `bedrücken', ðrysman `erdrücken, ersticken', mnd. drussemen `erdrosseln, erdrücken'; aksl. trudъ `Mühe', truždǫ, truditi `beschweren, quälen'.

Ссылки: WP. I 755, WH. II 710, Trautmann 326, Vasmer 3, 143, Loth RC 41, 226 ff.
Страницы: 1095-1096
PIET: PIET
Номер: 2040
Корень: trii̯ǝto-, trīto-
Английское значение: sea, watery
Немецкое значение: `nasses Element'?
Материал: Air. trïath, Gen. trethan `Meer' (urkelt. *tri̯aton-); gr. Τρί̄των, Sohn des Poseidon oder Nereus und der ᾽Αμφι-τρί̄τη, auch Flußname, Tρῑτωνίς f. `See in Libyen'; Τρῑτογένεια `Beiname der Athene' eher als Tρῐτογενεια `am 3. Tage geboren' mit metr. Dehnung des ι deutbar.
Ссылки: WP. I 760.
Страницы: 1096
pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,
Всего 2222 записи 112 страниц

Страницы: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
65149713500574
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов