Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Покорного :

Новый запрос
Всего 2222 записи 112 страниц

Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20
\data\ie\pokorny
Номер: 1361
Корень: nei-1, neiǝ- : nī-
Английское значение: to lead
Немецкое значение: `führen'
Материал: Ai. náyati (Partiz. nītá-), av. nayeiti `führt', mpers. nītan `führen, treiben', ai. nīthā f. `Führung, Weg', nītho, netā `Führer', nḗtar-, nētár- m. ds., nētrá- n. `Führung, Auge'; mir. nē, nīa `Krieger, Held' (*neit-s), Gen. Sg. urir. nētas, air. nīath (*nei-t-os; s. auch nei-2); hitt. nāi- `lenken, führen'.
Ссылки: WP. II 321, Pedersen Hitt. p. 77 f., 81, Frisk Suffixales -th- 5 f.
Страницы: 760
PIET: PIET
Номер: 1362
Корень: nei-2, neiǝ- : nī-
Английское значение: to move vividly, be excited; to shine
Немецкое значение: `lebhaft bewegt sein, erregt sein, glänzen'
Производные: noi-bho- `gut, heilig'; kelto-germ. nei-to-, nī-tu- `Leidenschaft'
Материал: Lat. niteō, -ēre `glänze, strahle', nitidus `glänzend', nitor `Glanz' (von einem Partiz. *ni-tó-); vielleicht re-nīdeō `erglänzen' (mit präsensbildendem -d(h)-); *nei-bho- in mir. nīab `Lebenskraft', cymr. nwyf ds.; noi-bho- in apers. naiba-, npers. nēw `schön, gut', air. noīb `heilig'; *nei-mā in mir. nīam `Glanz, Schönheit'; *nei-ko- in mir. nīach m. `Held', nīachus m. `Tapferkeit'; *nei-to- in cymr. nwyd `Leidenschaft', hispan. Kriegsgott Nētō; air. PN Nīall (Gen.Nēill) aus *neit-s-lo-s; steckt vielleicht auch in air. nīa `Held' (s. nei-1); germ. *nīþa- in got. neiþ n. `Neid', ags. nīð m. `Kampf, Haß, Feindschaft', as. afries. nīth `Eifer, Haß, Neid', aisl. nīð `Hohn, Schmach'; könnten auch zu air. nīth n. (idg. *nītu-) `Kampf' gehören; zweifelhaft ai. nīla- `schwarzblau', nayanā̆- n. f. `Auge', nētra- n. ds.
Ссылки: WP. II 321, 336, WH. II 168, 171, Vendryes RC. 46, 265 ff.
Страницы: 760
PIET: PIET
Номер: 1363
Корень: nei-3, ni-
См. также: s. oben S. 312 f. (en-).
Страницы: 760
Номер: 1364
Корень: neid-1
Английское значение: to scold, put to shame
Немецкое значение: `heruntermachen, schmähen'
Материал: Ai. níndati, Pass. nidyá-tē `schmähen, tadeln, verachten', ánēdya- `nicht zu schmähen', níd-, nid́ā, nidā́, nindā́ `Schmähung, Tadel, Verachtung'; av. naēd- (nāismī) `schmähen'; arm. anicanem, Aor. 3. Sg. anēc `fluche' (*oneid-s-et);

    gr. ὄνειδος `Vorwurf, Schmach', ὀνειδίζω `schmähe' (o-Präfix `be-schimpfe', wie auch arm. anicanem); got. ga-naitjan `schmähen', naiteins `Lästerung', ahd. neizzen `quälen, plagen', ags.nǣtan ds.; lit. níedėti, lett. nîst `verachten', naîds, naîdus `Haß, Feindschaft'.

Ссылки: WP. II 322 f., Kuiper Nasalpräs. 130, Trautmann 193;
См. также: wohl zu nei- S. 312 f.
Страницы: 760
PIET: PIET
Номер: 1365
Корень: neid-2 : nid-
Английское значение: to flow, stream
Немецкое значение: `fließen, strömen'
Производные: FlN Neidā, Nidā
Материал: Ai. nēdati `fließt, strömt'; gall. FlN Nida `Nidda' und `Nied', brit. FlN Nida, cymr. Nedd `Neath'; vollstufig poln. FlN Nida, lit. FlN Niedà, apr. FlN Nyda `Neide'.
Ссылки: J. Löwenthal ZONF. 6, 81, Krahe BzNF. 1, 248 ff.
Страницы: 761
PIET: PIET
Номер: 1366
Корень: neigʷ-
Английское значение: to wash
Немецкое значение: `waschen'
Грамматический комментарий: Pass. Partiz. nigʷ-to-
Материал: Ai. nḗnēkti `wascht, reinigt', Aor. anāikšīt, Pass. nijyatē, Partiz. niktá-, ninikta Imper. `waschet', Kaus. nējáyati; Aor. naēnižaiti Intens. `wäscht ab, spült weg'; gr. νίζω (*nigʷi̯ō = ir. nigim) `wasche', Fut. νίψω, Aor. ἔνιψα, νίπτρον `Waschwasser', χέρ-νιψ ds., ἄ-νιπτος `ungewaschen' (= ai. niktá-, ir. necht); gr. ἀνιγρός `ἀκάθαρτος'; lat. noegeum (*noigʷ-i̯o-) `Schweißtuch';

    air. nigid `wäscht' (*nigʷi̯eti, Verlust der Labialisieruug vor ), Fut. -ninus = ai. (Gramm.) ninikṣati; necht `rein'; mcymr. enneint `Bad' (*an-nig-antio-; das g aus dem Präs. übertragen);

    germ. *nikwes, -us- in aisl. nykr (Gen. nyks) `Wassergeist, Flußpferd', ags. nicor `Wasseruntier, Krokodil', ahd. nihhus, nichus `Flußuntier, Wassergeist', nhd. Nix, ahd. nichussa `weiblicher Wassergeist, Nixe', mndl. nicker, mnd. necker `Wassergeist'.

Ссылки: WP. II 322, Thurneysen Gr. 115; anders Vendryes RC. 47, 442 ff.
Страницы: 761
PIET: PIET
Номер: 1367
Корень: neik-
Английское значение: to winnow grain
Немецкое значение: `Getreide schwingen'
Материал: Gr. λικμάω `handhabe die Getreideschwinge', λικμητήρ `der das Getreide schwingt', λικμός, λίκνον `Getreideschwinge', diss. aus *νικμός, *νίκνον, vgl. νει̃κλον, νίκλον, νικᾳ̃ λικμᾳ̃ Hes., wie auch ἰκμα̃ν λικμα̃ν Hes. (oder Haplologie hinter ανᾱ ἀνικμώμεθα); mir. cruth-necht `roter Weizen', cymr. nithio, bret. niza `worfeln' (auch wohl cymr. gwenith, bret. gwiniz, corn. gwaneth `Weizen'); lit. niekóti, lett. niekât `Getreide durch Schwingen reinigen'; daneben lit. liekúoti ds., lett. liekša `Worfschaufel'; das balt. l- läßt sich nicht durch Dissimil. erklären.
Ссылки: WP. II 321, Trautmann 195 f.; J. Loth RC. 40, 352 f.; 41, 193 ff.
Страницы: 761
PIET: PIET
Номер: 1368
Корень: nēik- : nīk- : nik-
Английское значение: to attack; to fight, rail
Немецкое значение: `anfallen, losstürzen, heftig beginnen'
Материал: Gr. νει̃κος n. `Zank, Streit', νεικέω `zanke, streite, schelte', vielleicht auch νί̄κη, dor. νῑκᾱ f. `Sieg', νῑκάω `siege'; kelt. (?) FlN Nicros `Neckar'; ags. ge-nǣstan `streiten'(*naihstian?); bsl. *ninkō `beginne heftig' in lit. -ninkù, -nìkti ds., lett. nikns `zornig', ablaut. naîks `heftig', lit. dial. neikom `sehr', apr. neikaut `wandeln', slav. *niknǫ, *niknǫti in aksl. vъz-niknǫti `wieder zu sich kommen', russ.-ksl. niknuti `hervorwachsen', usw.
Ссылки: WP. II 321, Trautmann 199, Kuiper Nasalpräs. 186 f., Hofmann Gr. etym. Wb. 213.
Страницы: 761
PIET: PIET
Номер: 1369
Корень: nek̂-
Английское значение: death, dying; dead person
Немецкое значение: `leibliche Todesvernichtung'
Производные: nek̂u-s `Toter, Leiche'
Материал: Ai. naśyati, naśati `geht verloren, verschwindet, vergeht', nāśáyati `macht verschwinden, richtet zugrunde' (dehnstufig gegenüber lat. noceō), av. nasyeiti `verschwindet', Partiz. ai. naṣṭá- `verlorengegangen', av. našta- ds. (= lat. ē-nectus), nasišta- `verderblichst', nas- f. `Not, Unglück' (= lat. nex, gr. νέκ-ταρ, νέκες; ai. -naś Adj.), nasu- `Leichnam, Aas' (= gr. νέκῡς, lat. nequ-ālia; vgl. *n̥k̂u- in air. éc usw.), dehnstufig ai. nāśa- m. `das Zunichtewerden'; gr. νέκες νεκροί Hes. (davon νεκάς `Haufe Leichen', Vorbild δεκάς), νέκῡς, νεκρός `Leichnam', νῶκαρ n. `Trägheit, Todesschlaf'; über νένταρ `Göttertrank' s. Kretschmer Anz. Österr. Akad. 1947, Nr. 4 (zu toch. В ñäkt `Gott'?) und Thieme Studien 5 ff. (`über den Tod hinwegrettend'?); lat. nex, necis f. `Tod, Mord', davon dēnicāles fēriae `de nece purgantes', necō, -āre `töten', ē-nectus `erschöpft', wovon ēnectāre `umbringen, quälen'; perniciēs `Verderben, Untergang', interneciēs, -necium ds.; noceō `schade', s-Konj. noxit; noxa f. `Schaden, Strafe, Schuld'; nequālia `dētrīmenta' (auf Grund des St. nek̂u-); air. ēc, bret. ankou, corn. ancow, cymr. angeu `Tod' (*n̥k̂u-); bret. (Vannes) negein `töten', aisl. Nagl-far `Totenschiff'; toch. A näk- `vergehen', В `vernichten', Med. `vergehen'; über lat. necesse s. unter sed-.
Ссылки: WP. II 326, WH. I 153 ff.;
См. также: s. auch ank-1 oben S. 45.
Страницы: 762
PIET: PIET
Номер: 1370
Корень: nekʷ-(t-), nokʷ-t-s
Английское значение: night
Немецкое значение: `Nacht'
Грамматический комментарий: Stämme nokʷt- f. (ursprüngl. neutr.??), nokʷti-, nokʷtu- f., nokʷt(e)r n.
Общий комментарий: über Ablautformen s. unten
Материал: Ai. nák (*nákt) Nom. `Nacht' (nag jihītē), naktā f. Du., naktam Adv. erstarrter Akk. `nachts', Instr. Pl. naktábhiḥ ds. (Nachahmung von áhabhiḥ), Akk. Pl. náktīḥ `Nächte';

    gr. νύξ, νῡκτός f. `Nacht', im Kompositum νυκτι-, νυκτο-, νύκτωρ Adv. `nachts' (*Akk. gebildet wie ὕδωρ), νυκτερός, νυκτερινός `nächtlich' (: lat. nocturnus); unklar sind νύχα νύκτωρ Hes., hom. εἰνάνυχες `neun Nächte hindurch', ἔννυχος `nächtlich', παννύχιος `die ganze Nacht dauernd', αὐτονυχί `in derselben Nacht';

    alb. natë `Nacht';

    lat. nox, noctis `Nacht' (Gen. Pl. noctium i-St., aber deutlich kons. St. im Adv. nox `nachts' aus Gen. *nokt-es, -os); nocturnus `nächtlich' (: νυκτερινός, νύκτωρ); vom Stamme *noktu-: lat.noctū `bei Nacht', noctua `Nachteule';

    air. i-nnocht `hac nocte', mcymr. peu-noeth `jede Nacht', trannoeth `am folgenden Tage', acymr. henoid, cymr. he-no `hac nocte', corn. haneth, mbret. henoz ds.; cymr. corn. nos, bret. noz `Nacht', wohl aus *nokt-s u- cymr. neithiwyr, neithwyr (enthält hwyr `Abend') `last night', corn. nehues mbret. neyzor, nbr. neizeur ds.;

    got. nahts (Dat. Pl. nahtam nach dagam), aisl. nōtt, nātt, ahd. as. naht, ags. neaht, niht `Nacht' (kons. St.), ags. nihterne `nächtlich';

    lit. naktìs (kons. Gen. Pl. naktū), lett. nakts, apr. naktin (Akk. Sg.) `Nacht', nak(t)v-ýnė `Nachtherberge', nak(t)vóti `übernachten', nãkvinas `zur Nacht herbergend', abg. noštь `Nacht', russ. netopýŕ `Nachtschmetterling, Fledermaus';

    hitt. neku- `dämmern'; Gen. ne-ku-uz (nekuz) `Nacht'; toch. A n[a]ktim `nächtlich', В nekciye `abends';

    schwundstufig: ai. aktā́ `Nacht' (vielleicht n-Stamm), aktú- m. `Dunkel, Nacht, Licht, Strahl' (eigentlich `Dämmerung'), vgl. in letzterer Bed. got. ūhtwō (: lat. noctū usw.), aisl. ōtta, ahd.ūhta (uohta), mhd. ūhte (uohte), as. ūtha f., ags. ūth(a) m. `frühe Morgenzeit', got. ūhteigs `zeitig';

    eine andere Ablautstufe *onkʷt- scheint lit. ankstì `frühe', ìš añksto `von früh an', ankstùs Adj. `früh', apr. angstainai, angsteina Adv. `frühmorgens'.

Ссылки: WP. II 337 ff., WH. II 181 ff., Trautmann 9, 193, Specht Idg. Dekl. 11.
Страницы: 762-763
PIET: PIET
Номер: 1371
Корень: nem-1
Английское значение: to take; to put in order, count
Немецкое значение: `zuteilen, nehmen' (von der Vorstellung der hingestreckten Hand); von `zuteilen' aus `anordnen, rechnen, zählen (Geldwesen)'
Производные: nomo-s `Wohnsitz'
Материал: Av. nǝmah- n. `Darlehen';

    gr. νέμω `teile aus, lasse weiden'; später `beherrsche', Med. `teile mir zu, fresse, weide', Herod. ἀνα-νέμεσθαι `verteilen, aufrechnen', νομή `Verteilung; Weideplatz', νομάς, -άδος `weidend, nach Weide umherschweifend', νομεύς `Hirt; Verteiler', νομός `Weide, Wohnsitz', νόμος `Anordnung, Ordnung', νομίζω `sehe als geltend an', νόμισμα `Brauch, Sitte, Einrichtung, gebräuchliche Geldwährung'; dehnstufig νωμάω `teile zu'; νέμεσις `Unwille, göttliche Rache' (*νεμετις, eig. `das Zurechnen'), νεμεσ(σ)άω, -άομαι, -ίζομαι `zürnen, tadeln', νεμέτωρ `Rächer'; alb. namë, nëme `Fluch, Verwünschung', formell = νόμος; nëmës `der Fluchende, Gotteslästerer'; hierher auch air. nāmae, Gen. nāmait `Feind'?

    Daß νέμος n. `Weideplatz' hierher gehöre, ist nicht ganz sicher; s. unter nem-2;

    lat. numerus `Zahl' (*nomes-o-), nummus `Geld, Münze' (aus gr. νόμιμος `gesetzmäßig, üblich');

    air. nem f., mir. neim `Gift' (vgl. nhd. Gift : geben);

    got. as. ags. niman, ahd. nëman, aisl. nëma `nehmen', dehnstufig got. anda-nēm n. `Empfang', ahd. nāma `gewaltsames Nehmen, Raub'; ags. nām f. `das Ergreifen' aus aisl. nām m. `das Nehmen, Lernen'; got. anda-nēms `angenehm', ahd. nāmi `genehm'; lett. n̨emt (kontaminiert aus nemt undjemt) `nehmen'; lit. nãmas, meist Pl. namaĩ `Wohnung, Haus', lett. nams m. `Haus'; ablaut. lit. dial. numaĩ `namaĩ' (*nom-); lit. núoma, lett. nuõma, `Zins, Pacht' (Vokalstufe wie gr. νωμάω).

Ссылки: WP. II 330 f., WH. II 158 f., Trautmann 193, 201, E. Laroche, La racine νεμ-; E. Benveniste BSL. 32, 79 ff.
Страницы: 763-764
PIET: PIET
Номер: 1372
Корень: nem-2
Английское значение: to bend
Немецкое значение: `biegen'
Производные: nm̥-tó- `gebogen'; nemos- n. `Hain'
Материал: Ai. námas- n. = av. nǝmah- n. `Verbeugung = Verehrung, Huldigung', ai. námati `beugt sich, neigt sich, beugt, biegt' (Kaus. nāmayati), av. nǝmaiti `beugt sich (weg)' (nāmaiti, Kaus. nāmayeiti), mit apa-, frā- `entfliehen'; Partiz. ai. natá- `gebogen';

    gr. νέμος n. `Weideplatz' = lat. nemus, -oris `Hain', usw.; gall. νεμητον `heiliger Hain', ON Nemeto-brigā, VN Nemetes, air. nemed `Heiligtum', dann `Privileg, privilegierte Person'; asächs. nimidas `sacra silvārum'; lit. FlN Nẽmunas `Niemen' (= `sumpfiger Strom'), nẽmuogė `Heidelbeere'; gall. nanto `valle', trinanto `drei Täler', VN Nantuates, cymr. nant `Tal, Bach' (*nṃ-tu-, vgl. Partiz. ai. natá- aus nm̥tó-); savoy. nã `Bach'; vielleicht hierher air. nem `Himmel'; anders oben S. 315.

Ссылки: WP. II 331 f., WH. II 158 f., E. Fränkel REIE. 1, 405 ff.
Страницы: 764
PIET: PIET
Номер: 1373
Корень: nepōt-
Английское значение: grandson; nephew
Немецкое значение: `Enkel; Neffe'
Грамматический комментарий: fem. neptī-
Производные: nepti̯o-s `Abkömmling'
Материал: Ai. nápāt (sekundär náptr̥-) `Enkel, Nachkomme', av. napāt-, naptar-, ар. napāt- ds., ai. apām napāt, av. apąm napå- n. Name einer Gottheit (`Enkel der Wasser'); hom. νέποδες (δηοη) `Sprößlinge' von einem N. Sg. *νέπωτς; vielleicht hierher lemnisch-tyrsenisch ναφοθ `Abkömmling, Sohn' (Kretschmer, Glotta 28, 266); alb. nip `Enkel, Neffe'; lat. nepōs, -tis `Enkelkind, Enkel', später auch `Neffe'; altlit. nepotis, nepuotis `Enkel'; ahd. nevo `Neffe, Verwandter', ags. nefa `Enkel, Neffe', aisl. nefe `Neffe, Verwandter' (*nepōts); mir. nïæ, Gen. nïath `Schwestersohn' (zur Form zuletzt Pokorny ZfceltPh. 10, 405 f.), cymr. nei, nai ds., corn. noi `Enkel', mbret. ni `Neffe'.

    Fem. ai. naptī́- `Enkelin, weiblicher Nachkomme', av. naptī- `Enkelin';

    lat. neptis (für -ti(s) nach den -St.) `Enkelin', später `Nichte'; air. necht, cymr. abret. nith, mbret. niz, corn. noith `Nichte'; ahd. nift `neptis, privigna', nhd. (eigentlich nd.) Nichte, anord. nipt `Schwestertochter, Nichte'; alit. neptė `Enkelin'; russ.-ksl. nestera `Nichte' (*nept-terā).

    Weiterbildung *nepti̯o-: av. naptya- `Abkömmling, Nachkomme'; alb. mbesë `Nichte' aus *nepōtiā; gr. ἀ-νεψιός `Geschwistersohn' (*sm̥-neptii̯os); russ.-ksl. netijь `Neffe'.

    Vermutlich als `Unmündiger, Unselbständiger' zu ne- und potis.

Ссылки: WP. II 329 f., WH. II 161 f., Trautmann 196.
Страницы: 764
PIET: PIET
Номер: 1374
Корень: ner-1(t)-, aner- (ǝner-?)
Английское значение: vital energy; man
Немецкое значение: 1. ('magische) Lebenskraft'; 2. `Mann'
Производные: neri̯o- `männlich, kräftig'; nō̆ro- ds.
Материал: Ai. nár- (nā́) `Mann, Mensch', av. nar- () ds. (ai. nara-ḥ, av. nara- nach dem Akk. náram, narǝm neugebildet); ai. nárī, av. nāirī `Frau' (erst ar. Femininbildung); ai. nárya-, av. nairya- `mannhaft, männlich': wohl auch ai. sūnára- `voll von Lebenskraft, jugendlich', av. hunara- m. `Wundermacht', ai. nr̥tú- m. `Held', sūnŕ̥tā `Lebenskraft' (su- bietet auch das Kelt.: air. so-nirt, cymr. hy-nerth `tapfer, stark'); osset.-kaukas VN Nart- (iran. *nar-ɵra-);

    arm. air, Gen. aṙn `Mann, Mensch' (z. Lautlichen s. Meillet Esquisse2 83), aru `männlich', wovon arvest, arhest `Kunst'; neuphryg. αναρ `Mann'; luw. annar ds.;

    gr. νωρει̃ ἐνεργει̃ Hes. (: lit. nóras, s. unten), ἀνήρ, -έρα, ἀνδρός `Mann', ἠνορέη `Mannhaftigkeit' (Hom.; ἠ- metr. Dehnung), ἀνδρει̃ος `mannhaft, mutig', εὐ-ήνωρ `reich an Lebenskraft', ἀγ-ήνωρ `mutig', δρ-ώψ ἄνθρωπος (*νρ-ωψ `Mannesantlitz habend'); über ἄνθρωπος `Mensch' (*ἄνδρ-ωπος mit sekundärer Aspiration [?]) s. Kretschmer Gl. 28, 246, Schwyzer Gr. Gr. 1, 4264;

    alb. njer `Mann, Mensch';

    lat. neriōsus `resistens, fortis', Neriō, -iēnis `eine mit Mars in Kultverbindung stehende Göttin' (`*die Starke'), Nerō, sabinisch = `fortis ac strenuus' (Schulze Eigenn. 315, 363, 485; sabin. Nerius stimmt zu ai. nárya-), osk. Gen. Pl. nerum `vir, procer', umbr. nerf Akk. Pl. `proceres, principes';

    cymr. ner `Held', air. ner `Eber' (auch PN), gall. GN Nerios, air. nert (*ner-to-), cymr. corn. nerth `Mannhaftigkeit, Heer', bret. nerz `Kraft', gall. Nerto-briga, Esu-nertus usw., air. nertaim `ich stärke', cymr. nerthu `stärken, unterstützen', bret. nerza `festigen'; air. nār (*nōro-) `edel, großherzig', gall. GN Nāria f.; über air. nār `bescheiden' s. S. 754;

    agerm. Nerthus, eine Göttin, aisl. Njǫrðr m. Göttername; lit. nóras m. `Wille', nóriu, norė́ti `wollen', apr. PN Nor-mans, ablaut. Ner-man; lit. nértėti, ablaut. nartìnti `zürnen', į-nir̃tęs `ergrimmt', nar̃tsas m. (*nar̃-sa-s) `Kühnheit, Zorn', narsùs `grimmig'; apr. nertien Akk. `Zorn', er-nertimai `wir erzürnen'; slav. *norvъ m. in aksl. nravъ `Sitte', usw.;

    gr. hom. νω̃ροψ χαλκός nach Kretschmer Gl. 32, 3 ff. `Erz aus Noricum', also nicht hierher; nach Kuiper `voll von Lebenskraft'.

Ссылки: WP. II 332 f., WH. II 164 f., Trautmann 197 f., Kuiper Meded. Koninkl. Nederl. Akad. van Wetensch., Nieuwe Reeks, Deel 14, No. 5.
Страницы: 765
PIET: PIET
Номер: 1375
Корень: ner-2
Английское значение: under
Немецкое значение: `unten'
Производные: ner-tero- `unterer'
Материал: Gr. νέρτερος `unterer, tieferer, unterirdischer' (durch Kreuzung mit ἔνεροι `die Unterirdischen', s. S. 312 *en `in', auch ἐνέρτερος); νέρθε(ν) (und wieder ἔνερθε(ν), dor. äol. ἔνερθα) `von unten'; νειρός `der Unterste' (*neri̯o-); osk. nertrak `a sinistra', umbr. nertru `sinistro' (= νέρτερος); tiefstufig aisl. norðr n. `Norden', ags. norðerra `mehr nördlich', ahd. nordrōni `nördlich'(Norden ist bei der Richtung des Betenden nach Osten = links);

    mögliche Verwandtschaft von n-er- mit *n-ei- `nieder' (S. 312).

Ссылки: WP. II 333 f.
Страницы: 765-766
Номер: 1376
Корень: ner-3
Английское значение: to conceal, cover, hiding place, hollow
Немецкое значение: `eindringen, untertauchen, Versteck, Höhle'
Материал: Gesichert nur fürs Balt.-Slav.: lit. neriù, nérti `(unter)tauchen, durchschwimmen, fliehen, einschlüpfen', nerìs m. `Biber', nãras m. `Taucherente', narvà `Zelle der Bienenkönigin', lett. nìrt, nirdât `untertauchen'; aksl. nьrǫ, nrěti `eindringen', sloven. po-ndrẹ́ti `untertauchen', klr. po-nerty `tauchen', aksl. nora `φωλεός, latibulum', russ. norá `Loch, Höhle, Grube', aruss. po-norovъ `Erdwurm', serb. nòrac `Taucher'; auf einer Tiefstufe *nъr- (*nor- zu idg. *nor-) beruht slav. nyr-, nur- in russ.-aksl. nyrjati, `se immergere', nura `janua' (usw.); hierher wohl die FlN apr. Narus, lit. Nar̃-upe, illyr. Νάρων `Narenta' = schott.-gael. Abhainn Narunn `Nairn'; lit. Nerìs, Nerỹs, Neretà, apr. Neria `Nehrung', russ. Neretva (zum Bug).
Ссылки: WP. II 334, Trautmann 196 f., Pokorny Urillyrier 3 f., 45;
См. также: vielleicht zu ner-2.
Страницы: 766
Номер: 1377
Корень: nes-
Английское значение: to join with; to conceal oneself
Немецкое значение: `sich vereinigen, geborgen sein'
Материал: Ai. násatē `gesellt sich zu, vereinigt sich mit jemand', redupl. unthematisch níṁsatē 3. Pl. `sie berühren nahe mit dem Körper, küssen' (*ni-ns-atē), Partiz. níṁs-āna- (alte Deponentien); GNNā́satyau m. Dual. `die beiden Nothelfer', urind. Našattia, av. Nā̊ŋhaiɵya-, vgl. H. Güntert, Weltkönig 259;

    schwundstufig ai. ásta-, av. asta- n. `Heimat, Wohnort'; gr. νέομαι, ion. νευ̃μαι `komme glücklich an, kehre heim', Νέστωρ eig. `der immer Wiederkehrende', νόστος m. `Heimkehr', redupl. ep. νί̄σομαι `νέομαι' (*νι-νσ-ομαι mit Bewahrung des -σ- nach unthem. Formen wie 2. 3. Sg. *νι-νσ-σαι, -ται); reduktionsstufig ναίω, Fut. νάσσομαι `wohne, bewohne', ναιετάω `wohne, bewohne; bewohnt sein'; *νασ-ός: dor. thess. νᾱός, lak. νᾱος, lesb. ναυ̃ος (d. i. νάος), ion. νηός, att. νεώς m. `(Götterwohnung =) Tempel, Heiligtum'; schwundstufig ἄσμενος `gerettet, geborgen'; alb. knelem `erhole mich, werde wieder lebendig' (Präfix k- + *nes-lo-); got. ga-nisan `gerettet werden, genesen', ahd. as. gi-nesan ds., ags. ge-nesan `gerettet werden, entkommen, überleben', got. ga-nists, ahd. as. gi-nist `Genesung, Heil'; Kaus. got. nasjan `gesund machen', ahd. nerian, nerren `retten, heilen, nähren', as. nerian, ags. nerian `retten, schützen' (daneben mit ē, ō: aisl. nǣra und nø̄ra `beleben, erfrischen, nähren', schwed. dial. nöra `Feuer anmachen'); aisl. aldr-nari m. `(Lebenserhalter =) Feuer', as. līf-nara f. `Nahrung', ags. neru f. `Rettung, Nahrung', ahd. nerī, nara f. `Rettung, Nahrung'; letztere Bed. auch in ahd. wega-nest, -nist n. `Reisekost', ags. nest n. `Nahrung', aisl. nest n. `Wegzehrung, Nahrung'; toch. A nas-, В nes- `sein'; A naṣu- `Freund'.

Ссылки: WP. II 334 f., M. Leumann Homer. Wörter, 191 ff.
Страницы: 766-767
PIET: PIET
Номер: 1378
Корень: ni-, nei-
См. также: s. oben S. 312 f. (en-).
Страницы: 767
Номер: 1379
Корень: nē-tr..., nǝ-tr...
Английское значение: snake
Немецкое значение: `Schlange, Natter'
Материал: Lat. natrix, -icis m. f. `Wasserschlange, Penis' = air. nathir, Gen. nathrach `natrix, serpens'; cymr. neidr `Schlange' (*natrī), Pl., nadroedd, corn. nader, mbr. azr, br. aer ds., abret. natrol-ion `Basilisken' (Pl. eines Adj. `sich auf die Schlange beziehend'); got. nadrē Gen. Pl., aisl. naðr m., naðra f. `Natter'; mit ē ags. nǣddre, as. nādra, ahd. nātara, nātra f. `Natter' (*nē-trā).
Ссылки: WP. II 327 f., WH. II 147;
См. также: wohl als `die sich Windende', zur Wurzel (s)nē-.
Страницы: 767
Номер: 1380
Корень: neu-1
Английское значение: to call, to praise
Немецкое значение: `rufen, preisen'?
Материал: Ai. navatē, nāuti `tönt, jubelt, preist', air. nūall (*neu-slo-) n. `Schrei, Lärm, Proklamation'; vielleicht lat. nūntium `Botschaft' (*nou̯ention).
Ссылки: WP. II 323, WH. II 188 f.
Страницы: 767
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,
Всего 2222 записи 112 страниц

Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
64456213495443
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов