Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Покорного :

Новый запрос
Всего 2222 записи 112 страниц

Страницы: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20
\data\ie\pokorny
Номер: 1601
Корень: reidh-
Английское значение: to ride, go
Немецкое значение: `fahren, in Bewegung sein'
Материал: Mir. rīad(a)im `fahre' (*reidh-); cymr. rhwydd-hau `beeilen, erleichtern'; aisl. rīða `in schwankender Bewegung sein, reiten'; ags. rīdan `reiten'; afries. rīda, mnd. rīden, ahd. rītan, mhd. rīten, nhd. reiten;

    lett. raidīt `eilig senden, hetzen', raiditiês `zappeln';

    germ. *ridjan- steckt in ags. ridda, ahd. ritto `Reiter', erweitert in afries. ridder, mnd. ridder (daraus aisl. riddari), mhd. ritter;

    gall. rēda `vierrädriger Reisewagen'; ir. dē-riad `Zweigespann' (idg. *reidhā); aisl. reið f. `Reiten, Reiterschar, Wagen', and. brande-rēda `Brandbock'; ags. rād f. `Reiten, Zug, Reise; Musik'; engl. road `Weg'; ahd. reita, mhd. reite `Wagen, Kriegszug, kriegerischer Anfall' (germ. *raidō, idg. *roidhā);

    vgl. hierzu gall. rēdārius `Lenker einer rēda'; ON Еро-rēdia, PN Epo-rēdo-rīx; cymr. ebrwydd `schnell' (*epo-rēdi-);

    germ. *(ga)-raiðia- in got. ga-raiþs `angeordnet, bestimmt', aisl. greiðr `leicht zu bewerkstelligen, einfach, klar'; afries. rēde, ags. gerǣde, rǣde `fertig, leicht, klar, einfach' (engl. ready); mnd. gerēde, rēde `bereit, fertig'; mhd. gereit, gereite `fertig, bereit, zur Hand'; als Substantiv in aisl. reiði n. und m. `Ausrüstung', norw. greide n. `Pferdegeschirr'; ags. gerǣde n. `Geschirr, Rüstung'; mnd. gerēde `Gerät, Aussteuer'; ahd. gireiti n. `Fuhrwerk'; mhd.gereite n. `Wagen, Geschirr, Werkzeug'; aisl. reiðr `durchreitbar, bereit';

    got. ga-raidjan `anordnen, festsetzen'; aisl. greiða `ordnen, zahlen, helfen'; ags. (ge)rǣdan `ordnen, helfen'; mhd. (ge)reiten `bereiten, ordnen, rechnen, zahlen'.

    reidhi- in ir. rēid `planus, facilis'; acymr. ruid, ncymr. rhwydd `leicht, frei'; abret. roed in den PN Roed-lon, Roidoc, Roet-anau, nbret. rouez `rare, clair-semé'; lett. raids `bereit'.

    reidho- in ir. rīad `Fahren, Reiten'; cymr. gorŵydd `Pferd'; mlat.-gall. ve-rēdus, para-ve-rēdus (aus *vo-rēdos) `Beipferd'; vgl. ahd. ga-rît n. `equitatus'; mhd. īn-rit m. `Einritt'; mnd. rit n. `Ritt';

    zu reidh- auch das Abstraktsuffix cymr. -rwydd m.: air. Kollektivsuffix -rad in air. ech-rad f. `Pferde' (*ek̂u̯o-reidhā);

    gr. ἔρῑθος `Diener' mit prothet. ἐ- reiht sich an die Dienernamen mit einer Grundbedeutung des Laufens an, falls hierher gehörig.

Ссылки: WP. II 348 f., WH. II 425.
Страницы: 861
PIET: PIET
Номер: 1602
Корень: reig- oder reiĝ-
Английское значение: to bind
Немецкое значение: `binden'
Общий комментарий: nur kelt. und germ.
Материал: Ir. ad-riug `alligō', con-riug `colligō', do-riug `nudō', fo-riug `sistō'; *rigo- steckt in mir. ārach `Fessel' (bret. ere) aus *ad-rigo-, cenn-rach `Halfter' (= cymr. pen-rhe `Stirnband'); *reigo- in cymr. modrwy f. `Ring', rhwym (*reig-smn̥) m. `Fessel' (Pl. acymr. ruimmein), aerwy (*ad-reigo-) `Halfter', air. būarach, cymr. burwy `Kuhfessel', cyfrwy `Sattel' (*kom-reigo-); mbret. rum `bande, troupeau' geht auf *roig-smn̥ zurück;

    ir. cuimrech n. `Fessel, Fesseln' (bret. kevre `lien') entspricht, da die Grundform*kom-rig-om ist, bis auf das Suffix dem lat. corrigia, corrigium `Schuhriemen, Riemen';

    mhd. ric Gen. rickes m. `Band, Fessel, Verstrickung, Knoten' und ricken `anbinden'.

Ссылки: WP. II 347, Loth RC. 41, 220, WH. I 278 f.;
См. также: wohl Erweiterung von rei-1; Bedeutungsentwicklung wie (S. 858) rei-p- `wickeln, binden'.
Страницы: 861-862
PIET: PIET
Номер: 1603
Корень: (reiĝ-), rēiĝ-
Английское значение: to stretch, stretch out (the hand)
Немецкое значение: etwa `recken, ausstrecken, mit ausgestreckter Hand langen oder darreichen u. dgl.'
Общий комментарий: bedeutungsverwandt mit reĝ-1.
Материал: Ahd. reichen `erreichen, (er)langen, darreichen, sich erstrecken', mnd. rēcken, ags. rǣc(e)an `ausstrecken, reichen, darbieten' (engl. reach), aisl. reik f. `Scheitel im Haar'; lit. réiž-iuos, -tis `sich brüsten', ráiž-aus, -ytis `sich wiederholt recken'; als `Tortur durch Strecken der Glieder' scheint auch verwandt air. riag `Tortur', ringid `foltert, peinigt'; mir. rēimm `Possenreißer' (*reiĝ-smi-), mcymr. dir-rwyn (*reiĝ-no-) `Tortur, Leid'; cyf-rwyn-ein ds.
Ссылки: WP. II 347 f., Trautmann 242, Loth RC. 42, 373.
Страницы: 862
PIET: PIET
Номер: 1604
Корень: rei̯ǝ-, rī-
Немецкое значение: `bewege, fließen'
См. также: s. oben S. 330 f. (er-3)
Страницы: 862
Номер: 1605
Корень: reik-
Английское значение: to shake; pole (?)
Немецкое значение: `sich aufrecken' und `wackeln'; `Stange, Latte'
Материал: Norw. rjaa m. `Stange zum Trocknen des Getreides' (*rīhan-), schwed. dial. ri f. `Pfahl, Stange'; mnd. rick, reck n. (*rikkó-) `lange dünne Stange', mhd. ric, -ckes m. `waagrechtes Gestell, Stange', nhd. Reck; ahd. rigil m., mnd. regel m. `Riegel, Reeling', nnd. auch rīchel, älter ndl. rijgel jetzt richel `Riegel'; isl. rīgr m. `Steifheit' (auch Name des Heimdallr); mnd. rēch `steif', aisl. reigjask `den Körper aufrichten, sich anspannen', ags. rǣge-rēose `Muskeln am Rückgrat'; aisl.riga, -aða `(hin und her) bewegen, zum Wanken bringen', schweiz. rigelen `schwanken'; norw. dial.rigga `erschüttern'; norw. rikke `bewegen, rücken', ostfries. rikke(l)n `hin und her bewegen, wackeln'; lett. rìku (rìkstu), rikt `gerinnen, fest werden'.
Ссылки: WP. II 346 f.;
См. также: wohl als reik̂- zu reiĝ-; s. auch rei-5.
Страницы: 862
Номер: 1606
Корень: rei-r(ēi)-
Английское значение: to tremble (expr.)
Немецкое значение: `beben, zittern'; Schallwort
Материал: Ai. lēlāyáti, lēlīyáti `schwankt, schaukelt, zittert', lēlā́yā Instr. `schwankend, in unruhiger Bewegung';

    got. reiran (schw. V.) `zittern, beben', reirō `Zittern, Erdbeben'.

Ссылки: WP. II 349.
Страницы: 862
Номер: 1607
Корень: rēito-, rēiti-
Английское значение: scapula; shoulder (of animals)
Немецкое значение: `Bug, Schulter von Tieren'
Материал: Arm. eri, Gen. ervoy `Bug, Schulter von Tieren'; lit. ríetas m. `Oberschenkel, Lende', lett. rieta f. `Bein'; ksl. ritь, čech. řít́ `podex'.
Ссылки: Trautmann 242, Lidén Mél. Pedersen 88 f.
Страницы: 863
Номер: 1608
Корень: rek-1
Английское значение: to tower; pole
Немецкое значение: `emporragen'; `Stange' usw.
Общий комментарий: wie reik-, s. dort.
Материал: Aisl. f. (*rahō) `Stange in einem Gerüst zum Trocknen, Schiffsrahe', mnd. , mhd. rahe f. `Stange, Rahe'; norw. dial. raaga (*rēgōn-) `dünne Stange', nd. rack `Gestell, Wandregal', mhd. reck(e) `lange dünne Stange, bes. zum Überhängen von Kleidern'; mhd. rach, -hes und rac, -ges, dehnstufig ræhe `steif'; mhd. regen st. V. `sich erheben, starren, emporragen', Faktitiv. regen schw. V., `aufrichten, erregen, bewegen, wecken' (*ragjan), nhd. regen; norw. dial. raga `schwanken'; sehr unsicher, ob als reduktionsstufig hierher mhd. rogel `nicht fest, schwankend', sich rugelen `sich rühren', nhd. dial. rogeln `wackeln', aisl. rugla `in Unordnung bringen, stören'; geminiert rugga `schaukeln, bewegen'; rykkia `rücken, eilen', ags. roccian `schaukeln' (engl. rock), ahd. rucken, nhd. `rücken', aisl. rykkr, ahd. ruc m. `Ruck' (*rukki-);

    lit. rė́klės `Stangengerüst zum Trocknen, Räuchern'.

Ссылки: WP. II 361 f., Wissmann Nom. postverb. 176.
Страницы: 863
Номер: 1609
Корень: rē̆k-2
Английское значение: to arrange, prepare
Немецкое значение: `anordnen'
Материал: Ai. racayati `verfertigt, bildet', racana- n. `Ordnen, Betreiben'; got. rahnjan `rechnen'; ragin n. `Rat, Beschluß', aisl. regin, Pl. rǫgn `die ratschlagenden Mächte, Götter', as. ragino giscapu `Beschlüsse der göttlichen Mächte', ahd. regin- in Eigennamen; aksl. rokъ m. `bestimmte Zeit, Ziel', rekǫ, rešti `sagen', raknǫti, račiti `wollen' usw.; toch. A rake, В reki, Pl. rekauna `Wort';

    mit ē: got. ga-rēhsns f. `Bestimmung, Ratschluß'; aksl. rěčь f. `accusatio';

    ganz unsicher Zusammengehörigkeit mit aisl. rān n. `Raub' (*rahna-), rǣna `rauben' (*rahnjan), ahd. bi-rahanen `erbeuten'; Grundbedeutung wäre `Raub-Anschlag'?

Ссылки: WP. II 362, Trautmann 243.
Страницы: 863
PIET: PIET
Номер: 1610
Корень: rek̂-, reĝ-
Английское значение: to bind
Немецкое значение: `binden'?
Материал: Ai. raśanā f. `Strick, Riemen, Gürtel', raśmi- m. `Strang, Riemen, Zügel'; aschwed. hurraka (hurð-) `Heck-Band', aisl. rakki m. `Stropp zum Festhalten der Rahe', ags. racca m. ds., aisl. rekendi n., rekendr f. Pl. `Kette, Fessel'; ags. racente, racete f., ahd. rahhinza f. d.
Ссылки: WP. II 362.
Страницы: 863
Номер: 1611
Корень: rek̂þh-
Английское значение: to harm
Немецкое значение: `schädigen'
Материал: Ai. rákṣas- n. `Qual, Quälgeist, Unhold', av. rašah- `Schädigung, Schaden, bes. der im andern Leben', rašayeiti `schädigt'; gr. ἐρέχθω `zerre und beutle hin und her' (der Sturm das Schiff); ᾽Ερεχθεύς `der Erderschütterer'.
Ссылки: WP. II 362;
См. также: dazu ŕ̥k̂þos `Bär' als `Schädiger'.
Страницы: 864
PIET: PIET
Номер: 1612
Корень: rem-, remǝ-
Английское значение: to rest; to support
Немецкое значение: `ruhen, sich aufstützen; stützen'; im Germ. `Latte, Leiste'
Общий комментарий: Beziehung zu erǝ-, rē- `ruhen' (S. 338 f.) ist fraglich
Производные: rom-ti `Stütze'
Материал: Ai. rámatē `steht still, ruht, findet Gefallen, pflegt der Liebe', rámati, ramṇā́ti, rā̆mayati `bringt zum stille stehen, macht fest, ergötzt'; av. rāmyat̃ `er soll ruhen', rāmōiδwǝm `ihr mögetstehen bleiben', rāmayeiti `beruhigt', osset. urōmun, urōmyn `zurückhalten, hemmen, beruhigen'; ai. rā́ma- m. `Lust, Freude', rāmá- `erfreuend, lieblich, reizend', av. rāman- n. `Ruhe, Friede', npers. rām `Ruhe; fröhlich, heiter'; ai. ránti f. `Erquickung, Ergötzung', raṁsu Adv. `erfreulich'; ratá- `stehen geblieben, sich genügen lassend, sich ergötzend', ratá- n. `Liebeslust', ráti- f. `Rast, Ruhe, Lust';

    mit unklarem η: gr. ἠρέμα, -ας `ruhig, sanft, leise', ἠρεμαι̃ος `ruhig', ἠρεμέστερος Kompar. (vgl. den es-St. got. rimis);

    air. fo-rim- `setzen, legen' (ursprüngl. *`stützen'; ri- = r̥-); vielleicht mir. rinde `Gefäß';

    ahd. rama `Stütze, Gestell, Webe- oder Stickrahmen', mnd. rame (= mnd. mhd. reme), ramen ds.; got. rimis n. `Ruhe'; aisl. rǫnd f. `Rand, Saum, Schild', ags. rand m. `Schildrand, Schild', ahd. rant m. `Rand, Einfassung, Schild', norw. rande und ablaut. rinde `Erdrücken, Bank', krimgot.rintsch `mons', span. (*got.) randa `Leiste'; norw. rand f. `Querbalken, Sims', nhd. bair. ranten `Stange' (: lit. ram̃tis, ram̃stis `Stütze, Geländer'); ahd. ramft `Rand, Einfassung' kann *rom-ti- sein, aber allenfalls auch auf der Erw. rem-bh- beruhen, vgl. ai. rambhá- m. `Stab, Stütze', norw. rimb, rimme `Erdrücken', lit. rambùs `träge', rémbėti `träge sein; nicht recht wachsen wollen';

    aisl. rim f. `langes, dünnes Brett', engl. dial. rim `Leitersprosse', ostfries. rim `Dachsparren'; ags. rima `Rand, Grenze, Küste' (engl. rim), aisl. rimi m. `Landrücken'; vielleicht durch Kreuzung mit einer Wz. rei-, deren Erweiterungen in reid- und reik- vorliegen (Wissmann);

    lit. remiù, rem̃ti `stützen', Inchoativ rìmsti, rìmti `ruhig werden', Kausat. ramìnti und rámdau, -yti `beruhigen', ram̃tis `Stütze', ràmas `Ruhe', ramùs `ruhig', rōmùs `ruhig, sanftmütig', lett. rāms `zahm, still, fromm';

    toch. А В räm-, В ram- `sich neigen, beugen'.

Ссылки: WP. II 371 f., Trautmann 243 f.
Страницы: 864
PIET: PIET
Номер: 1613
Корень: remb-, romb-, romb-
Английское значение: to hack, notch
Немецкое значение: `hacken, kerben, Kanten machen'
Материал: Mhd. rumph, nhd. Rumpf, isl. rumpr `Steiß', md. mnd. rump `Rumpf' (*`abgehacktes Stück'); ob zu lit. rum̃bas `Narbe', rumbúoti `umsäumen' (*rombo-), ablaut. rémbėti `Narben bekommen', lett. rùobs `Kerbe' (*rombo-), slav. *rǫbъ m. in serb. rûb `Saum', slov. rǫ̂b `Kante, Saum', slov. rǫ́biti `hacken, einsäumen', čech. roubiti ds. usw.?
Ссылки: WP. II 373, Trautmann 236, Vasmer 2, 541 f.
Страницы: 864-865
PIET: PIET
Номер: 1614
Корень: rendh-
Английское значение: to tear
Немецкое значение: `(zer)reißen'
Материал: Ai. rándhram `Öffnung, Spalt, Нöhle'; ags. rendan `zerreißen', mnd. rende `Zerbrochenes'; ahd. rinda, rinta, nhd. Rinde, ags. rind(e) f. `Rinde, Kruste', ablaut. mnl. hess. runde f. `Wundschorf'.
Ссылки: WP. II 372, 374.
Страницы: 865
PIET: PIET
Номер: 1615
Корень: rent-
Английское значение: thing
Немецкое значение: `Sache'?
Материал: Unter dieser Wurzel könnten vereinigt werden:

    ai. rátnam `Habe, Besitz, Gut' (*rn̥tnó-) und ir. rét `Sache' (*rn̥tu- oder *rentu-); auch lett. ruotîgs `mit allem versehen' (falls aus *ront-).

Ссылки: WP. II 374.
Страницы: 865
PIET: PIET
Номер: 1616
Корень: rep-
Английское значение: to grab, rip out
Немецкое значение: `an sich reißen, raffen'
Материал: Ai. vermutlich rápas- n. `Gebrechen, körperlicher Schaden, Verletzung', raphitá- `elend (beschädigt)'; gr. ἐρέπτομαι `rupfe, reiße ab, fresse', ἅρπυια (Asper nach dem unverwandten ἅρπη, ἁρπάζω, worüber s. *ser-, serp- `Sichel'), ἀρέπυια `Harpye', hom. ἅρπυιαι ἀν-ηρέψαντο (Hs. ἀνηρείψαντο); alb. rjep `ziehe aus, ab, beraube'; lat. rapiō, -ere `raffen, an sich reißen, hastig ergreifen, rauben' (a = e); mir. recht `Zorn, Wut' (*reptu-), s. auch rabh-; germ.*rafisjan ursprüngl. `körperlich strafen' (Denominativ eines -es-St. wie ai. rápas-); aisl. refsa, ahd. refsen `züchtigen, strafen', as. respian ds., ags. refsan, repsan, respan `tadeln', woneben *rafjan in mhd. reffen = refsen, vgl. mit Dehnstufe ags. gerǣf n. (?) = geresp `Anklage, Tadel';

    aisl. rafr `Streifen Heilbuttenfleisch', refill `Streifen, Stück eines Gewebes' (`abgerissenes'), ndl. rafel `Faser, ausgezupfter Faden', rafelen `ausfasern';

    lit. ap-rė́pti `fassen, ergreifen, begreifen', lit. rẽplės (apr. raples) f. Pl. `Zange'.

Ссылки: WP. II 369 f., WH. II 417, Trautmann 244.
Страницы: 865
PIET: PIET
Номер: 1617
Корень: rēp-1 (rep-?)
Английское значение: to crawl, sneak
Немецкое значение: `kriechen, schleichen'
Материал: Lat. rēpō, -ere `kriechen, schleichen'; ahd. rebo, reba, repa, mhd. rebe `Schlingschößling'; ablaut. mnd. wīn-rāve `Weinrebe';

    lit. rėplióti `kriechen', ablaut. roplóti ds., lett. rãpât, rãpt ds., apr. rīpaiti `folget'; kaum dazu wruss. rapuxa, poln. ropucha `Kröte'.

Ссылки: WP. II 370, WH. II 430, Trautmann 246, Kluge-Goetze16 604.
Страницы: 865
PIET: PIET
Номер: 1618
Корень: rēp-2, rǝp-
Английское значение: pole; beam
Немецкое значение: `Pfahl, Balken'
Материал: Ahd. rā̆vo `Sparren', aisl. rāfr, rǣfr m., rāf n. `Sparrendach'; aisl. raptr m. `Stock, Sparren' (vandal. PN Raptus), ags. ræfter ds., mnd. rafter, rachter `kleiner Balken, Latte'; lit. rė́plinti `aufrichten, hinstellen'; aksl. rěpьjь, rěpijь `Pfahl', rěpьje `τρίβολος'.
Ссылки: WP. II 370.
Страницы: 866
Номер: 1619
Корень: rēs-, rōs-
Немецкое значение: `fließen'
См. также: s. oben S. 336 f. (ere-s-2 ).
Страницы: 866
Номер: 1620
Корень: ret(h)-
Английское значение: to run, to roll
Немецкое значение: `laufen, rollen'
Производные: roto- `Rad'
Материал: Ai. rátha- m. `Wagen', rathī́- `Wagenlenker', ráthya- `zum Wagen gehörig', rathar-yáti `fährt im Wagen'; ratheṣṭhā̆́- `Krieger' = av. raɵaēštå ds.; av. raɵa- `Wagen', raiɵya `Fahrstraße'; lat. rota `Rad', birotus `zweirädrig' (: lit. dvirãtis), rotundus `scheibenrund'; ir. roth m. `Rad'; cymr. rhod f. `Rad'; gall. ON Roto-magus (Rouen); kelt. *-reto- `Lauf', neutr. Abstraktsuffix in cymr.brith-red `Verwirrung' = mir. brecht-rad `Mannigfaltigkeit', Kollektivsuffix in mir. aig-red `Eis'; dehnstufig *-rōto- in mcymr. rhawd `Lauf, Laufbahn, Schaar', gaeaf-rawd `Winterszeit' = mir.gem-rad ds., mcymr. bed-rawd, cymr. bedd-rod, bret. bez-ret `Gräber' (cymr. bedd `Grab'), dazu mir. rā(i)the `Jahreszeit, Vierteljahr' (*rōti̯o-);

    air. rethim `laufe' mit Kompositis, Kaus. roithim `treibe an'; Verbaln. riuth m. `Lauf' (*r̥tu-); zu air. do-riuth `accurrō' gehört cymr. tyred (*to-rete) `komm!'; air. fo-riuth, cymr. guo-redaf `succurrō', acymr. Perf. gua-raut = ir. fo-ráith (*upo-rōt-e);

    aisl. rǫðull m. `Strahlenkranz, Sonne' und as. radur, ags. rador, rodor m. `Himmel'; got. *raþs `leicht', (Kompar. n. raþizo) ags. ræd `schnell, behend', ahd. rado, rato adv. `schnell'; and. rath, afr. reth, ahd. rad `Rad', radelōt `mit Räderchen versehen'; lit. rãtas m. `Rad, Kreis' (Plur. rātai `Karren, Wagen'), lett. rats `Rad' (Plur. rati `Wagen'), lit. ratẽlis m. `Rädchen' (vgl. ahd. radelōt und lat. rotula f. `Rädchen'), dvirãtis (meist Pl. dvirãčiai) `zweirädriger Wagen';

    lit. ritù, rìsti `rollen' (*r̥t-); aber gall. petor-ritum `vierrädriger Wagen' kann lat. Entwicklung von *petor-roto- sein.

Ссылки: WP. II 368, WH. II 443 f., Trautmann 238.
Страницы: 866
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,
Всего 2222 записи 112 страниц

Страницы: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
68011913522730
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов